词序
更多
查询
词典释义:
cohabiter
时间: 2023-09-16 09:27:48
[koabite]

v.i. 1. 住在一,同居,共同生活;共栖 2. 〔政〕共同执政,共治

词典释义

v.i.
1. 住在一,同居,共同生活;共栖
La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们的父母住在一
2. 〔政〕共同执政,共治

近义、反义、派生词
近义词:
coexister,  voisiner
联想词
cohabitation 同居,共同生活,住在一; vivre 活着; côtoyer 沿…走; séparer 使分开,使分离; fusionner 使合并,使融合; évoluer 演变, 进化, 发展; exister 生存,生活; concilier 调解,调停,使和解; coexistence 共存,共处,同时存在; dialoguer 使成对话体; coopérer 合作,协作;
当代法汉科技词典
v. t. 【政】共同执政
短语搭配

La crise du logement contraint souvent les jeunes ménages à cohabiter avec leurs parents.住房匮乏常迫使年轻夫妇与他们的父母住在一起。

原声例句

Le homard est incapable de cohabiter avec d'autres congénères.

龙虾不能与其他同类同居

[Vraiment Top]

En général, on ne cohabite pas dans le seul but de faire des économies. Chacun a ses objectifs.

通常,我们不只是出于经济这一个原因选择合租。每个人都有自己的目的。

[Compréhension orale 3]

Ainsi, deux populations cohabitent aujourd'hui : les Kanaks, descendants des premiers habitants, et les Caldoches, descendants des colons blancs.

因此,如今有两类居民共同生活在那里——卡纳克人(原始居民的后裔)和卡尔多什人(白人定居者的后裔)。

[un jour une question 每日一问]

Mais n'est-il pas possible pour les éleveurs de cohabiter avec le loup ?

可是不可能做到养殖者和狼共同生活吗?

[un jour une question 每日一问]

Eh bien, on essaie de faire cohabiter des végétaux qui se rendent service les uns aux autres.

嗯,我们尝试让可以相互促进的植物生活在一起。

[Alter Ego+3 (B1)]

Beaucoup de couples cohabitent, ils vivent ensemble sans obtenir un certificat de mariage.

因为很多对情侣同居,他们不拘束于一纸婚书而生活在一起。

[TCF听力选段训练]

Dans les Réserves Naturelles, on cherche à conserver les potentialités pour ces espèces exigeantes, et à nous, humains, et de nous adapter pour cohabiter avec elles.

在自然保护区里,我们试图保护这些珍贵的物种的潜力,而我们人类要适应与它们共处

[聆听自然]

Il vit dans les savanes, les déserts et cohabite même dans les maisons avec les habitants de certains pays.

它生活在热带草原、沙漠,甚至某些国家的居民家中。

[Vraiment Top]

Africains, Blancs, Malgaches, Asiatiques, Indiens, Comoriens, Mauriciens s’y côtoient, cohabitent, se respectent au travers de leur culture, de leur religion.

非洲人,白人,马达加斯加人,亚洲人,印度人,科摩罗人,毛里求斯人大家共同生活在一起,并相互尊重彼此的文化和宗教。

[Mieux se comprendre]

Parce qu’en fait, au Japon, il y a deux religions, si on peut appeler ça des religions, qui cohabitent, c’est le shintoïsme et le bouddhisme.

因为在日本其实有两大宗教,如果可以称之为宗教的话,两大宗教共同存在,那就是神道教和佛教。

[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]

例句库

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。

Enfin, quand le vin rouge narcissique a désidé de cohabiter avec Arthur, il s'était préparé qu'il soit battu chaque jour. Cependant, le petit Arthur a grandi, la puissance augmente également. )

红酒自恋狂实际上在同居的那一刻,早就做好了被小傲娇每日一击的心理准备,但是小傲娇渐渐长大之后,力量也随之增强了。

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母和异父母孩子生活在一起多多少少有些便利。

Situ dans le Lower East Side, Chinatown, le quartier asiatique, jouxte Little Italy o les Italiens cohabitent avec les descendants des juifs d'Europe centrale.

位于下东城的亚洲人街区唐人街,毗邻由意大利移民与来自中欧的犹太人的后裔共同居住的小意大利。

On peut citer le cas de certains anglophones qui sont hostiles à l'idée de cohabiter avec les francophones car ils pensent que le partage du «gâteau» national leur est défavorable, eu égard à la contribution de leur région dans le développement du Cameroun.

例如,一些讲英语的人不同意与讲法语的人生活在一起,因为他们认为其所分享到的国家“蛋糕” 并没有公正地体现出其区域为喀麦隆的发展所作出的贡献上。

Ils ont aussi proclamé que dorénavant et pour toujours, l'humanité coopérerait et cohabiterait en paix, en harmonie et dans le respect de l'autre.

