词序
更多
查询
词典释义:
hostilité
时间: 2023-08-08 02:18:19
TEF/TCF
[ɔstilite]

n.f. 〈旧语,旧义〉敌对行为

词典释义
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉敌对行为

2. pl. 战争行为, 战争(状态)
commencer les hostilités开战
suspendre les hostilités休战
cessation des hostilités停战

3. 敌, 敌视, 敌对
hostilité envers [contre] qn对某人怀有的敌

常见用法
manifester de l'hostilité envers qqn敌视某人

近义、反义、派生词
联想:
  • ennemi, e   n. 敌人,仇敌;敌国,敌军;a. 敌人的,对立的

近义词:
agressivité,  animadversion,  animosité,  antipathie,  aversion,  fiel,  haine,  ressentiment,  malveillance,  rancune,  répulsion,  lutte,  inimitié,  opposition,  hargne,  combats,  conflit,  opérations,  désaveu
反义词:
adoration,  amitié,  appui,  bienveillance,  complaisance,  complicité,  concorde,  cordialité,  enthousiasme,  fraternisation,  affection,  amour,  sympathie,  tendresse,  fraternité,  protection,  prévenance
联想词
animosité 憎恶,敌,仇恨,怨恨; méfiance 怀疑,不信任; incompréhension 不理解,不了解; réticence 沉默,缄默,保留; défiance 不信任,怀疑; indifférence 无所谓,不在乎; haine 仇恨,憎恨; aversion 厌恶,嫌弃,反感,憎恶; agressivité 侵略性; inquiétude 担心,担忧,不安,焦急; attirance 吸引力, 魅力, 诱惑力;
短语搭配

suspendre les hostilités休战

déclenchement des hostilités发生敌对行动

commencer les hostilités开始敌对行动

suspendre des hostilités中止战争状态

engager les hostilités交战

poursuivre les hostilités继续战争

manifester de l'hostilité envers qqn敌视某人

faire preuve d'une certaine hostilité表现出某种敌意

les incidents qui ont préludé aux hostilités敌对行为开始前的摩擦

Un soldat entra, m'examina avec plus de curiosité que d'hostilité (Malraux).进来了一个士兵,他仔细地打量着我,好奇心多于敌对心。(马尔罗)

原声例句

Quand ces espaces protégés ont été créés, il y a eu une certaine hostilité de la part de la population locale, notamment de certains élus.

当这些保护区建立起来的时候,当地居民一开始反对,尤其是那些民选代表。

[聆听自然]

La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.

1763年,随着巴黎条约的签订,敌对行动结束。

[魁北克法语]

Bien qu'elle soit généralement synonyme de timidité et d'embarras, la rougeur peut également être un signe d'hostilité et de colère.

虽然脸红通常意味着害羞和尴尬,但也可以是一种敌意和愤怒的表现。

[心理健康知识科普]

Mais je craignais aussi de tomber dans l’excès contraire, où j’aurais vu dans l’arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous un mouvement de mauvaise humeur, une hostilité irrémédiable.

但是我也害怕走到另一个极端,以致把希尔贝特的不准时赴约和恶劣情绪看作是无法改变的敌意

[追忆似水年华第二卷]

– Sir Ashton s'est fait porter malade, il n'a pas assisté à la réunion. Je ne suis pas le seul que cela inquiète, personne n'est dupe de son hostilité à l'encontre de la motion votée par notre assemblée.

“阿什顿爵士说他生病了,没有出席这次会议。对此表示担心的并不只是我一个人,大家都是明眼人,都看得出他对之前表决通过的那项提议相当抵触。”

[《第一日》&《第一夜》]

En 2006 la LRA annonce la fin des hostilités et de toute façon l'armée ougandaise les a tous repoussé en dehors des frontières.

2006年,天主抵抗军宣布结束敌对行动,无论如何,乌干达军队将他们全部击退于边界之外。

[历史人文]

Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?

