En France, une commission sénatoriale a été créée pour enquêter sur la stratégie d'influence du réseau social.
法国成立了一个参议院委员会来调查社交网络的影响策略。
[Décod'Actu]
Si TikTok indique ne pas le faire, sa branche étatsunienne a néanmoins admis avoir espionné des journalistes de Forbes qui enquêtaient sur l'entreprise.
虽然TikTok 表示不会这样做,美国分公司仍然承认曾监视过正在调查该公司的福布斯记者。
[Décod'Actu]
Une responsable des Nations unies a même demandé à l'Etat français d'enquêter sérieusement sur ces violences policières.
联合国的一位负责人甚至要求法国严肃调查警方暴力。
[innerFrench]
Quant au propriétaire, il estime que l’imprudence de ses locataires est probablement la cause du sinistre, la police va donc enquêter sur cette affaire.
至于房东,他估计租户的不谨慎是火灾的原因,警察会调查这件事情。
[Compréhension orale 3]
Certains journalistes, les reporters de guerre, vont enquêter sur les lieux des conflits pour raconter ce qu'il s'y passe.
有一些记者,即战地记者,前往冲突地区报道所发生的事情。
[un jour une question 每日一问]
Puis, grâce à des outils numériques ou en enquêtant, on va tenter de retrouver tous les gens qu’il a pu infecter, puis on leur demande à leur tour de s’isoler et de se faire dépister, et s’ils sont positifs, on recommence.
然后,我们将尝试使用数字工具或通过调查,找到所有他可能已经感染的人,然后我们请他们也自我隔离并接受检测,如果结果是阳性,我们就重复这个程序。
[新冠特辑]
Sa mission est simple: enquêter sur les berges du lac, et débusquer l'insaisissable animal.
调查湖岸,追踪这种难以捉摸的动物。
[Pour La Petite Histoire]
Chargé d’enquêter sur une série d’homicides dans l’état de Washington, il se sert de l’outil informatique pour recouper ses données et aboutit à une liste de 25 suspects dont le premier n’est autre que Ted Bundy.
他负责调查华盛顿州的一系列凶杀案,他用电脑核对数据,得出了一份25名嫌疑人的名单,其中第一名正是泰德·邦迪。
[Pour La Petite Histoire]
Une équipe de journalistes vient de quitter le studio pour enquêter sur ce sujet.
一队记者刚刚已经冲出工作室去调查这个主题。
[新无国界第一册]
Il paraîtrait même, qu'il serait très difficile d'enquêter sur l'or blanc.
看来,要调查or blanc品牌的奶酪是非常困难的。
[Food Story]
Dans un email, le fabricant du téléphone, Research in Motion, a déclaré: 'Nous enquêtons et nous nous excusons auprès de nos clients pour tous les désagréments que nous avons pu causés'.
在一封电子邮件中,黑莓电话生产商,RIM公司声明道:“我们已经调查情况并为我们所造成的不愉快向所有的用户道歉。”
Si vous n'êtes pas quelqu'un qui est prêté à donne de l'aide ou à préparer à enquêter sur la corruption (On a beaucoup de pauvres et de fonctionnaires corrompus) Pourquoi voulez--vous le savoir?
如果你不是为了提供帮助或者调查腐败的话(我们有太多的穷人和贪官)为什么你要知道?
Mon général, il faut enquêter sur Esterhazy. C'est sans doute un traître, on ne peut pas le laisser agir.
皮卡尔固执得很,他要求面见贡斯将军,并得到了满足。“将军,应该对艾斯特哈齐立案调査。他可能是叛徒,决不能让他继续活动。”
Les conditions de la vie de ces femmes ne permettent pas de réfléchir à la question de santé, même si beaucoup d’entre les enquêtées ont répondu positivement.
这些妇女的生活条件使她们无从思考健康问题,即使很多被调查妇女做了肯定回答。
Synopsis :En 1954, le marshal Teddy Daniels et son coéquipier Chuck Aule sont envoyés enquêter sur l'île de Shutter Island, dans un hôpital psychiatrique où sont internés de dangereux criminels.
