Il avait l'impression de jouer à cache-cache.
他觉得自己在玩捉迷藏。
[Caillou]
Il les maltraitait sans se soucier de leur format, de leur couverture, de la beauté du papier ou de l'impression, pliait les coins, couvrait les marges de coups de crayon et soulignait les passages historiques.
他粗暴地对待它们,根本不管它们的开本大小、它们的封面、它们纸张的美观或印刷的美观,他折叠书角,用铅笔在书页左边空白处做标记,在著名的段落下划线。
[北外法语 Le français 第四册]
J’ai l’impression de glisser vers le fond .
仿佛滑向深谷。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
J’ai l’impression qu’elle me tape, elle me dégrade tous les jours et elle me brûle à petit feu.
我觉得这个疾病每天都在打击我,让我觉得自己一无是处。我就像是温水里煮的青蛙。
[精彩视频短片合集]
Ah bon ! Quelle coïncidence ! Alors quelle impression avez-vous sur notre ville ?
哦!多巧!您对我们这个城市有什么印象呢?
[TCF听力选段训练]
J'ai l'impression d'avoir douze ans, d'avoir perdu toutes défenses, toute assurance.
我感到自己只有12岁,失去了一切防护、一切自信。
[《第一日》&《第一夜》]
Et je vais faire bonne impression à ma nouvelle patronne!
而我也可以给我的新老板留下好印象!
[Extra French]
J’ai l’impression de déjà les connaître!
我觉得我已经认识他们了!
[Extra French]
Tu as l'impression que tout va éclater et puis poum, ça se ferme.
你觉得就要爆炸了,然后,嘭,又关闭了。
[C'est la Vie !]
Du château d’If aux îles du Frioul, un voyage dans l’histoire de Marseille, une balade à 20 minutes du centre-ville, avec l’impression d’être ailleurs.
从伊夫堡到弗留乌群岛,这是一场马赛历史之旅,在距离市中心20分钟路程的地方游玩,将会拥有身处别处的感觉。
[Tourisme en France]
J’ai l’impression que tout l’effectif des flics et pandores des ministères concernés sont sur la route… Les véhicules sont usés, pourris… ce n’est pas grave.
我有种感觉,似乎警察局所有警力以及宪兵队都在路上。车子破了,烂了... 却不是问题。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
我坐飞机的次数屈指可数,唯独这次去罗马的飞行令人难忘。
PVC ABS impression d'emballage, les vignettes des meubles, du film lacrymal et des autocollants du film lacrymal.
PVC ABS包装印刷,家俱贴花,可撕膜和不撕膜贴纸。
En tenant compte du facteur humide, on pourraitavoir une impression ressentie de 40 degrés.
如果考虑到湿度的影响,闷热的天气给人感觉温度达到了40度。
J'ai l'impression qu'elle se moque de vous.
我觉得她在嘲弄您。
J'ai l'impression que tu n'écoutes même pas comme les oiseaux chantent joliment.
我觉得你甚至都没听过这么美妙的小鸟歌声。
Shenzhen Xinyuan d'impression et de Packaging Co., Ltd a été fondée en 2003.
深圳鑫源印刷包装有限公司成立于2003年。
La Société a été fondée en 1996, principalement engagée dans la mise en place du premier type d'impression et imprimer la transformation.
本公司成立于1996年,成立当初主要经营印刷用类及加工印刷品。
Mon entreprise est une conception d'emballage, l'impression, la transformation, la sérigraphie comme l'un des produits de papier entreprise.
我公司是一家以包装设计、印刷、后加工、丝印为一体的纸制品公司。
Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.
是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。
Usine produit aussi spécifiques d'impression recto-verso adhésif, de la distribution, une variété de solvants et d'encres, de l'équipement d'impression.
本厂还生产印刷业专用双面胶,经销各种油墨及溶剂,印刷器材。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Notre entreprise est située dans Longhua Town, Shenzhen, tous les types d'exploitation de l'équipement d'impression, des boîtes de bière.
我公司位于深圳龙华镇,经营各类印刷啤盒器材。
Spécialisée dans l'impression, l'affichage photo à jet d'encre et de lumière, plaque plaque, et autres graphiques.
专业从事印刷、展示灯箱及写真喷绘、铭牌字牌等图文设计制作。
Notre société exerçant principalement dans l'impression et la reliure des livres d'affaires.
本公司主要经营书刊印刷与装订业务。
Produit d'exportation de travail, l'impression magnifique, très bien.
出口做工很好,印花漂亮,精细。
Votre grand pays m' a laissé une impression impérissable .
你们巨大的国家给我留下了不可磨灭的印象 。
Les clients mai besoin de personnaliser la forme, la taille, la matière et l'impression des résultats.
客户可按需要自订形状、尺寸、物料及印刷效果。
Et des dons au ministère de l'Shanghai fondée sur l'impression, la publicité et au nom du service.
上海部以礼品和印刷为主,兼代广告服务。
Le temps atténue son impression de sa mère .
时间使他对母亲得印象变淡了。