“在他们对我们还没有什么新的敌对行动以前,你就打算毫不留清地去追捕他们吗?”

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Cent heures après le début des hostilités terrestres, les armées alliées cessaient le combat.

伊拉克战场上,在发动地面攻击100小时之后,联军暂停了进攻。

[你在哪里?]

Les amis de Mathilde étaient ce jour-là en hostilité continue avec les gens qui arrivaient dans ce vaste salon.

玛蒂尔德的朋友们这一天持续不断地和来到这个豪华客疗的人作对。玛蒂尔德的朋友们这一天持续不断地和来到这个豪华客疗的人作对。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

– À court terme, reprit Dumbledore, avec une certaine impatience dans la voix, vous pourriez vous contenter de ne pas vous manifester d'hostilité ouverte.

“在短时期内,”邓布利多说,语气里透着一丝不耐烦,“只要你们不公开敌视对方,我就满意了。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

例句库

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

敌对立场总是很难被理解“。

C'est la date de la cessation des hostilités.

这是战争停止的日子。

Le secrétaire général Ban Ki-moon a appelé à "un arrêt mondial des hostilités pendant les Jeux", selon un communiqué de l'ONU.

潘基文在一份联合国声明中呼吁"全世界在奥运会期间停止一切敌对活动"。

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行为。

Hu a appelé "de manière solennelle, à discuter d'un arrêt formel des hostilités entre les deux rives (du détroit), pour parvenir à un accord de paix".

主席正式庄严呼吁,停止两岸敌视现状,最终达成一致。

Il est pensionnaire de l’institution écclésiastique mais il finit par se faire renvoyer exprès et conserve une hostilité à la religion toute la vie.

他曾进入过教会学校,却故意让学校开除他,对宗教的敌意伴随了他的一生。

L'harmonie intime comme si les nuages courant et l'eau courante,sans la jalousie,la envie,la suspicion,l'inquiétude,la passion,le ressentiment et la hostilité.

内心的和谐如行云流水,没有嫉妒,羡慕,猜忌,焦虑,欲望强烈,怨恨,敌意

52.Speak pas d'être offensant, non pas pour être létale, ne pas avoir été en mesure de se vanter, pas des jeunes gens mauvais, se tournant naturellement l'hostilité en amitié.

52.说话不要有攻击性,不要有杀伤力,不夸已能,不扬人恶,自然能化敌为友。

Contre-acculturation: hostilité à la culture majoritaire, maintien d'identité culturelle. plutôt présente dans les cultures solides qui ont déjà une identité forte(écriture).

文化保护主义,反对强势外来文化,坚持自己的文化传统。一般体现在已经足够稳固的文化(有文字)上。

Les parties ont réaffirmé leur attachement à l'Accord de cessation des hostilités et à la résolution 1701 (2006) et des officiers supérieurs de l'armée libanaise et des Forces de défense israéliennes ont collaboré étroitement avec le commandant de la Force pour maîtriser la situation et maintenir la cessation des hostilités.

各方重申对停止敌对行动协定和第1701(2006)号决议的一贯承诺,黎巴嫩武装部队和以色列国防军的高级代表与部队指挥官密切合作,努力控制局势,维持停止敌对行动。

Les tensions le long de la Ligne bleue ont été sensiblement avivées par les attaques à la roquette commises lors des hostilités à Gaza.

由于加沙敌对行动期间的火箭袭击,蓝线一带的紧张局势严重加剧。

Ces attaques et les tirs de riposte ont mis à rude épreuve les dispositifs de sécurité et de liaison établis en application de la résolution 1701 (2006) et compromis l'Accord de cessation des hostilités.

这些袭击和随后的反击使根据第1701(2006)号决议建立的各种安全和联络安排受到影响,危及停止敌对行动协议。

Israël estime qu'il incombe au Gouvernement libanais et à son armée de s'assurer que son territoire n'est pas utilisé pour perpétrer des actes d'hostilité contre Israël, de prendre toutes mesures utiles pour empêcher l'entrée illégale d'armes sur son territoire et d'appliquer pleinement la résolution 1701 (2006).

