Sous cet angle, sans doute, la vie n'est pas très passionnante.
从这个角度看,生活无疑算不上极有情趣。
[鼠疫 La Peste]
Il l'a sans doute laissé quelque part.
他可能把它落在哪儿了。
[Caillou]
Vous êtes sans doute très mal fagoté.
你一定穿着打扮很不合体。
[Compréhension orale 3]
Mais quand tu auras 18 ans, tu conduiras sans doute des voitures de ce type.
等到你18岁的时候,应该就能开上这种汽车啦。
[un jour une question 每日一问]
C'est sans doute pour ça qu'elles en viennent à le vendre : pour quitter cette posture de victime où le système veut les cloîtrer.
可能这就是为什么她们最后出卖身体:为了离开这个受害者的处境,而系统想把她们禁闭在这个处境中。
[Arte读书俱乐部]
Je cherchais sans doute un prétexte pour vous détacher à Bergerac.
可能我只是想找借口让你可以被调到贝尔热拉克区。
[法语综合教程4]
Vous connaissez sans doute cet immense tube d'Orelsan.
你们可能知道欧里桑的这个巨论。
[Jamy爷爷的科普时间]
Oui, quelques détails, sans doute, mais sept ou huit ans ont passé là-dessus, et j’ai oublié tout cela.
“是的,说过一点,但那是七八年以前的事了,我都忘记啦。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Sans doute vous lui avez fait quelque excuse ou donné quelque explication ?
“那么,一定是你向他道歉,或是作了某种解释了?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Sans doute, sans doute, répondit Morrel ; mais je dirai, comme l’Espagnol : il a été moins brave aujourd’hui qu’hier.
“当然啰,当然啰,”莫雷尔说,“但我要像西班牙人那样说,他今天不如昨天那样勇敢。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Personne n'a sans doute oublié le terrible coup de vent de nord-est qui se déchaîna au milieu de l'équinoxe de cette année, et pendant lequel le baromètre tomba à sept cent dix millimètres.
那年春分前后,那场从东北方吹来的骇人暴风是令人难忘的。
Selon des informations de presse, la police a toujours pensé que ce double meurtre, l'un des plus violents de ces dernières années selon elle, n'avait sans doute pas été commis par un seul homme.
据新闻署的消息,警方始终认为这起近年来最为残忍的谋杀案绝非一人所为。
Sans aucun doute, la traduction de ce livre du chinois ancien en français est un processus assez dur, un travail gigantesque.
毫无疑问,在将这部由古汉语写就的著作译为法语的过程中,爱德华·沙畹是以其严谨的学术态度和专业精神来完成这一宏伟的工程的。
Le 19 septembre, dix jours après, le président de la République accorde à Dreyfus la remise de sa peine en raison de son état de santé.Sans doute espère-t-il que c'est suffisant.
十天后,即9月19日,共和国总统宣布,鉴于徳雷福斯健康状况不佳,特给予他减刑。
Vous allez sans doute la voir en partant.
你走的时候肯定能看见她。
Sans doute arrivera-t-elle demain.
她可能明天到。
En France, il se serait sans doute trouvé quelqu'un pour accomplir un geste que Jaurès n'aurait pas approuvé, mais que beaucoup considéraient comme la réparation d'un scandale judiciaire.
尽管若雷斯英魂不会同意,但许多人会赞同惩治他,因为此举可洗去司法当局判决不公留下的耻辱。
De très nombreuses villes ne sont toujours pas alimentées en vivres, charbon ou électricité, malgré l'intervention sans doute beaucoup trop tardive de l'armée.
一些人口密集城市不能及时供应生活用品,煤炭以及电力,虽然有军队的介入,但显然有些晚。
Toutes les tentatives de ramener le législateur vers plus de flexibilité ont échoué. Le nombre trop élevé de morts incite sans doute les parlementaires à privilégier la prudence.
所有试图让立法者灵活一些的试图都以失败而告终。毫无疑问,是过多的死亡人数导致国会议员趋于选择谨慎。
Mais il laisse peut-être sur sa faim ses supporteurs qui voulaient sans doute savoir si Materazzi s'était laissé aller à des propos xénophobes.
但是这或许给他热情的fans留下疑问,到底Materazzi 的说话有没有涉及种族歧视。
Cette hâte, cette course, c'est à cause de tout cela sans doute, ajouté aux cahots, à l'odeur d'essence, à la réverbération de la route et du ciel, que je me suis assoupi.
这番急,这番跑,加上汽车颠簸,汽油味儿,还有道路和天空亮得晃眼,把我弄得昏昏沉沉的。
En profitant de la fête de Noël, Le Drôle de Noël de Scrooge a franchi la barre d’un million, avec une chute minuscule de 3%, sans doute que le sujet festif a réussi àattirer les familles.
乘着圣诞节的东风,《圣诞颂歌》本周跨过百万人次大关,跌幅仅有-3%,应景的圣诞题材显然能吸引合家前往影院观看。
Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.
也许还应该提一下,作者对这些诗人的命运感同身受,他本人亦是一位诗人,曾出版过几部著作。
Il permettra en effet le lancement d'ISO depuis le XMB, tout comme le plugin de Dridri85, mais cette fonction offrira sans doute une meilleure compatibilité.
它能让你直接从XMB运行ISO,就像利用Dridri85的插件那样,尽管这项功能的兼容性仍有待提高。
Les secrets des produits naturels pour les femmes correspondent alors sans aucun doute et à nos valeurs: pureté essentielle, bienfaits et protection.
秘密的天然产物为妇女然后毫无疑问和我们的价值观:纯粹的基本福利和保障。
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德在其拓比学中构思的东西,即第二拓比理论,并不是没有暇弊。我想这无疑是为了让他划时代的里程碑被人所理解。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,沿着河岸,径直走下去。
Sans doute met-il la chose sur le plan du jeu, mais ce jeu devient de plus en plus significatif – à la vérité il ne se place même plus au niveau de l’étudiant en théologie, mais légèrement au-dessous.
毫无疑问,他是在游戏平面安排事情,但是这个游戏正变得越来越重要- 事实上,他甚至不再是处于神学学生的水平上,而且还略低于此。
Oui, sans doute, mais il n'en était pas moins vraiqu'il partait, qu'il se déplaçait, ce gentleman, si casanier jusqu'alors !
是的,他确是不爱多走路的,可是,这一回他却真的要出远门了。
Dans notre famille, pas de querelles parce que chacun fait ses efforts pour toute la famille.Je trouve que c'est sans doute la vie.
在我们的小家庭里,没有争吵,因为我们都深爱着每一个人,每个人都为这个家在努力,我想也许这就是生活吧。