Pour le règlement de petites sommes, on peut aussi avoir recours à de l’« argent virtuel » .
对于少量金额结算,可以求助“虚拟钱款”。
[法语综合教程2]
Pour le règlement de petites sommes, on peut aussi avoir recours à de l’« argent virtuel » .
对于少量金额结算,可以求助“虚拟钱款”。
[法语综合教程2]
Sous le thème des règlements et de la création architecturale à Paris.
我们的主题是巴黎规章制度和建筑创造。
[Alter Ego 4 (B2)]
Et comme la notion de ménage peut être interprèté de dirfférentes manières, mais le règlement intérieur ne laisse aucune ambiguïté sur la façon de l'effectuer sa corvée.
家务劳动的概念或许各不相同,但这里对于做家务的概念有明确规定。
[德法文化大不同]
A : Le Parlement européen vient d'adopter à la majorité un règlement précisant le temps de conduite et de repos que doivent respecter les chauffeurs routiers.
欧洲议会高票通过了一项规定,规定司机必须遵守的驾驶时间和休息时间。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Et tous les élèves comprennent les règlements ?
那所有的学生都理解规定吗?
[法语综合教程2]
Sans les règlements, l’école ne sera pas vraiment l’école.
没有规定,学校就不能真正算是学校。
[法语综合教程2]
Si vous êtes ESTP, vous n'êtes pas vraiment à l'aise avec les normes, les règlements et les procédures qu'il faut respecter à la lettre.
如果你们是ESTP,你们对于常规,规则和要严格遵守的程序不满。
[MBTI解析法语版]
Si vous êtes ISFP, vous pouvez avoir tendance à fuir les règlements secs, surtout s'ils ne sont pas alignés sur vos valeurs.
如果你们是ISFP,你们会倾向于逃离严格的规章,尤其它们跟你们的价值观不符。
[MBTI解析法语版]
Il est prévu dans les statuts du règlement que les idées retenues seront présentées à des responsables des domaines concernés. Et nous continuons à nous intéresser à nos lauréats après la remise des bourses.
章程里已经写了呗选中的项目会被介绍给相关领域的负责人。我们在颁给优胜者奖金之后也会继续关注他们。
[Reflets 走遍法国 第二册]
C'est une décision contraire au règlement.
这是一项违反规章制度的决定。
Le nouveau règlement s'applique aux liquides comme l'eau et autres boissons et il s'étend également aux gels, pâtes, lotions et aux contenus des aérosols.
这条规定适用于饮水及其它一切液体饮料,及胶状、糊状、乳状、喷雾型物品。
Chine Beijing à construire par l'examen conjoint du coût du projet de règlement des ingénieurs, en général plus bas que le montant envoyé plus de 10%, les propriétaires ont été bien reçues.
经北京华建联造价工程师事务所审查的工程结算,一般均较送审额降低10%以上,得到业主好评。
L'usage de cette couleur est resté dans l'étiquette des grands tournois. A Wimbledon par exemple, la couleur est tout aussi interdite par le règlement que les logos sportifs ou publicitaires.
白颜色的使用被作为大型比赛的标志。例如在温布尔顿网球公开赛上,选手穿带颜色的衣服和商标广告一样,都是被禁止的。
Depuis sa création, a été les États, conformément aux dispositions pertinentes des lois et règlements pour fonctionner, un rythme rapide, de bonnes perspectives de marché.
公司成立以来,一直按照国家的相关法律和法规经营,公司发展迅速,市场前景良好。
"Prudential règlement à l'ordre une lettre pour le moment," je ne peux pas serrer le Secrétaire de l'esprit d'entreprise, j'ai toujours poursuivi Secrétaire d'exploitation de lignes directrices.
“以诚为规,以信为矩”是我司不可动摇的企业精神,也是我司一贯奉行的经营准则。
Son entreprise les règles et les règlements, règles de travail, a constitué un ensemble unique de normes de beauté en ligne avec les exigences opérationnelles du système strict de gestion du système.
公司规章制度健全,各项工作有章可循,形成了一套具有自身特色合乎美容业规范运作要求的严格制度管理体系。
Un « Règlement » c’est un ensemble de règles qu’un groupe doit respecter, c’est aussi le fait de payer (régler) une somme due.
是指一个组织或某种人群必须遵守的规章制度的总和,另外也有结算帐目的意思。
Pour le reste, la Commission aura toujours un rôle à jouer, car de nombreuses mesures devront être prises sous forme de directives et de règlements pour la mise en œuvre du texte et ses compléments.
剩下的,欧盟委员会将总是扮演它的角色,因为修订文本和其补充文件的应用中,众多的措施都将以指令和规章的形式呈现。
Je suis le principal produit de produits pétrochimiques et des règlements, l'entreposage et la logistique, chargé d'affaires en multi-fonctionnelle axée sur les services des entreprises.
我公司主营产品为石化产品及附产品,及仓储物流,代办为一体的多功能服务型商贸企业。
Et de fournir des opérations sur le terrain, un règlement en espèces telles que l'intégrité du service sérieux et de veiller à ce que le Trésor ne sera pas par défaut.
并提供上门经营、现金结算等周到诚信的服务,并保证绝不拖欠收务。
La société gagnant-gagnant-gagnant concept de culture comme le noyau, pas trop de règles et règlements pour que les employés seraient auto-conscience, de réflexion et de coopération.
公司以三赢理念为核心文化,没有太多的规章制度让员工自动自觉的工作,思考和合作。
Des règlements portent également sur la vendange et le vieillissement du vin ;sur l’interdiction d’ajouter des arômes dans le vin, sur les méthodes de commercialisation.
此外还有制约葡萄收割和葡萄酒陈化的规则和关于禁止添加香料的规则和销售方法的规则。
Un « Usage » c’est une façon, une manière dont doit être utilisée une chose, ici, c’est comment les visiteurs devront respecter le règlement.
是指使用某种东西的方式方法,在这里,指的是游客们该如何遵守规章制度。
Un homme d'une cinquantaine d'années a été tué par balles, devant témoins, lors d'un règlement de comptes dans les quartiers Nord de Marseille, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
据熟悉调查进展人士的消息,在马赛北部街区发生一桩仇杀案,一个50岁左右的男子在一些目击证人面前被杀害。
Il ya actuellement sur la base du gouvernement de supprimer l'usage de la brique en terre cuite et des règlements, l'élaboration d'un civil la construction du mur.
目前有根据政府取消粘土砖使用的法规,开发研制出了建筑民用围墙。
Application des règles et règlements de chaque Fédération Internationale pour chaque sport au plus haut niveau possible, afin que les meilleurs athlètes du monde puissent montrer leurs talents.
竞赛管理指在举行每个比赛项目时, 最大程度地执行每个国际单项联合会制定的规则和规章,目的在于让世界上最优秀的运动员发挥出他们最好的成绩。
Co-operative Society, l'éternel acquisition, le transfert, la haute qualité des marchandises, des cochons, des Prix de qualité, un règlement en espèces.
本合作社常年收购、外调、优质商品猪、以质论价,现金结算。
Ce dernier s’est dit optimiste sur un règlement rapide de la situation, dans une déclaration au journal Asahi.
迈德勒西说这个情况会得到很快妥善解决。
Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.
当局还别出心裁,想出了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。