以色列认为,黎巴嫩政府及其军队要负责确保其领土不被用来开展敌对以色列的活动,采取一切措施防止武器偷运入境,并全面执行第1701(2006)号决议。

Inversement, nous continuons d'entendre des discours militaristes de la part des autorités azerbaïdjanaises de haut niveau, ce qui empêche non seulement le rétablissement de la confiance dont on a tant besoin entre nos deux peuples, mais qui crée également un climat d'hostilité et de haine au sein duquel les nouvelles générations d'enfants et de jeunes gens azerbaïdjanais grandissent.

然而,我们却继续听到阿塞拜疆高层政府的好战言论,这不仅破坏我们两国人民之间十分需要的信任,而且还创造了一种敌对和仇恨的氛围,而新一代阿塞拜疆年轻人正在这种氛围中成长。

De surcroît, la multiplication des situations de conflit dans le monde entier fait que les informations relatives aux enfants touchés par les hostilités dans certaines régions demeurent inquiétantes.

而且,因为世界各地的冲突局势不断增加,某些地区受敌对行动影响的儿童情况依然严峻。

Le recrutement de garçons et de filles pour les faire participer à des hostilités est une violation du droit international et un crime de guerre aussi bien dans les conflits armés internationaux que non internationaux.

招募男童和女童参与敌对行动的行为违反了国际法,在国际武装冲突和非国际武装冲突中都属于战争罪。

Elle a confirmé sept chefs d'accusation de crimes de guerre (homicide volontaire, utilisation d'enfants pour les faire participer activement à des hostilités, esclavage sexuel, viol, attaque de civils, pillage et destruction de biens de l'ennemi) et trois chefs d'accusation de crimes contre l'humanité (meurtre, esclavage sexuel et viol).

分庭确认了七项战争罪(故意杀害、利用儿童积极参与敌对行动、性奴役、强奸、攻击平民、抢劫和摧毁敌方财产)和三项危害人类罪(谋杀、性奴役和强奸)的指控。

En outre, le paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte fait obligation aux États parties d'interdire tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.

此外,第二十条第2款要求各国对任何鼓吹民族、种族和宗教仇恨的主张,构成煽动歧视、敌视或强暴者,应以法律加以禁止。

Selon lui, face à une explosion du chômage et à une baisse des salaires, il était possible que certains groupes tentent de manipuler l'opinion publique pour attiser son hostilité à l'immigration et rendre les immigrés responsables des problèmes économiques.

特别报告员指出,随着失业率猛涨和工资的下降,有些群体可能会试图操纵公众舆论,导致强烈的反移民回响,并将目前的经济问题怪罪于移民。

法语百科
Deux personnes parlant de religion (manifestation d'hostilité).
Deux personnes parlant de religion (manifestation d'hostilité).

L'hostilité (aussi nommée inimitié) est une forme de rejet colérique interne ou de déni dans la psychologie. Dans les termes actuels, le mot est synonyme de colère et d'agression. L'hostilité est parfois référée à la guerre, définissant ainsi le mépris, la colère, l'agression, exprimés par les armes. Le terme s'oppose à la paix, et est par conséquent considéré comme péjoratif.

En terme psychologique, George Kelly définit l'hostilité comme un refus catégorique d'accepter une évidence. Plutôt que de reconsidérer son opinion, l'individu hostile tente de forcer ou de convaincre le monde de diriger les choses à sa manière, peu importe l'effort ou le coût.

Un comportement hostile doublerait le risque de développer une maladie cardiaque dans les 10 ans.

