词序
更多
查询
词典释义:
contesté
时间: 2023-09-10 12:15:57
[kɔ̃tεste]

a. 有争议怀疑

词典释义

a.
有争议
怀疑
近义、反义、派生词
近义词:
contentieux,  controversé,  litigieux,  débattu,  discuté
反义词:
acquis,  accepter,  accorder,  admettre,  affirmer,  approuver,  assurer,  attester,  avouer,  avérer,  certifier,  concéder,  confesser,  croire,  reconnaître,  se plier,  soutenir,  incontesté
联想词
critiqué 批评; contestable 质疑; rejeté 拒绝; controversé 争论; justifié 有道理; défendu 禁止; reconnu 闻名; jugé 发现; écarté 偏僻; débattu 讨论; considéré 考虑;
短语搭配

tribu non contestée无争议的部族

Le récit de cet historien est très contesté.这位史学家的记述遭到许多人的非议。

un testament contesté一份有争议的遗嘱

Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie.这件事尽管有争论, 但确是真实的。

l'authenticité de cette pièce n'est point contestée.这个房间点额真实性毋庸置疑。

原声例句

Mais je pense qu'il faut que le débat puisse se conduire et que moi aussi, en tant que candidat aussi, je puisse expliquer, convaincre, proposer, être attaqué, critiqué, contesté, répondre à la controverse, m'y livrer moi même.

但我也认为,我必须要参加总统竞选辩论。我将作为总统候选人,亲自参与竞选,在辩论中去解释我的方案,说服我的对手,提出我的意见。同时在辩论中接受对手的攻击、批评、和挑战,以及回应争议。

[2022法国总统大选]

Mais aujourd'hui, la présence des SBA est contestée.

但现今,SBA的存在仍有争议

[精彩视频短片合集]

C'est très, très peu contesté à l'école et par le biais de la population.

在学校里,在人民中,它很少受到争议

[Culture - Français Authentique]

Particulièrement cruels avec leurs ennemis, ils ont coutume d’ériger des stèles de victoire; stèles sur lesquelles le lecteur peut découvrir les tortures infligées à ceux qui les ont contestés.

他们对敌人尤其残酷,他们习惯于竖立胜利石碑;读者可以在石碑上发现那些挑战他们的人所遭受的酷刑。

[Pour La Petite Histoire]

L'autorité du shogun est alors de plus en plus contestée, et quelques décennies plus tard il est finalement renversé par ses opposants.

随后,幕府将军的权威受到越来越多的质疑,几十年后,他最终被对手推翻。

[Pour La Petite Histoire]

Barrois ne reconnaissait d’autre maître que Noirtier et n’admettait jamais que ses volontés fussent contestées en rien.

在巴罗斯眼里除了诺瓦蒂埃以外,他是不承认再有别的主人的,因而也就决不允许他主人的意愿受到任何阻挠

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Elles étaient indispensables et elles ont souvent été contestées parce qu'elles ne faisaient pas plaisir.

他们是不可或缺的,他们经常受到挑战,因为他们不喜欢。

[法国总统马克龙演讲]

Les militants opposés à la mégabassine contestée de Sainte-Soline ne sont plus que quelques dizaines sur place.

反对有争议的圣索林巨型盆地的活动家只有几十人在现场。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Une opération aujourd'hui contestée et parfois boycottée.

今天的一项行动引起了争议,有时甚至遭到抵制。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Un chiffre contesté par la société.

公司有争议的数字。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

例句库

Motorola avait vu ses positions autrefois dominantes contestées par la montée de Nokia, puis par celle des fabricants de téléphones multifonctions, comme Apple et RIM (BlackBerry).

摩托罗拉已经看到了它曾经占据的统治地位受到了崛起的诺基亚、以及智能手机厂商如苹果和RIM(黑莓)的挑战。

Des chiffres contestés par le gouvernement Gbagbo qui parle de 53 morts, dont 14 membres des forces de sécurité qui lui sont loyales, depuis la présidentielle du 28 novembre.

