En effet, bien avant de devenir un État laïque, la France avait un gouvernement catholique.
事实上,在成为非教会国家之前,法国曾是天主教国家。
[圣诞那些事儿]
Bon, depuis 1905, la France est un pays laïque, l'Eglise et l’Etat n’ont plus rien à voir.
从1905年起,法国是一个政教分离的国家,教会和国家毫无关系。
[un jour une question 每日一问]
Si vous connaissez notre Histoire, vous devez savoir que la France est un Etat laïque.
如果你知道我们的历史,那你就一定知道法国是一个非宗教国家。
[中法节日介绍]
Il ne faut pas oublier aussi que dans les établissements publics, l’école est laïque en France.
法国的公立学校,具有非宗教性。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Attention il ne s'agit pas de " charité" un peu laïque aujourd'hui, où on se contente d'aider autrui.
小心,这不是今天有点世俗的满足于帮助他人的“慈善”问题。
[硬核历史冷知识]
Le procureur général égyptien a demandé ce jeudi l'ouverture d'une enquête visant les trois principaux chefs de l'opposition laïque.
埃及检察官周四要求对世俗反对派的三位主要领导人展开调查。
[RFI简易法语听力 2012年12月合集]
Cette annonce constitue un revers pour les puissances étrangères qui entendaient favoriser les organisations laïques en soutenant financièrement la CNS.
这一宣布对外国势力来说是一个挫折,他们打算通过财政支持CNS来支持世俗组织。
[RFI简易法语听力 2013年9月合集]
Pourquoi ceci ne serait pas laïque, en soi ? C’est vous qui le décidez ou moi.
为什么这本身不应该是世俗的呢?这取决于你或我。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
En parallèle il sape les bases laïques pourtant fondatrices de la Turquie réussissant par là à faire émerger une nouvelle identité turque dont il entend être l'incarnation.
与此同时,他破坏了世俗基础,但这些基础仍然是土耳其的基础,从而成功地带来了一种新的土耳其身份,他打算成为其化身。
[Le Fil d'Actu]
Nehru était le premier premier Ministre de l’Inde indépendante, et il a défendu l’idée de l’Inde comme un pays laïque.
尼赫鲁是独立印度的第一任总理,他支持印度作为一个世俗国家的想法。
[Le Dessous des Cartes]
Cette fête laïque, très populaire en France, a été instaurée officiellement en 1950 par Vincent Auriol et fixée au quatrième dimanche de mai
正是维希政府确定了母亲节,对于所有孩子而言,这一天是固定么有任何区别,这一天是所有母亲的.
On fait les fêtes laïques et religieuses .
宗教和非宗教节日,我们都会庆祝。
Il stipule de même que l'enseignement dispensé par l'État est laïque et gratuit.
它还规定国家提供教育应该是非宗教性的免费教育。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃的宗教协会和世俗协会负责廉租房的修建和维修、商业区和社区中心的发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的生活。
Notant que presque toutes les écoles primaires sont sous la tutelle de groupes catholiques et que les écoles laïques ou pluriconfessionnelles représentent moins de 1 % de l'ensemble des établissements d'enseignement primaire, le Comité est préoccupé par le fait que les lois et pratiques existantes risquent de favoriser l'admission d'élèves catholiques au détriment d'autres élèves dans les écoles catholiques si les places viennent à manquer, compte tenu en particulier du nombre limité de solutions de rechange existantes (art. 5 d) vii) et 5 e) v)).
在注意到几乎所有的小学都由天主教团体开办,而非教派或多教派开办的学校仅占小学教育设施总数的1%之际,委员会关切地感到,在招生名额有限的情况下,尤其鉴于其他选择余地有限情况下,现行法律和做法将优先招收天主教儿童进入天主教开办的学校(第五条(卯)项之(7)和第五条(辰)项之5)。
Conscient des croisements que l'on peut constater entre la discrimination raciale et la discrimination religieuse, le Comité encourage l'État partie à favoriser la création d'écoles laïques ou pluriconfessionnelles et à modifier le cadre législatif existant de sorte qu'aucune discrimination ne puisse être exercée eu égard à l'admission des élèves (de toutes religions).
