Lors de la prise de décision, vous préférez vous baser sur vos valeurs personnelles plutôt que sur ces critères impersonnels.
当做决定时,你们比起公共准则更喜欢基于你们的个人价值观。
[MBTI解析法语版]
Cinquième conseil: utilise un maximum de tournures impersonnelles.
第五个建议是尽量使用非人称表达。
[Français avec Nelly]
Qu'est-ce que c'est qu'une tournure impersonnelle, Nelly explique-nous?
Nelly老师,你能给我们解释一下什么是非人称表达法吗?
[Français avec Nelly]
Même si vous utiliser également le raisonnement logique, vous n'appréciez pas forcément les critères impersonnels.
即使你们也会用逻辑道理,你们不太喜欢公共准则。
[MBTI解析法语版]
Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.
我们希望对千年发展目标进行一定的调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味的文明单元——组成的社会,在这样的社会中,人以心智来支配自己的行为。
J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.
在充满田园风光的普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用的回忆录,而且在毫无个人性格的华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识是分析性的、非个性的、普遍性的,以书面形式传授的。
Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.
我们不能将我们目前状况的每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关的进程。
Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.
措词客观公正将会对理解有所帮助。
L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.
交易所市场的准入可使生产者为更大范围的需求供货,同时以公开市场上确定的价格进行非个人化交易的体系使这些生产者增加了权能。
Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.
第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份的手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术的逐渐转变。