1954年,联邦警官泰迪和搭档查克乘船来到波士顿附近的禁闭岛精神病犯监狱。
L'Otan a déclaré qu'elle enquêtait sur ces allégations et que pour le moment aucun élément ne venait les étayer.
北约表示他们将对这些声明进行调查,目前没有任何资料可以证明这些声明。
Le premier ministre a annoncé qu'une commission allait être constituée pour enquêter sur les causes de la catastrophe.
柬总理宣布将成立一个专门委员会来调查这一灾难的原因。
Comment peuvent-ils savoir que le juge n'aurait jamais enquêté le crime transnational ?
他们如何得知,法官决不会对犯罪事实进行跨国调查?
Enquêter sur un problème, c'est le résoudre.
调查就是解决问题。
Le CIO a donc demandé à la Fédération internationale de gymnastique (FIG) d'enquêter sur l'âge de la gymnaste, qui serait en fait née en 1994.
国际奥委会因此要求国际体操协会(FIG)调查这位体操运动员的年龄。
Bienvenue sur les produits de la société et les projets de coopération aux parties intéressées de prendre contact avec l'unité d'enquêter.
欢迎对本公司产品和合作项目有兴趣的人士、单位前往联系、考察.
Le Bureau des services de contrôle interne a fait observer que c'était le rôle de sa Division des investigations d'enquêter sur les fraudes.
内部监督事务厅表示,欺诈调查由监督厅调查司负责。
Le Bureau des services de contrôle interne a indiqué qu'un de ses auditeurs avait fourni des services consultatifs à la Commission d'indemnisation et s'était rendu au Koweït pour enquêter sur des paiements au titre de réclamations de la catégorie D.
内部监督事务厅强调,监督厅的一名审计员为赔偿委员会提供了咨询服务,在科威特进行外地访问时对D类赔偿付款进行了调查。
Selon le Bureau, la Commission n'avait pris aucune mesure non plus pour enquêter sur les cas de fraude présumée dans toutes les catégories de réclamations et n'avait pas créé de groupe des investigations qui aurait été chargé de telles enquêtes.
内部监督事务厅认为,赔偿委员会也没有采取行动,对各类索赔中的推定欺诈案件进行调查,也没有为此设立调查股。
Nous prions toutefois le Conseil de sécurité de veiller à la pleine mise en œuvre des conclusions et recommandations des groupes d'experts et mécanismes de suivi qui ont jusqu'à présent enquêté sur ce lien.
然而,我们敦促安全理事会确保充分执行迄今为止调查此类联系的其专家小组和监测机制的调查结果和建议。
Le BSCI continue d'enquêter sur les allégations de corruption portées contre des fonctionnaires de l'ONU travaillant dans le secteur des achats et marchés.
采购领域的调查继续处理关于联合国工作人员腐败行为的指控。
Le BSCI a mis du personnel et d'autres moyens à la disposition de l'équipe chargée d'enquêter sur la gestion de la MINUK, et plus particulièrement sur la corruption dans les entreprises publiques, qui a pris des proportions endémiques.
监督厅向正在科索沃特派团开展工作的调查工作队提供了人员和资源,这项调查的重点是这一公营企业全面腐败的问题。
Il a fallu à l'équipe près de 18 mois pour enquêter sur les principales allégations de corruption, qui portaient sur la gestion de l'aéroport de Pristina.
调查员花费了大约18个月时间调查与普里什蒂纳机场相关的最严重的腐败指控。
Les modalités prévues pour recevoir et déclarer les plaintes, enquêter rapidement et efficacement sur les faits reprochés, prendre les sanctions disciplinaires voulues et fournir assistance et soutien aux victimes doivent être renforcées et appliquées de façon systématique.
必须全面加强和落实接收和上报控告、确保及时有效进行调查、采取适当惩戒行动 以及向受害者提供援助和支持的措施。
Le Bureau de l'éthique professionnelle de la PNTL est de moins en moins à même d'enquêter sur les cas de conduite répréhensible du fait de l'insuffisance des ressources dont il dispose pour le travail de terrain et, parfois, de l'ingérence politique.
国家警察职业道德处因缺乏开展实地工作的资源,有时甚至遭到政治干预,无法对不轨行为案展开调查。