中文百科

敌人(英语:enemy,简称敌)是一群人对立场与自己敌对的另一群人的称呼。而在电子游戏术语中,敌人(英语:enemy sprites)则指与玩家所操控玩家角色对立的游戏非玩家角色单位。

定义

敌人是相对的,敌对双方都可以称对方为敌人。

敌人的反义词是我方、友方。

敌对的原因

一方面有因阶级立场、意识形态、经济利益、刑事犯罪等冲突,而导致人们按照立场、国籍、民族、经济地位等的区别分成互相敌对的阵营。另一方面也有竞赛中的敌方。 阶级立场 例如在《***》的「谁是我们的敌人」一篇中,指出“阻挠中国革命事业的人”是中国人民的敌人。 意识形态 例如在第二次世界大战中,轴心国与同盟国两个阵营互相敌对,两个阵营的民营企业和人民也互相为敌。 经济利益 例如在贫富悬殊现象中,社会中的草根阶层可能产生仇富心理,视富商为敌人。 刑事犯罪 例如在暴力伤害类的刑事案件(如绑票、抢劫)中,犯罪嫌疑人是受害者和警方的敌人。在校园枪击案中,犯罪嫌疑人通常会攻击他看到的任何人,把他的「敌人」的数量无限扩大。 竞赛 在对抗性的桌上游戏、体育运动(如击剑)和对抗性的电子游戏中,玩家或运动员之间在规则上也处于敌对关系。 例如在围棋中,有一人使用白色的棋子,则黑色的棋子对他来说是敌子(敌人的棋子);在一场辩论中,会分为正方和反方,与参与辩论者持相反立场的参与者便是敌方,例如一名参与者站在正方立场,反方则成为该参与者的敌人。

电子游戏中的敌人

在一些对抗性的电子游戏(如RPG游戏)中,游戏背景设置一般将玩家角色和非玩家角色分成两个或以上的敌对阵营,一些设置为玩家角色处于同一阵营与敌方阵营的非玩家角色对抗,一些则为除己方阵营以外的玩家角色和非玩家角色均为敌人,并以消灭敌人作为游戏目标。 电子游戏中的敌人包括通常较低级、在普遍地图上遇到的怪物,以至敌方头目(Boss)。在一般的RPG游戏中,玩家可普遍在游戏地图上遇到敌人,在打败敌人后,玩家可获得经验值以至随机在怪物身上掉落的金钱和道具等。一般而言,游戏设计师会将经验值和金钱的多寡以及道具的优劣设置为依该敌人的等级而定。通常打倒头目后所获得的经验值和金钱比怪物为多,道具的品质也更优良;而打败怪物所获得的经验值和金钱的多寡以及道具的优劣也依的等级而定。

以敌人作为虚构作品元素

在小说、戏剧、影视作品和ACG作品中,常会为了表现矛盾冲突而设定相互敌对的阵营和角色。 例如在著名悲剧《哈姆雷特》中,主角的父亲被他的叔叔杀害,则叔叔是主角的杀父仇敌;在肥皂剧中,家族之间和家族内部的恩怨情仇、争产等冲突使人们互相敌对,常见亲人之间反目成仇的描写;在一些科幻电影中,来自外太空的怪物企图征服地球,则它们是人类的敌人。

敌对的表现

互相敌对的国家在经济上断绝关系,彼此国内舆论指责对方政府,在国际上组织对敌国的经济封锁、经济制裁等,直至派出军队进行战争。

在战场上,士兵用武器和肉搏攻击敌人。

在刑事案件中,犯罪嫌疑人侵害受害者,警察则追捕犯罪嫌疑人、将其逮捕或击毙。

在棋类游戏中,通常要用自己的棋子把敌子“吃掉”。

在《哈姆雷特》中,主角为了替父亲报仇而杀死了他的杀父仇敌。

法法词典

hostilité nom commun - féminin ( hostilités )

  • 1. état d'un esprit malveillant Synonyme: malveillance

    regarder quelqu'un avec hostilité

  • 2. état d'un esprit qui marque une forte opposition

les hostilités locution nominale - féminin ; pluriel

  • 1. les actions de guerre Synonyme: combat

    la cessation des hostilités

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座