S On passe les prendre dans 5 minutes et on vous les rendra dans les 24 heures. Si vous les voulez plus tôt,vous verrez qu'il y a un supplément de prix. Voici le tarif du service blanchisserie.
5分钟后我派人去取,24小时以后送还。如果您想快点儿,需要付加急费。这是洗衣价目表。
[商务法语900句]
Après la Première Guerre mondiale, il fabrique sa 1re chaussure de sport en lin dans la blanchisserie de sa mère, à Herzogenaurach en Bavière.
第一次世界大战后,他在母亲的洗衣店里,位于巴伐利亚黑措根奥拉赫 (Herzogenaurach) ,制作了第一双亚麻运动鞋。
[德法文化大不同]
Pas de chance, le prestataire blanchisserie a aussi augmenté ses prix pour l'année à cause du coût de l'énergie.
不幸的是,洗衣服务提供商也因为能源成本提高了今年的价格。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Elle ne le savait pas en achetant, mais son logement est situé au coeur de l'ancienne blanchisserie.
她买的时候不知道,但她的住处位于旧洗衣房的中心。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
M. Devers mène des recherches et découvre que sa maison servait de garage à une ancienne blanchisserie qui a déversé des produits chimiques pendant des années.
德弗斯先生进行了研究,发现他的房子曾用作车库,用于存放多年来一直在溢出化学品的旧洗衣房。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我的脏衣服送到洗衣房去洗。
Il fait des kilomètres pour trouver une blanchisserie ouverte .
他要跑数公里才能找到一家开着的洗衣店。
It fait des kilometres pour trouver une boulangerie ou une blanchisserie ouverte.
他要跑数公里才能找到一家肉店,或洗衣店。
Les crédits affectés initialement aux services d'entretien n'ont pas été utilisés en totalité du fait que les dépenses de blanchisserie et d'entretien courant ont été moins élevées que prévu.
最初指定用于维修事务的一笔经费有节余,因为洗衣的实际所需经费较低,例常维修所需经费也已减少。
Ateliers protégés : Tamana a organisé trois ateliers protégés, le premier sur la confection de classeurs et d'enveloppes, le deuxième sur la boulangerie-pâtisserie et le troisième sur la blanchisserie, dans différents centres de Tamana.
塔马纳在不同地点建立了3个福利工厂,例如档案和信封制作部门;面包和洗衣场。
Ces frais correspondaient au coût du personnel de la PAE nécessaire pour assurer les services de nettoyage, de blanchisserie, de lutte antiparasitaire, d'entretien des abords et d'enlèvement des ordures.
管理服务费是太平洋建筑工程师有限公司在管理清洁、洗衣、虫害防治、地面维护和废物处理等项服务方面所需人员的费用。
Le travail dans ce secteur permet aux femmes de conjuguer leurs activités productives et procréatives dans des occupations rémunérées telles que la vente ou le colportage, la tenue de petits bistros ou de petits commerces, de blanchisseries ou la couture à domicile.
妇女从事非正规工作,可以通过叫卖、兜售、经营小餐馆或店铺、在家洗衣或缝纫等谋生活动,将生育任务与生产工作、生产任务两者兼顾。
Les perspectives d'emploi des femmes, comparées à celles des hommes sont meilleures dans les zones urbaines, dans les régions qui peuvent offrir aux femmes instruites des emplois de bureau, où les industries manufacturières peuvent absorber la main-d'œuvre qualifiée féminine et masculine, où le secteur non structuré de l'économie est florissant et permet aux femmes pleines d'initiatives de tenir de petits commerces, d'accepter des travaux de blanchisserie ou de produire des articles en sous-traitance.
在城市地区,能够为受过教育的妇女提供办公室工作,或者制造基地可以吸纳男女熟练工人,或者因为有繁荣的非正规经济,富于创业精神的妇女可以开小店铺,或者接受洗衣工作或生产分包合同,所以妇女的就业或谋生机会比男子乐观。
Il supervise les services suivants : nettoyage, à l'intérieur et à l'extérieur, restauration, blanchisserie, fumigation et lutte contre les ravageurs et certains services de gestion des déchets.
该股负责监督户内和户外清洁、餐饮、洗衣、烟熏消毒、虫害防治和某些废物处理等项服务。
Au cours de cette période les municipalités de Lettonie ont vendu ou remis à bail 3500 petites affaires : magasins, cafés, salons de coiffure, blanchisseries et autres.
在此期间,拉脱维亚各市当局出售或出租了大约3 500家小型对象——商店、咖啡馆、理发店和干洗店等等。
Les besoins ont également été moins importants que prévu aux rubriques services d'entretien (blanchisserie et nettoyage, restauration, élimination des déchets), clôture des périmètres et pose de grilles.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。