250 milliards selon votre chiffrage et 61,5 rien que pour la retraite.
2500亿按你计算,61.5只供退休。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
A.Bensaid: 50 milliards de dépenses nouvelles chaque année, selon le chiffrage d'E.Macron.
- A.Bensaid:根据E的数字,每年有500亿美元的新支出。长音符号。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
L'opération n'a duré que 30 minutes mais ce matin, sur le site, l'heure était au chiffrage des dégâts, considérables, d'après l'entreprise.
这次行动只持续了 30 分钟, 但今天早上, 据该公司称,在现场,这个小时是用来量化损失的,相当可观。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Chiffrage de ces aides: 5 milliards d'euros pour les retraites, 1,5 milliard pour les prestations sociales, 1 milliard pour le chèque alimentaire.
这种援助的量化:50 亿欧元用于养老金,15 亿欧元用于社会福利,10 亿欧元用于食品检查。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Alors le bonheur, c'est ridicule, bien entendu, Mais le malheur, c'est chiffrage.
[Dalf C1 听力]
Alors déjà on a un chiffrage très intéressant pour savoir quels sont les producteurs et qu'elle serait éventuellement les victimes d'autres paronnages.
[Dalf C1 听力]
Alors, déjà, on a un chiffrage très intéressant pour savoir quels sont les producteurs et quelles seraient éventuellement les victimes.
[DALF考试]
Chiffrage qui commence à devenir intéressant, une analyse assez précise des maladies dues à la pollution, par exemple l'asthme par exemple, les maladies de peau, par exemple, les maladies cardiovasculaires et ainsi de suite.
[Dalf C1 听力]
D'autre part, on a un chiffrage qui commence à devenir intéressant, une analyse assez précise, des maladies dues à la pollution, par exemple l'asthme, par exemple les maladies de peau, par exemple les maladies cardio-vasculaires et ainsi de suite.
[DALF考试]
Enregistrer et mettre en archivage des formulaires de chiffrage et des donnees.
保证报价文件及数据的记录和存档。
En sus des informations fournies à l'appui de ces réclamations, le Koweït a précisé son chiffrage des pertes subies.
除在第三批和第四批“F4”索赔中提交的陆地资源索赔的佐证外,科威特进一步提交计量陆地资源损失的详细情况。
Il relève que l'État partie procède actuellement au chiffrage du projet de loi sur le système de justice pour les mineurs.
委员会注意到,缔约国目前正在对少年司法法案草案“计算成本”,以确定其经济可持续性。
Elle a également présenté un mécanisme graduel de chiffrage annuel des incitations financières positives contenues dans la proposition du Brésil.
她还谈到一个逐步的进程,用以在年度基础上量化巴西提议中所载的积极的财政鼓励办法。
Contrôle les demandes de chiffrage emanant du Service Commercial et les envoie soit en central soit en local pour traitement au CSAO.
控制销售部的报价申请并传递给总部或当地,以处理CSAO。
Utiliser les règles de chiffrage et la base de donées de CDC de Shapers wuhan ou celui de client pour la réalisation des chiffrages.
使用公司或者客户报价规定及CDC里规定的条件进行报价.
L'UNICEF étudie actuellement les expériences passées en matière de chiffrage des dépenses nécessaires à la réalisation des objectifs fixés sur les plans mondial et national.
儿童基金会正在审查全球目标的成本核算和国家一级目标的成本核算的经验。
Des progrès ont certes été accomplis dans l'intégration des six moteurs, mais il faut continuer d'améliorer le chiffrage, le suivi et l'évaluation des futures priorités intersectorielles.
发展实效六个驱动因素一体化方面取得了进展,但是还必须继续改进未来相互关联优先事项的成本计算、监测和评估。
Utiliser les règles de chiffrage et la base de donées de CPR ou, si celle-ci n’est pas installée, un document identifié au SMI pour la réalisation des chiffrages.
