词序
更多
查询
词典释义:
défier
时间: 2023-09-21 04:59:59
TEF/TCF
[defje]

v. t. 1. 向…; 激将:2. 使落空, 使难以… :3. 藐视; 对抗:se défier v. pr. 1. 不信任, 怀疑:2. 提防, 防备常见用法

词典释义
v. t.
1. 向…; 激将:
défier un ami aux échecs 向一个朋友提出
Je vous défie de deviner qui c'est. 你未必猜得出他是谁。


2. 使落空, 使难以… :
Le spectacle défie toute description. 这种情景真难以形容。

3. 藐视; 对抗:
défier la mort 视死而归
défier la force brutale 不畏强暴



se défier v. pr.
1. 不信任, 怀疑:
se défier de soi-même 不相信自己

2. 提防, 防备

常见用法
défier l'autorité对抗当局

近义、反义、派生词
助记:
dé远离+fier相信

词根:
fi(d), fédér 信任,信念

  • défi   n.m. ;激将;书;藐视;对抗

近义词:
affronter,  braver,  narguer,  résister à,  s'opposer à,  menacer,  s'attaquer,  moquer,  provoquer,  craindre,  se garder de,  se méfier de,  redouter

se défier de: garder,  prendre,  

反义词:
céder à,  se soumettre à,  s'incliner devant,  consacrer,  courber,  courbé,  céder,  plier,  vouer
联想词
affronter ,迎击,对抗; surpasser 高过,超过,胜过; battre 打,揍; vaincre 胜,击败; combattre 与……作; bousculer 推,撞,挤; confronter 对照,比较,核对; triompher 取得胜利,获得成功; dominer 控制,支配; rivaliser 竞争,竞赛; imposer 强迫,强加;
短语搭配

un produit qui défie toute comparaison经得起任何比较的产品

se défier不信任, 怀疑

un prix choc qui défie toute concurrence极具竞争力的惊人的廉价

défier le danger不畏危险

défier la mort视死如归

défier toute concurrence最具竞争力

défier un danger临危不惧

défier la critique无视批评

défier l'autorité藐视权威;对抗当局

Il est honteux de se défier d'un ami.怀疑一个朋友是可耻的。

原声例句

Pendant près d'un mois, des milliers d'athlètes se défieront en France pour tenter de devenir champion olympique.

近一个月内,数千名运动员在法国相互比拼,为了努力成为奥运冠军而不懈努力。

[精彩视频短片合集]

Il est même interdit dans certains pays, où on met des contraventions aux intrépides baigneuses qui s'aventurent à défier la loi.

一些国家甚至禁止游泳,并向敢于违法的勇敢游泳者发放罚单。

[精彩视频短片合集]

Dans ce livre fondateur, Despentes racontait l'histoire de deux jeunes femmes en cavale pour avoir défié le patriarcat.

在这本开创性的书中,Despentes讲述了两名年轻女性为反抗父权制而逃亡的故事。

[Arte读书俱乐部]

Par deux fois Il l’a appelée à Lui, et par deux fois l’homme a défié Sa volonté: Alvarez qui l’avait sortie du torrent de boue, et puis vous qui l’avez ramenée pour la faire opérer.

一连两次,他都想把女孩召唤到他的身旁;可是一连两次,人类都挑战了他的意志:阿尔瓦勒把她从洪水中救了出来,而您又带她去做了手术。

[你在哪里?]

C’est que vos fantaisies peuvent mener trop loin, reprit Bonacieux triomphant, et je m’en défie.

“这是因为您的一时兴致可能走得太远,”波那瑟得意地说道,“我不过。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Si vous m’en défiez, je vous citerai ces cinquante noms sans hésiter.

“如果你不相信,我可以马上说出他们中的50个人来。”

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Regardez, on défie les lois de la gravité.

看,我们在挑战万有引力。

[《冰雪奇缘》精选]

Je restai planté là, à bout de souffle, les défiant de la voix et du geste.

我站着那,喘着粗气,声音动作并用,挑衅他们。

[法语综合教程3]

Pourtant, quand on a derrière soi la Bérésina, Leipsick et Fontainebleau, il semble qu’on pourrait se défier de Waterloo. Un mystérieux froncement de sourcil devient visible au fond du ciel.

可是经历过别列津纳、莱比锡和枫丹白露的人,对滑铁卢似乎也应稍存戒心。空中早已显露过横眉蹙额的神气了。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Pendant tout le mois de septembre, profitez de notre offre exceptionnelle : 9 euros au lieu de 39 pour le plus petit téléphone mobile au monde dont le prix défie toute concurrence !

没到9月的时候,您都可以享受我们的优惠活动:不用39欧,只花9欧元可以得到一部移动手机,这个价格可是很具有竞争性的!

[Alter Ego 3 (B1)]

例句库

Il se défie des autres.

他不相信别人。

Tout le monde vivre que dans la tendance et qui ne peut pas la défier, un seul destin est détenue également des Hommes, c'est la mort!

每个人都只能活在无法违抗的潮流之中,只有一中命运,是每个人平等拥有的,那就是死亡!