委员会在承认种族和宗教歧视的“相互交叉性质”之际,鼓励缔约国促进建立非教派或多教派学校,并修订现行立法体制,从而在招生(所有教派的学生)方面,不发生歧视现象。
Cette disposition accordait un crédit d'impôt aux parents qui payaient les frais de scolarité d'enfants inscrits à des écoles laïques ou confessionnelles de la province.
该规定原来为在安大略省世俗或基于宗教的独立学校上学的子女支付教育费的家长提供一定限额的税收扣除。
Il collabore avec d'autres organisations religieuses et laïques dont les buts sont similaires ou complémentaires aux siens. Il participe activement au débat sur la politique publique en Australie.
天主教正义会与宗旨类似或互补的其他宗教和世俗组织联手,并积极参加澳大利亚的公共政策辩论。
Il rappelle qu'il existe des pays tels que l'Inde qui ont une large population musulmane et qui appliquent une politique laïque, mais qui pourraient difficilement être qualifiés de pays non musulmans.
他回顾,有一些国家,如印度,穆斯林人口很多,又是政教分立,因此很难被归为是非穆斯林国家。
Le Ministre des affaires étrangères Kadirgamar était un avocat ardent et un défenseur courageux d'une Sri Lanka laïque et unie.
卡迪尔加马尔外长是政教分立和统一的斯里兰卡的热情支持者和勇敢捍卫者。
C'est une organisation laïque qui n'est affiliée à aucun gouvernement, religion ou parti politique.
本协会是一个非教派的组织,与任何政府、宗教或政党无关。
Actuellement, environ 65 % des accouchements sont faits par des médecins et 35 % par des sages femmes laïques.
目前,65%的分娩是由医生接生的,35%的分娩是由民间助产士接生的。
À l'époque soviétique, la législation relative à la famille et au mariage a soustrait ce domaine à l'influence de la religion, et le caractère laïque de l'État était reflété dans un système rigide d'interdictions et de punitions frappant les contrats de mariage religieux, la polygamie, le mariage forcé et le mariage avec des mineurs.
在苏联时期,法律将宗教影响排除在家庭和婚姻关系范畴之外,政府的非世俗性质产生了一个严格禁止并惩罚订立宗教婚约、一夫多妻、强迫婚姻、不到法定年龄结婚和其他习俗的制度。
La création d'établissements d'enseignement général gérés par des organisations religieuses est contraire aux articles 6 et 9 de la loi sur l'éducation qui établissent "l'indépendance de l'enseignement vis-à-vis des partis politiques, des organisations sociales et religieuses…" et spécifient que "les organismes d'enseignement de l'Ukraine, indépendamment de la forme de propriété, sont séparés de l'Église (et des organisations religieuses) et ont un caractère laïque à l'exception des établissements scolaires qui relèvent d'organisations religieuses".
由宗教组织来创办提供普遍学术教育的机构违反了《教育法》第6条和第9条,这两个条款规定,“教育应该独立于政治派别和社会、宗教组织之外”,并且“乌克兰的教育组织,无论其主管当局是谁,都应该与教会(宗教组织)分离,属于世俗性质,但由宗教组织主办的教育机构除外”。
Créée en 1953, la FIMITIC se décrit comme une fédération internationale sans but lucratif, laïque et apolitique d'organisations non gouvernementales défendant au niveau national les droits des handicapés physiques et de leurs parents, qui ne pourraient, seuls, faire entendre leurs voix.
联合会是一个政治和宗教上中立的非营利性伞式组织,由具有代表性的国家伤残人组织和无法表达自己心声的伤残人的家长组织组成。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
吉尔吉斯斯坦是一个政教分立的国家,它只认可已登记的公证结婚。
L'UNESCO organisera également une réunion sur la place des religions dans un contexte laïque et civique.
该组织也将安排一个关于在世俗和公民身份范围内的宗教空间的会议。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政教分离性质的国家正是所有信仰的保证者。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政教分离的国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Les informations ci-dessous rapportées reflètent les consultations tenues auprès de représentants religieux ou laïques de ces communautés ainsi que leurs écrits.
以下内容表明了同这些团体的宗教和非宗教代表进行磋商的情况以及他们的书面材料。