他们还宣布,人类将永远在和平、和睦与共同尊重中一道工作与生活。

Ces ajouts ont apporté d'importants changements quant au crime d'homicide, l'homicide d'un membre de la famille étant désormais passible d'une peine de 10 ans d'emprisonnement, ainsi qu'en ce qui concerne les crimes de viol et d'atteinte sexuelle sur personne sans défense, qui font d'office l'objet de poursuites si la victime est le conjoint cohabitant ou la personne qui vit maritalement avec l'agresseur, alors que les autres articles prévoient des sanctions plus sévères pour les infractions commises dans le cadre de violences familiales.

根据这些补编,对谋杀罪做了重大的改动:家庭谋杀被定为谋杀,处10年监禁;对强奸罪和强奸无助者的犯罪也做了改动:如果该犯罪是针对与犯罪者有姻亲者或其同居伴侣家属,则依据职权提起诉讼;而《刑法典》其他条款规定对家庭暴力情况下实施的犯罪给予更严厉的处罚。

Environ 60 % des personnes qui cohabitent sont célibataires, 25 % sont divorcées, 12 % sont veufs ou veuves et 3 % sont mariées (à d'autres).

同居者中大约有60%属于单身、25%离婚、12%寡居和3%(同别人)结婚。

Au Tchad, avec la législation écrite cohabite avec le droit coutumier, auquel les personnes font appel pour trancher leurs différends.

在乍得,成文的立法与习惯法共存,人们利用习惯法来解决他们之间的争端。

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住的人。

Les droits des personnes qui cohabitent étant liées par un tel contrat seront protégés par des règles spéciales limitant le droit de disposer des biens d'utilisés en commun.

登记了伙伴关系的同居者,其权利应当受特殊规则保护,以限制对共同使用的财产的处置权。

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能够容纳不同的文明和不同的宗教。

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同的世界。

La raison d'être du nouveau projet de loi portant modification des dispositions du code pénal relatives à la polygamie tient au fait que certains hommes, désireux d'avoir une nouvelle femme sans pour autant se mettre dans l'illégalité, divorceraient de leur première femme afin de se remarier, mais continueraient à cohabiter avec elle ou à l'entretenir dans un lieu de résidence tout proche.

新法案修订了《刑法典》中关于一夫多妻制的规定,其原因在于,希望拥有第二个妻子但又不想触犯法律的男子会先和第一任妻子离婚,以便再婚,但依然同其第一任妻子同居或出资供其居住在附近。

Le projet de loi prévoit une nouvelle mesure préventive, qui oblige le suspect à vivre séparé de la victime s'il y a une cause suffisante de penser qu'en cohabitant avec la victime il tentera d'exercer sur elle une influence illégale ou de commettre de nouveaux actes criminels sur elle ou sur les personnes vivant avec lui.

部法律草案规定了新的防范措施-如果有正当理由认为与受害人同居的疑犯试图对受害人施加非法影响或对受害人及其同居者实施新的犯罪行为,则规定疑犯有义务与受害人分居。

L'oratrice se demande comment les États-Unis d'Amérique ont pu rejeter le projet de résolution qui réaffirme ce droit, tout en se déclarant en faveur de la création d'un État de Palestine indépendant qui cohabite avec Israël dans la paix et la sécurité.

她不解的是,既然美利坚合众国赞成建立一个在和平和安全中与以色列共处的独立的巴勒斯坦国,为何又否决了重申巴勒斯坦人民自决权利的决议草案。

Il sera difficile de modifier les attitudes, particulièrement dans un pays où cohabitent des groupes culturels si divers, mais de sérieux efforts sont déployés à cet égard.

转变观念将非常困难,在一个有着如此多元的文化群体的国家里尤其如此,但是我们正在做出认真的努力。

La réglementation concernant les accidents applicable aux fonctionnaires définit comme plus proche parent la veuve ou le veuf, les enfants mineurs légitimes, légitimés et reconnus d'un fonctionnaire, la personne avec laquelle le fonctionnaire cohabitait, les enfants mineurs survivants reconnus et non reconnus, les enfants placés au foyer d'un fonctionnaire et les enfants reconnus par le fonctionnaire dans le cadre de la cohabitation.

《公务员事故条例》将寡妇/鳏夫、女公务员的未成年子女、享有合法地位的私生子女和认领子女、公务员的同居者、女公务员的养子女和认领或不认领的幼儿、同居的男公务员认领的子女都界定为亲属。

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

Au sein de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) cohabite un contingent important de pays de la région avec des contingents des autres pays amis d'autres régions du monde.

在联合国海地稳定特派团(联海稳定团)内,我们有一支区域国家派出的大型特遣队,以及来自其它地区其它友好国家的特遣队。

法法词典

cohabiter verbe intransitif

  • 1. vivre avec une ou plusieurs autres personnes dans un même lieu

    cohabiter avec ses beaux-parents

  • 2. coexister de manière plus ou moins pacifique

    une école où cohabitent plus de vingt ethnies

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的