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵的魔鬼、可怕的怪兽战斗,而他只有接受自己作为神的力量,自己重新改写自己的命运才能够生存下来。

Il défie un ami aux échecs.

他向一个朋友提出挑战。

Je vous défie de deviner qui c'est.

我看您未必猜得出这是谁。

Le spectacle défie toute description.

这种情景真难以形容。

Véritablement homme d'action en même temps qu'homme de pensée, il agissait sans effort, sous l'influence d'une large expansion vitale, ayant cette persistance vivace qui défie toute mauvaise chance.

他是一个活动家,同时又是一个思想家。他热情乐观,任何一件事都难不他。

Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.

不信任朋友比受朋友欺骗更可耻。

Son nom est trompeur, il a défié le temps puisque le pont Neuf (1er arrondissement) est le plus ancien de Paris !

它的名字迷惑人心,它经受了岁月的洗礼,因为新桥(一区)是巴黎最古老的一座桥!

On a fait observer que l'introduction d'une telle clause dérogatoire dans un protocole facultatif conclu expressément pour étendre la protection à une plus large catégorie d'opérations défiait la logique, et cette approche a été qualifiée d'inamicale.

有人说,在一项专为将保护范围扩大到更多类别的行动而缔结的任择议定书中,提供一条宣布放弃选择的规定,这样做的理由很不寻常,有人认为这种做法相当于不友好行为。

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象的梦魇。

Ainsi, lorsque Israël parle de paix, c'est pour tromper la communauté internationale. Israël défie et déforme la volonté et les résolutions de la communauté internationale.

因此,以色列谈论和平是意在欺骗国际社会;它对国际社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。

M. Al-Thani (Qatar) dit que le rapport à l'examen démontre que les Israéliens sont déterminés à défier les vœux de la communauté internationale et le droit international exprimés entre autres dans les résolutions du Conseil de sécurité.

Al Thani先生(卡塔尔)说,正在审议的报告表明,以色列执意无视国际社会的意愿和国际法,虽然这些已在安全理事会的决议中专门作了说明。

De plus, le Conseil de sécurité a condamné cette invasion à deux reprises, mais le Maroc continue à le défier en colonisant et en terrorisant le Sahara occidental.

另外,安全理事会曾两次对这一侵略行径予以谴责,但是摩洛哥继续公然对西撒哈拉进行殖民和恐怖统治。

Les parties au TNP ont récemment fait face à des défis importants, en particulier de la part d'États qui n'ont pas respecté leurs obligations et qui ont défié la communauté internationale.

《不扩散条约》缔约国最近遇到重大挑战,特别是在义务上弄虚作假和愚弄国际社会的国家的挑战。

La position précaire des responsables de l'application des lois dans l'État a été mise en évidence à plusieurs reprises en septembre lorsque l'autorité de la police a été défiée par des bandes armées ou des membres de milices.

期间,武装帮派或民兵多次向警察的权威提出挑战,这说明该州执法人员的地位很不稳固。

Il nous paraît inconcevable que des organisations faisant autant autorité que l'Organisation des Nations Unies, le Conseil de l'Europe et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et des nations puissantes ne puissent pas traduire l'Arménie, État qui défie la communauté internationale civilisée, en justice.

我们不相信象联合国、欧洲委员会及欧安组织等有着如此权威的组织以及一些强大国家无法将亚美尼亚这个抗衡文明国际社会的国家绳之以法。

Nous célébrons aujourd'hui la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien tandis que, comme on le voit sur le terrain, Israël continue de défier la volonté de la communauté internationale, notamment les nombreuses résolutions et décisions de l'ONU.

在我们纪念声援巴勒斯坦人民国际日之际,一如当地现实局势充分显示,以色列继续藐视国际社会的意愿,尤其是藐视联合国各项决议和决定。

On a fait observer que l'introduction d'une telle clause dérogatoire dans un protocole facultatif qui avait expressément pour objet d'étendre la protection à une plus large catégorie d'opérations semblait défier la logique.

有人说,在一项专为将保护范围扩大到更多类别的行动而缔结的任择议定书中,提供一条宣布放弃选择的规定,这样做似乎是不合理的。

Cependant, l'intégrité du Traité est aujourd'hui défiée, et l'équilibre entre les trois dimensions en question a été bouleversé.

然而,条约的完整性受到了挑战,三大支柱之间的平衡发生了变化。

法法词典

défier verbe transitif

  • 1. provoquer (quelqu'un) au combat

    défier les championnes en titre

  • 2. braver (quelque chose ou quelqu'un de dangereux)

    défier le destin

  • 3. provoquer en mettant en doute (quelqu'un ou ses capacités)

    je te défie de te promener dans le quartier la nuit

  • 4. se moquer en ignorant superbement (quelque chose)

    l'homme rêve de défier les lois de la pesanteur • prix défiant toute concurrence

se défier verbe pronominal

  • 1. avoir une attitude marquée par un manque de confiance (à l'égard de quelque chose ou de quelqu'un)

    se défier des apparences

se défier verbe pronominal réciproque

  • 1. se provoquer (l'un l'autre) en invitant à un affrontement

    ils se défiaient du regard

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调