词序
更多
查询
词典释义:
reporté
时间: 2023-09-08 01:59:13
reporté

reporté de la page précédente 上页转入 reporté à la page suivante 转下页 solde reporté de la page précédente 上页转入差额

近义、反义、派生词
反义词:
imminent
联想词
retardé 延迟; prévu 预料到的; programmé 编在节目里的; interrompu 被终止的,不连贯的; report 过账; écarté 偏僻的; rejeté 拒绝; retenu 保留的,预定的; attendu 等候的, 等待的; planifié 计划; jugé 发现;
当代法汉科技词典

reporté de la page précédente 上页转入

reporté à la page suivante 转下页

solde reporté de la page précédente 上页转入差额

短语搭配

bénéfices reportés净收益

la réunion a été reportée à une date ultérieure会议被推后举行

reporté de la page précédente上页转入

reporté à la page suivante转下页

solde reporté de la page précédente上页转入差额

La séance est reportée à une date ultérieure.会议延期举行。

Son amour s'est reporté sur sa fille.他把爱转移到他的女儿身上。

Plusieurs électeurs ont reporté leur voix sur un autre candidat.好几个选民把选票转投另一个候选人。

Cette veuve a reporté toute sa tendresse sur ses enfants.这名寡妇把她全部的温情转移到孩子们身上。

La réunion est reportée à cause des fêtes de nouvel an .会议因新年佳节而延期举行。

原声例句

Tous les assouplissements un moment envisagés seront donc reportés pour conserver les règles actuellement en vigueur.

因此,暂时设想的所有宽松政策都将被推迟,以维持目前有效的措施。

[法国总统马克龙演讲]

La trêve hivernale sera reportée de deux mois, et je demande au Gouvernement des mesures exceptionnelles, dans ce contexte, pour les plus fragiles.

冬季禁止驱逐租客令将延期两个月,在此情形下,我要求政府为最弱势的人群采取特殊措施。

[2020年度最热精选]

En parallèle, les soins non essentiels à l'hôpital seront reportés, c'est à dire les opérations qui ne sont pas urgentes, tout ce qui peut nous aider à gagner du temps.

同时,医院将推迟非必需的医疗服务,也就是非紧急的手术,这将帮助我们争取时间。

[2020年度最热精选]

Non, ce n'est vraiment pas possible, je l'ai déjà reporté deux fois !

不,不太可能,我已经推迟了两次了!

[循序渐进法语听说中级]

Tu sais, il est abandonné tout seul au pied du pommier. Alors, je l’ai reporté à la maison.

你知道吗,它被抛弃在苹果树的底下。所以,我就把它回家了。

[Trotro 小驴托托]

J'ai reporté à demain. Comme ça aujourd'hui tu peux t'occuper de mes petits petons.

推迟到明天了。这样一来,今天你就能护理我的小脚了。

[Natoo]

Bonjour ! Notre réunion de demain avec le secrétaire général est reportée à mercredi à 15h.

大家好!我们明天同秘书长的会议推迟到周三下午3点。

[DELF B1 听力练习]

55.Votre vol est reporté d'une heure.

您的航班推迟了一小时。

[商务法语900句]

Et donc reporté aux odeurs, ça nous donne la capacité de détecter un nombre impressionnant de molécules odorantes.

因此,当我们观察气味时,它使我们有能力检测到大量的嗅觉分子。

[聆听自然]

Et puis, si votre vêtement est malheureusement trop abîmé pour être reporté, sa collecte permettra de valoriser ses fibres.

然后,如果你们的衣服不幸损坏,无法再使用,收集它可以回收利用其纤维。

[Jamy爷爷的科普时间]

例句库

Le concert devrait être reporté à mardi, mais cette information ne sera confirmée que lundi。En revanche, le concert prévu lundi soir à Bercy est maintenu.

“演唱会可能会推迟到周二,但是否能开,还要等到周一晚上才能确定。而原定于周一晚上在Bercy的演唱会,应该可以照常进行。”

Il a reporté son voyage à demain.

他把旅行推迟到明天了。

Les Fran?ais aiment les vacances, ils ne vont pas inciter tout raté ou reporté de vacances pour les négociations.

法国人喜欢度假,任何劝诱都不会使他们错过或推迟一个假期去谈判。

La réunion est reportée à plus tard.

会议延期了.

On a prévu d'aller visiter au coeur de provence ce weekend, mais je l'ai reporté au weekend prochain finalement.

我们本来想这周末去普罗旺斯中心地区去玩一玩,最后还是推迟到了下个周末。

L’actuelle route d’accès est parfaitement reportée sur toutes les cartes IGN couvrant la république gabonaise.

现有进场通道已在加蓬共和国各发行地图上明确标示

La représentante de l'Inde aurait été disposée à ce que la décision sur la question soit reportée à la session suivante, raison pour laquelle elle s'était abstenue sur la motion d'ajournement.

她原本愿意把行动推迟到下届会议,所以对推迟动议投了弃权票。

En résumé, sur les 18 projets, sept sont achevés, huit sont en cours, et trois ont été reportés à la période d'exécution du plan-cadre d'équipement.