使用总部的报价规定及CPR的数据库,如果不存在,使用SMI里规定的文件进行报价。
Au stade du chiffrage, proposer un process et les moyens d’assemblages adaptés, estimer les temps de cycle et évaluer le budget des moyens. Rédiger et faire valider les CdC.
在报价阶段,对工艺程序和焊接设备做建议,核算生产节拍,预计设备的预算,拟订招标细则并交审核。
Le FNUAP prêtait également une assistance technique en matière de chiffrage des dépenses, de contrôle et d'évaluation aux fins du renforcement des capacités tant des administrations publiques que des organisations non gouvernementales.
她指出,人口基金还在费用和监测以及评价领域提供技术援助,以建设政府组织和非政府组织的能力。
Dans ce contexte, l'expression "risque de surestimation", définie au paragraphe 34 du premier rapport "E4", s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc être surestimée.
“多报的可能性”在《第一批“E4”类索赔报告》第34段中已有定义,是指有些情况下因索赔的证据缺陷而无法精确确定其损失额,因而具有多报的可能性。
Les donateurs ont également demandé une révision des mécanismes d'aide, y compris la détermination de nouvelles priorités et le chiffrage des dépenses afférentes à la deuxième phase de la Mission d'évaluation conjointe initiale.
捐助者还要求审查援助机制,包括确定新的优先事项和计算原来的联合评估团第二阶段的费用。
Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation est accompagnée de preuves insuffisantes ne permettant pas un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.
“多报的可能”一语在第一批“E4”类索赔报告第34段中已有定义,是指因为证据不足而无法精确确定其损失金额的索赔,因而可能具有多报的危险。
Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation n'est pas accompagnée de preuves suffisantes pour permettre un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.
在这方面,使用第一批“E4”索赔报告第34段所界定的“多报的可能性”一语,就是指索赔中存在证据缺陷,无法准确定量,因而或许会存在多报的可能的情况。
Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation n'est pas accompagnée de preuves suffisantes pour permettre un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.
在这方面,使用第一批“E4”索赔报告第34段所界定的“多报的可能性”一语,就是指索赔中存在证据缺陷,无法准确定量,因而或许会存在多报的可能的情况。
Dans ce contexte, l'expression «risque de surestimation», définie au paragraphe 34 du premier rapport «E4», s'applique aux cas où la demande d'indemnisation n'est pas accompagnée de preuves suffisantes pour permettre un chiffrage précis et risque donc d'être surestimée.
在这方面,使用第一批“E4”类索赔报告第34段所界定的“多报的可能性”一语,就是指索赔中存在证据缺陷,无法准确定量,因而或许会存在多报的可能的情况。
Dans ce contexte, l'expression "risque de surestimation" définie au paragraphe 34 du premier rapport "E4", est employée dans les cas où les demandes d'indemnisation sont accompagnées de preuves insuffisantes pour faire l'objet d'un chiffrage précis et sont donc susceptibles d'être surestimées.
“多报的可能”一语在第一批“E4”类索赔报告第43段中已有定义,是指因为证据不足而无法精确确定其损失金额的索赔,因而可能具有多报的危险。
Ainsi le système des Nations Unies pour le développement sera-t-il plus à même d'aider au renforcement des capacités nationales pour la conception, le chiffrage, la planification et le financement des stratégies de développement national, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté.
这种方法为联合国发展系统协助加强国家能力,以设计、估算成本、计划和资助包括减贫战略在内的国家发展战略,提供了更大的机会。
La Directrice exécutive a remercié les nombreux donateurs qui avait promis de contribuer au financement d'UNIFEM, tout en faisant observer que l'organisation ne pouvait s'acquitter pleinement de son mandat si elle continuait de disperser ses ressources; il fallait procéder à « un chiffrage honnête des coûts ».
执行主任感谢许多援助者向妇发基金认捐,强调妇发基金无法利用有限的资源,完成所有的任务;因此需要“诚实的费用计算”。