这个数字与巴博政府有出入,政府说,从11月28日大选以来,共有53人死亡,其中14人是忠诚于巴博的安全部队成员。

Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".

罗亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法国一手遮天的第二天,我的住所就被洗劫了。

D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.

首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。

C'était en juin dernier, suite à la réélection contestée de Mahmoud Ahmadinejad qui a donné naissance, on l'a vu, à un grand mouvement de contestation.

是去年的六月,在争议的M重新选举之后,又一次大规模的抗议活动。

Dans un monde où de plus en plus de personnes telles que M. Vanunu sont désespérément nécessaires, surtout dans les États dotés d'armes nucléaires qui enfreignent les obligations qui sont en vertu de l'article VI les leurs, un message dissuasif clair de ce genre doit être contesté.

在一个迫切需要更多的瓦努努的世界里,特别是在违反第六条义务的核武器国家,这种明显具有威慑力量的讯息不应该不受到任何质疑。

L'authenticité de ces dépouilles a été contestée par le Japon.

日本对于这两人的遗骸的真实身份提出了争议。

Selon les informations fournies par le Gouvernement et non contestées par la source, l'enquête sur l'affaire de Mme Bakhmina est presque achevée et les charges qui pèsent contre elle seront bientôt présentées à un tribunal.

根据该国政府提供的资料,对Bakhmina女士案件的调查已接近尾声,很快将向法院提起对她的诉讼。

Le Groupe de travail est d'avis que les vices de procédure allégués par la source - fait qu'il n'a pas été prodigué de soins de santé suffisants à Mme Bakhmina lorsqu'elle a perdu connaissance, rejet de sa demande de libération sous caution, interdiction des contacts avec sa famille et déclaration préjudiciable faite par le Bureau du Procureur général, qui portait atteinte à son droit d'être présumée innocente tant que sa culpabilité ne serait pas établie -, et dont beaucoup ont été contestés par le Gouvernement, ne sont pas d'une gravité telle qu'ils confèrent à la privation de liberté un caractère arbitraire.

来文提交人提到程序不正规的问题――Bakhmina女士晕倒时未采取足够的医疗措施,驳回她的保释请求,禁止她与家人接触,总检察长办公室发表带有偏见的声明,侵害她在发现有罪之前假定无罪的权利――该国政府对其中许多做法进行了辩驳,工作组认为这些问题的严重程度不足以认定剥夺自由的做法具有任意性。

Le Gouvernement ayant contesté les allégations portant sur la violation du droit d'être informé des motifs de l'arrestation et de se voir notifier les charges, le Groupe de travail n'est pas en mesure de se prononcer sur ces violations.

政府已经反驳了关于侵犯了解被捕原因权和了解指控权的指称,因此工作组无法对这些侵权行为提出意见。

Le Gouvernement n'a pas contesté que, pendant toute la phase qui a précédé le procès, M. Choi n'a pas bénéficié de l'assistance d'un avocat.

该国政府并未反驳Choi先生在审前程序中未得到律师协助。

Dans sa réponse, le Gouvernement n'a pas contesté que l'avocat commis d'office pour assister M. Choi le jour du procès devant la juridiction de première instance ne parlait pas coréen, ce qui rendait pratiquement impossible la communication avec l'avocat sans l'assistance d'un interprète.

关于一审法院审理时指定代表Choi先生的律师不说朝鲜语――这一情况使得无译员帮助则不可能与律师进行任何勾通,该国政府在答复中没有反驳。

Il peut remplacer les décisions contestées par ses propres décisions dans les domaines relevant de sa compétence comme la sécurité sociale, la fiscalité, les douanes et les prestations versées aux anciens combattants.

该法庭也能在其有管辖权的领域内作出自己的裁定;其管辖领域包括社会保障、课税、关税及退伍军人的权利。

Dans la mesure où le droit du peuple palestinien à l'indépendance et à un État n'est plus contesté et puisque l'on ne peut plus nier l'imminence de sa création, il appartient désormais aux dirigeants économiques de prendre les décisions qui s'imposent.