概括起来,在18个项目中,7个已经完成,8个正在进行,3个推迟到实施基本建设总计划时进行。

En raison de l'insuffisance des fonds l'équipement prévu des établissements culturels avec des guides auditifs et des informations en Braille a été reporté.

因此,由于资源不足,原来计划的在文化机构提供有声引导和布莱叶盲文信息已被推迟。

Le BSCI a examiné l'état d'avancement des trois projets reportés dans les paragraphes 20 et 21 de son précédent rapport à l'Assemblée générale.

监督厅在向大会提交的前一份报告第20和21段中讨论了这3个推迟的项目。

Le BSCI a toutefois constaté que a) l'exécution de ces projets restait reportée, et b) que le Bureau des services centraux d'appui et le Département de la sûreté et de la sécurité n'avaient pas encore appliqué la recommandation du BSCI.

但是监督厅在审查后发现(a) 项目仍停留在推迟状况中,(b) 中央支助事务厅和安全和安保部尚未执行监督厅的建议。

Le Département de la gestion a indiqué que les fonds affectés aux projets reportés inclus dans le plan-cadre d'équipement, transférés du budget ordinaire au compte central des travaux de construction en cours, n'avaient pas été engagés et étaient conservés dans les comptes pluriannuels CFS.

管理事务部通知说,推迟到同基本建设总计划一起实施的项目的专款尚未承付,这笔经费从经常预算转入在建工程帐户后,存放在CFS多年账户内。

Comme l'attention naguère concentrée sur la mise en place d'institutions s'est reportée sur l'adoption de programmes d'action et leur mise en œuvre, et eu égard à la nécessité de mettre l'accent, dans les rapports, sur une démarche orientée vers les résultats, il est désormais essentiel que les rapports nationaux soient davantage axés sur les questions découlant des programmes d'action, afin que le Comité et la Conférence puissent vraiment mesurer le degré de réalisation des objectifs de la Convention.

鉴于目前的重点已经实现从体制建设向通过和实施行动方案的转变,而且考虑到报告有必要强调注重结果的做法,国家报告的重点应更多地强调行动方案所产生的结果,以便让审评委和缔约方会议可以对在多大的程度上已经实现了《公约》的目标进行有效的评估,这一点已经变得至关重要。

Mme Pimentel et Mme Belmihoub-Zerdani sont élues Vice-Présidentes par acclamation et l'élection de la troisième Vice-Présidente est reportée à une date ultérieure.

Pimentel女士和Belmihoub-Zerdani女士通过口头表决的方式当选为副主席,第三名副主席的选举被推后。

La réouverture de ce couloir essentiel, initialement prévue pour le 9 juillet, a dû être reportée à la fin septembre en raison de difficultés techniques, des conditions météorologiques et de l'insuffisance des informations fournies par les forces des deux parties.

由于技术上的障碍、天气状况以及缺少双方军队提供的资料,原定7月9日打通这一关键走廊的计划推迟到了9月底。

42), le Comité a constaté que la mise à disposition du bâtiment « de transition » (qui s'appellerait DC-5) avait été reportée de septembre 2005 à la fin de janvier 2008, soit un retard de 27 mois qui s'expliquait notamment par la décision de recruter les architectes par voie de concours au lieu de faire appel à ceux qui avaient conçu d'autres bâtiments de la United Nations Development Corporation (UNDC), la question non réglée du financement des travaux de construction.

造成这27个月拖延的原因很多,例如:不聘用曾经设计联合国开发公司其他大楼的建筑师,而通过竞争方式遴选建筑师;施工资金筹措问题尚未解决。

La création de la Commission du bilan et de l'évaluation, organe qui sera chargé de suivre l'application de l'Accord de paix global, ainsi qu'il est prévu dans le Protocole de Machakos, a été reportée en attendant l'adoption de la Constitution nationale de transition et la mise en place de la présidence.

按照《马查科斯议定书》的规定成立负责监测《全面和平协定》执行情况的评估和评价委员会的工作被推迟,直至通过国家临时宪法,成立主席团。

Avant d'aller plus loin, j'informe les membres que l'examen du projet de résolution XXIV, intitulé « Transparence dans le domaine des armements », est reporté à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner ses incidences sur le budget-programme.

在继续审议之前,我要通知会员国,将推迟至晚些时候就题为“军备的透明度”的决议草案二十四采取行动,以便留出时间供第五委员会对决议草案所涉方案预算进行审查。

Nous avons donc demandé que la prise de décision sur le projet de résolution soit reportée à notre prochaine séance, et nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir accédé à notre demande sur la question.

因此,我们已要求把对这个决议草案采取的行动推迟到我们的下次会议。 主席先生,我们感谢你在这个问题上尽量满足我们的愿望。

À moins que le Comité n'en décide autrement, les propositions et les amendements ou motions de fond présentés par les membres sont remis par écrit au Secrétariat; si un membre en fait la demande, leur examen est reporté à la 1re séance qui doit se tenir après le jour de leur présentation.

除非委员会另有决定,否则委员的提案和实质性修正案或动议应以书面形式向秘书处提出,如果有任何委员要求审议,审议应推迟到第二天的下次会议上进行。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的