«La liberté» , c’est féminin mais «le libéralisme» , c’est masculin
自由是阴性名词,但自由主义却是阳性的。
[innerFrench]
Les noms en «-isme» sont masculins : (le libéralisme, le terrorisme… )
以isme结尾的名词是阳性的:自由主义,恐怖主义等等。
[innerFrench]
Il ne vient que pour déverser le blâme, et ensuite il fera insérer des articles dans les journaux du libéralisme.
他们是为了找茬儿才来的,然后就在自由党的报纸上写文章。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Elle osa aller jusque chez le libraire de Verrières, malgré son affreuse réputation de libéralisme.
她竟敢一直走进维里埃的书店,毫不在乎书店老板有自由主义思想的可怕名声。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Mais là, vous dénoncez la mondialisation, c'est-à-dire vous attaquez plutôt l'argent, le libéralisme, les américains.
但是在那里,你谴责全球化,也就是说你更愿意攻击金钱、自由主义和美国人。
[戛纳电影之旅]
Eh bien ! la bourgeoisie joue aujourd’hui le même jeu imbécile, avec sa fureur de libéralisme, sa rage de destruction, ses flatteries au peuple…
哼,今天资产阶级以狂热的自由主义,疯狂的破坏,及其对老百姓的讨好等,也在玩弄着同样愚蠢的把戏。
[萌芽 Germinal]
Le regard de Mathilde se moquait du libéralisme d’Altamira avec M. de Croisenois, mais elle l’écoutait avec plaisir.
玛蒂尔德的眼神和德·克鲁瓦泽努瓦先生一起嘲笑阿尔塔米拉的自由主义,但是她听得仍然饶有兴味。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Questionnement sur le libéralisme, la fin du XXe siècle, sur toute cette époque qui allait vite et qui était avant le grand saut dans le tout-numérique.
关于自由主义的问题,20 世纪末,关于这个快速发展的整个时代,在大跃进全数字化之前。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
De façon à ce qu'ils votent pour vous. Mais, pour le garder, il faut faire du libéralisme.
这样他们就会投票给你。但是,为了保持它,我们必须制造自由主义。
[Le Fil d'Actu]
Mais attention, conclue-t-il, sans réflexion sur les dérives d'un certain libéralisme, Macron risque d'étouffer tout espoir d'émancipation sociale.
但他总结说,在不反思某种自由主义的过度行为的情况下,马克龙可能会扼杀任何社会解放的希望。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
Après la victoire du "non" au référendum du 29 mai, qui a marqué un "rejet du libéralisme", le député de Corrèze a senti chez les Français un "besoin irrépressible d'alternance".
在标志着"自由主义回绝"的5月29日全民公决中“否”胜利之后,来自高海兹的议员感到在法国人中间有一种抑制不住的轮替的需要"。
Éprouvés par le libéralisme des années 1980, les jeunes Chinois ont augmenté leurs connaissances et ils n'ont plus une confiance aveugle dans la culture occidentale.
经历了80年代的自由主义浪潮,中国青年拥有了更加开扩的眼界,并且他们不再对西方文化盲目追从。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们对于他们在引发次贷危机的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。
Cette année, Yu Jun a 40 ans.Dans les années 1980, il étudiait à l'université.Sous l'influence du libéralisme, on préconisait alors l'occidentalisation intégrale.
于军在今天跨入不惑之年的行伍,而80年时,他还在上大学,在自由主义风潮之下,大学生们主张全盘西化。
Ce n'est ni un libéralisme aveugle aux besoins sociaux de l'humanité, ni une méconnaissance des réalités, ni une négligence regrettable qui explique pourquoi deux pactes différents ont été rédigés.
它即非无视人类社会需要的自由主义意识形态,也没有忽略世界现实,同时,也没有忽略去解释为什么要起草两份不同的公约。
Cette interprétation est au surplus seule compatible avec le très grand libéralisme qui imprègne l'ensemble des dispositions de la Convention relatives aux réserves.
此外,《公约》处理整个问题的条款充满了极大的自由主义精神,而这种解释也是符合这种精神的唯一解释。
Elles s'attachent à traiter en premier lieu les causes structurelles de la précarité et de l'exclusion, dans la limite des marges de manœuvre permises, d'une part par une société qui a fait le choix du libéralisme économique tempéré par un « modèle social », d'autre part par les contraintes externes que représentent tant les règles européennes que la libéralisation concertée du commerce international.
在允许的措施余地范围内,一方面通过一个“社会模式”选择了温和的经济自由主义的社会,另一方面通过由欧洲各项规则和国际贸易商定的自由化规则所代表的外部约束,这些政策首先致力于治理工作不稳定和排斥现象的结构性原因。
La réalité de la mondialisation en cours ne s'accorde guère avec les principes théoriques du libéralisme économique et favorise en fait les pays riches au détriment des pays pauvres.
目前全球化趋势的现实与理论上的自由市场原则不符,实际上是以穷国为代价而使富国受益。
Les progrès marquants des moyens de communication et d'échange des connaissances ont, sans aucun doute, favorisé, dans un premier élan le libéralisme économique plus apte à s'adapter que le pouvoir politique dont 1'influence a besoin d'espace et de temps pour s'imposer.
毫无疑问,在通讯和信息交流领域取得的进步,首先也有益于经济自由化,这使它较之政治力量更容易适应,其影响需要时间和空间来把握。
Le développement social s'impose alors en allié plus qu'en opposant irréductible du libéralisme.
因此,社会发展更以经济自由主义联系在一起,而不是坚决反对这种经济自由主义。
Mal outillés et mal préparés pour affronter l'assaut sans cesse plus violent du libéralisme économique, les pays pauvres ont été jetés - avec leurs énormes désavantages - dans une arène économique mondialisée où ils doivent se défendre tout seuls.
没有条件、没有能力直接应付日益自由化的经济冲击的贫穷国家,已带着它们固有的巨大的劣势,被抛入一个全球化的经济角斗场,任其自谋生路。
En effet, les politiques de libéralisme économique et les programmes d'ajustement structurel ont rendu la question du déplacement induit par le développement encore plus urgente.
实际上,经济自由化政策和结构调整方案使得这一问题更加紧迫。
Dans le domaine socioéconomique, par exemple, l'ascendance du libéralisme économique a sans aucun doute accentué l'inégalité à tous les niveaux : à l'intérieur des pays, aussi bien développés qu'en développement, ainsi qu'entre les pays - Nord et Sud, Est et Ouest.
例如,在社会经济领域,经济自由主义占支配地位无疑使所有级别的不平等更加严重:国家内部的不平等,不管是发达国家还是发展中国家,以及各国之间的不平等——南方和北方,东方和西方。
En réinscrivant l'autonomie économique nationale dans un cadre de coopération et de reconnaissance multilatérale en lieu et place du cadre bilatéral redondant et défaillant du Protocole relatif aux relations économiques, la Palestine peut définir des critères et de grandes orientations en matière de libéralisme économique, de transparence et d'équité.
通过将该经济的名义自主权重新置于多边承认框架,而不是《经济关系议定书》多余的和功能失调的双边框架内,巴勒斯坦就能够确定市场自由化、透明度和公平的基准和宽泛的参考平台。
Moldova a dit sa détermination à bâtir une société multiethnique harmonieuse, fondée sur les principes du libéralisme et du pluralisme ethniques et linguistiques.
摩尔多瓦表示其决心按照民族和语言自由化和多样性原则,建立一个和谐的多民族社会。