由于巴勒斯坦人民独立和建国的权利不再受到争议,其紧迫性已不能再被否认,经济决策者们现在就有责任作出相应的规划。

Le Gouvernement n'a pas contesté les allégations de la source, bien qu'il ait eu la possibilité de le faire.

尽管该国政府有机会对来文提交人的指控提出质疑,但未作此反应。

Le Gouvernement, qui avait la possibilité de répondre à ces allégations, ne les a pas contestées.

该国政府尽管有机会回答上述问题,但是没有对这些指控作出辩驳。

Toutefois, cette allégation est contredite par l'observation du Gouvernement, non contestée par la source, selon laquelle l'avocat de Mme Bakhmina a déposé une plainte auprès des autorités au sujet des actions illégales du Ministère russe de l'intérieur.

但是,这与该国政府意见中的陈述相矛盾,即Bakhmina女士的律师针对俄罗斯内政部的违法行动向当局提出了控诉。

Le Gouvernement n'a ni contesté ni réfuté l'allégation de la source selon laquelle le pouvoir des tribunaux, s'agissant de statuer sur les demandes de contrôle juridictionnel de la décision du procureur de prolonger la détention présentées par la personne détenue, ne leur permet que de s'assurer que le procureur a bien “respecté les prescriptions de forme” (voir paragraphe 13 plus haut).

来文提交人指控,法院对被拘者请求对检察官延长其拘留的决定进行司法审查进行裁决的权力限于审查裁决“在形式上是否正确” (见上文第13段),对此该国政府没有予以辩驳或否认。

En l'espèce, l'allégation selon laquelle M. Durdykuliyev n'a pas été autorisé à saisir un juge ou un organe indépendant pour faire annuler son internement dans un hôpital psychiatrique n'a pas été contestée.

本案中,不允许Durdykuliev 先生对将他拘留在精神病医院中,向法院或独立机关提出上诉,该国政府对于这样的指控没有提出异议。

Prie le Secrétaire général de définir la marche à suivre pour régler les différends qui surgissent lorsque les conclusions du Bureau des services de contrôle interne sont contestées par des directeurs de programme, et de veiller à ce qu'il en soit rendu compte dans le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne.

请秘书长确保在方案主管不同意内部监督事务厅的结论时,采取适当行动来解决争端,并将有关信息列入内部监督事务厅的年度报告。

法语百科

Le mot conflit peut faire référence à :

un rapport de forces engagé via l'emploi de la force sur le terrain : situation de guerre entre États souverains ou de guerre civile au sein d'un État. se manifestant par un climat de tension extrême, de confrontation et/ou de luttes intenses : entre personnes, entre groupes, entre organisations en sociologie et psychologie, la notion de conflit et/ou à la théorie du conflit au sens large. en psychanalyse, la situation où se confrontent chez un individu avec la même force des pulsions primaires et les interdits sociaux et moraux résultant de son apprentissage. en droit la situation opposant deux types de juridiction (conflit d'attribution) ou la situation opposant deux tribunaux (conflit de juridiction ou de compétence) qui prétendent tous deux se saisir d'une affaire (conflit positif) ou refusent l'un et l'autre de s'en saisir (conflit négatif) le type d'affaire porté en France devant le tribunal des conflits, en vue de trancher qui du juge administratif ou du juge non-administratif est compétent le conflit de Lois, lorsque différentes lois nationales peuvent être invoquées pour traiter une même situation juridique en droit du travail, le conflit social peut se manifester par des revendications, des grèves, des occupations… en économie, la concurrence économique en biologie, la compétition entre les espèces en écologie, les différences d'intérêts entre parents et enfants : conflit parents-progéniture. conflit d'intérêts

Cinéma

Conflit, film américain de David Howard, sorti en 1936 ;

Conflit, film français de Léonide Moguy, sorti en 1938 ;

Conflit, film tunisien de Moncef Barbouch, sorti en 2014.

法法词典

contesté adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel contestés )

  • 1. qui fait l'objet d'une critique hostile

    un professeur contesté

  • 2. dont le bien-fondé est mis en doute

    une vérité encore contestée

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头