Il voudrait ouvrir un compte en France et il aimerait savoir quelles sont les démarches nécessaires.
他想在法国开一个账户,他想知道需要哪些步骤。
[循序渐进法语听说中级]
Le Muséum d’Histoire Naturelle nous accompagne dans toutes ces démarches.
自然历史博物馆陪伴着我们进行所有这些举措。
[聆听自然]
Il y avait eu tant d’imprudence dans vos démarches !
您的举动里有那么多的不谨慎!
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Malgré sa fierté, M. le maire a dû faire bien des démarches auprès du vieux Sorel, paysan dur et entêté ; il a dû lui compter de beaux louis d’or pour obtenir qu’il transportât son usine ailleurs.
市长先生固然高傲,却不得不费些心力央求老索莱尔那个既冷酷又顽固的农民,不得不付给他明晃晃的金路易,才使他把工厂迁往别处。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Barrois va vous reconduire jusqu’à la porte, dit Valentine à Morrel ; et maintenant, rappelez-vous une chose, monsieur l’officier, c’est que mon bon-papa vous recommande de ne risquer aucune démarche capable de compromettre notre bonheur.
“巴罗斯会给你开门的,”瓦朗蒂娜对莫雷尔说。“现在,请牢记一点,军官阁下,对我的祖父指令你不要有任何轻举妄动,以免影响我们的幸福。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Venir à Pékin, accompagné de la présidente de la Commission européenne, Madame VON DER LEYEN, c'est souligner la cohérence de cette démarche et c'est vouloir la réinscrire, en quelque sorte, dans cet axe que nous avons fixé.
此次在欧盟委员会主席冯德莱恩女士的陪同下来到北京,也是为了强调这种方法的一致性,并希望在某种程度上,将其重新纳入法国和欧洲所设定的轴心。
[法国总统马克龙演讲]
Mais les démarches pour parvenir a un résultat sont parfois longues.
但得到结果的进程往往漫长。
[TCF法语知识测试 250 activités]
J'essaie d'avoir une démarche responsable à la fois dans mon style et à la fois dans ma marque.
我试着在我的风格和品牌中都采取负责任的态度。
[Une Fille, Un Style]
T'as pensé à ta démarche ou pas ?
你有没有想过你怎样走?
[美丽那点事儿]
J'ai fait les répètes, ça s'est très bien passé, je n'ai pas du tout réussi à trouver ma démarche, par contre, j'ai trouvé de l'énergie.
我做了排练,进行得非常顺利,我根本没找到我的节奏,但我找到了一些能量。
[美丽那点事儿]
Diverses considérations l'ont porté à cette démarche.
多种动机使他采取了这个行动。
Nous pensons que adhérer aux idéaux d'honnêteté et de loyauté à la réussite de la démarche est!
我们相信坚持理想,诚实守信就是向成功迈进!
Une démarche à mon sens, qui va l’empêcher de se développer à terme, et la condamner d’avance sur le marché international.
在我看来,这将会阻碍品牌自身发展,还会提前在国际市场遭到封杀。
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为了让所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
当时她可以尝试尼芒斯太太的方法。
Cette fille a une démarche féline.
这女孩迈着轻柔的步伐。
Une meilleure démarche consiste à baisser le prix tout en modifiant légèrement les termes de l’accord.
一个更好的方法是同意一个更低的价格,但对交 付条款做少许改变。
Nous vous procurons toute l’information sur les procédures et démarches ! Nous vous introduisons dans notre réseau de partenaires !
我们的专家建议你:尽快了解所有的程序、办的手续!我们给你介绍合作伙伴!
Les motifs réels de sa démarche .
他的活动的真实动机。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败告终。
Les marchands qui auront entrepris les démarches pour mettre en place les nouveaux présentoirs se verront toutefois accorder un délai.
对那些还没有把新的陈列柜准备停当的零售商人来说,他们的行动有些迟缓。
Le feedback: Si la réponse est négative et que votre sollicitation s'arrête là, profitez-en pour comprendre ce qui n'a pas fonctionné dans votre démarche.
假如你没有得到这份职位,而你也没有什么可以再争取一下了,利用这个机会了解你在这个过程中哪方面做的不够好。
Cette démarche contracyclique vise l’expansion de la production (et de l’emploi), mais elle entraîne un gonflement de la masse monétaire et, partant, une hausse des prix.
此类反周期政策可能会导致产出(以及就业)出现预想中的扩张。但是,由于货币供应增加,这可能还会导致物价上涨。
Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même.
我们原想尽可能地减少她在葬礼后的一些悼念活动。但是她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯的双眼里,透射出坚毅,让我感到不安。
Les meilleurs concepteurs, techniciens professionnels, 10 ans d'expérience dans la coutume, la démarche scientifique afin que l'entreprise a toujours maintenu une bonne tendance de développement.
优秀的设计师、专业的技术人员、十年的定制经验、科学的工艺流程使公司始终保持良好的发展势态。
Il fait des démarches.
他在进行一些活动。
Les Nouvelles Images participent de cette démarche ?
“新影像”也会参加这个计划么?
Il nous a fait une longue énumération de ses démarches.
他向我们一一列举了他所采取的步骤。
La première démarche : plier le papier en deux.
把纸对折起来。
Cela me force à des démarches compliquées.
这使我不得不采取复杂的措施。