Mais qu'est-ce qui nous pousse au ventre rond, Ding Dong?
但这腹中所孕育为何?叮咚?
[《摇滚红与黑》音乐剧]
De ce corps gracile, aucune forme ne m'est étrangère. Le dessin des jambes, la rondeur des fesses, la courbure du dos, le ventre, les épaules, la nuque, ce port de tête fier.
双腿的轮廓、浑圆的臀部、背部的曲线、腹部、肩膀、颈部——那骄傲头颅的港湾。
[《第一日》&《第一夜》]
La grandeur et la beauté de la France, c’est qu’elle prend moins de ventre que les autres peuples ; elle se noue plus aisément la corde aux reins.
法国的伟大和美丽就在于它不象其他民族那样肚子凸起,它能较灵便地把绳子系在腰上。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Ne partez évidemment pas le ventre vide et hydratez-vous tout au long de la journée, même si vous n'avez pas soif.
当然不能饿着肚子开始滑雪,此外,您要一整天喝水,即使您并不口渴。
[Conso Mag]
Mais le cri du ventre domina, un hurlement souffla en tempête, balayant tout.
但是,饿汉们的叫声震天,一阵吼声风暴般地吹来,卷走了一切。
[萌芽 Germinal]
Oh, j'ai mal au ventre, docteur.
噢,我肚子疼,医生。
[Muzzy in Gondoland 法语动画]
« Je rentre chez ma maman » , a dit Alceste et il est parti en se tenant le ventre.
“我要去找我妈妈”,亚斯特捂着肚子走了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Le lendemain, le téléphone a sonné : mon père avait mal au ventre.
第二天,电话响了:我的父亲肚子疼。
[循序渐进法语听写初级]
Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?
黑人杂志的设计者想象着是否要为她设计一段肚皮舞,充满着疯狂的异国情调的幻想?
[法国总统马克龙演讲]
Au ventre? Non? Vous n'avez pas mal aux yeux?
肚子呢?不痛?眼睛不痛吧?
[新大学法语1(第二版)]
J'ai mal au ventre.
我肚子痛。
Il a mal au ventre.
他肚子痛。
Mon père a un ventre rond.
我爸爸有着圆滚滚的肚子。
Je me couche sur le ventre .
我趴着躺下。
T'as appris combien de mots de vocabulaire en anglais? -Je n'ai pas encore tout retenu, ça me déprime. -N'aie pas les yeux plus gros que le ventre, fais-le petit à petit.
英语单词背了多少? ——太简单了,明天多教我堤岸。 ——别想一口气吃个胖子。
Mon père a un gros ventre.
我的父亲有个将军肚。
Dis Maman, pourquoi t'as un gros ventre ?
“妈妈,为什么你有个大肚子?”
Pratique, elle est ceinte juste sous la poitrine pour laisser toute sa place à votre ventre et vous laisser libre de vos mouvements.
这件衬衫的束腰部分在胸口下方,为准妈妈的肚子留出足够空间,方便活动。
Elle caresse légèrement son ventre.
她轻轻地抚摸着肚子。
Mon bébé chéri, papa et maman attendent ton arrivée avec impatience. Pouvu que tu sois déjà installé dans le ventre de maman…
亲爱的宝宝,爸爸和妈妈翘首期盼你的到来。真希望你已经在妈妈肚子里扎根了。
Beaucoup de fran-ais aujourd'hui encore, vont manger à la brasserie pour le repas de midi afin de repartir travailler le ventre bien rempli.
大多数法国人中午工作间隙,来到brasserie ,然后酒足饭饱地离去。
S’il a encore mal au ventre, il ira consulter le médecin.
如果他明天肚子还痛的话,他会去看大夫的。
Au cour de ma promenade, j’ai soudain senti une fatigue au niveau des reins et du bas ventre.
逛到一半的时候,突然感到腰酸腿麻。
Nous aperçumes bientôt des quantités de poissons flottant le ventre en l'air.
我们不久就发现大量的翻着白肚的死鱼。
Il ne tire pas, mais prend des ciseaux et commence à ouvrir le ventre du Loup endormi.
于是他没有射击,拿了一把剪刀,把睡着的大灰狼的肚皮剪开。
Il gravit l’escabeau et, après avoir pris appui de ses mains sur deux poutres, il se hissa dans le grenier.Là, s’aplatissant sur le ventre, il me débarrassa de la lampe pour que je puisse le suivre.
他踩着凳子向上爬,在双手撑上两条屋梁后,顺利进入了阁楼.在那里他弯下腰从我手里接走灯笼以便我能爬上去.
Le médecin lui a palpé le ventre.
医生按压她的肚子作诊断。
L'origine du mot est obscure, elle pourrait venir de bedaine, de l'ancien français boudine, signifiant « gros ventre » ou bien alors du radical bod- qui indique quelque chose d'enflé.
这个词的起源已不得而知,它可能来自bedaine,源自古法语的boudine,意思是“大肚皮”,或是来自词根bod-,意即肿起来的东西。
Attention à ne pas avoir les yeux plus gros que le ventre. La visite sera longue et la liste des produits à déguster conséquente.
农博会上,可千万别眼高嘴低吃着碗里看着锅里的。整个参观过程长得很,后面还有数不尽的食品等待品尝。
Leçon 17: J'ai très mal au ventre.
我肚子疼得厉害。