Le mécanisme quotidien permettant cette redistribution du sang n'est pas encore compris, mais ne semble pas avoir d'effet vasculaire ou métabolique néfaste.
这种血液再分配的日常机制尚不清楚,但似乎没有任何对血管或代谢不利的影响。
[科技生活]
Donc il y aurait redistribution de l'argent.
就是对这些钱进行再分配。
[Alter Ego+2 (A2)]
En même temps qu'elles ont cette action de redistribution des graines, elles ont une action très significative sur le sol puisqu'elles vont brasser le sol.
它们除了有这种重新分配种子的作用的同时,对土壤也有一个非常重要的作用,因为它们可以混杂土壤。
[聆听自然]
Plus de solidarité, plus de justice sociale, plus de redistribution, il faut surtout pas faire confiance aux marchés, ça on l’a compris, mais il faut du marché.
-更多的团结,更多的社会正义,更多的再分配,我们首先不能相信市场,我们已经理解,但我们需要市场。
[ABC DALF C1/C2]
Ne pas pouvoir avoir une redistribution des opportunités pour donner la chance à tout le monde crée des problèmes additionnels. Cent cinquante millions de personnes qui tombent dans la pauvreté chaque année.
无法重新分配机会给每个人机会会产生额外的问题。每年有一亿五千万人陷入贫困。
[TV5每周精选(音频版)2017年合集]
Et comme les pays scandinaves, la Finlande se distingue par une forte redistribution et des services publics de qualité.
与斯堪的纳维亚国家一样,芬兰以其强大的再分配和优质的公共服务而著称。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Et il mène une politique de redistribution qui passe notamment par le versement d'argent à 2 millions de personnes.
它奉行再分配政策,包括向200万人支付资金。
[TV5每周精选 2013年2月合集]
Ces grandes lignes encouragent à améliorer le système de distribution initiale et à accélérer les efforts pour créer un mécanisme de réajustement de la redistribution, indique un communiqué publié par le Conseil des Affaires d'Etat, gouvernement central du pays.
中国中央政府国务院发表的一份声明说,这些纲要鼓励完善初始分配制度并加快努力建立再分配调整机制。
[CRI法语听力 2013年2月合集]
OXFAM demande aux Etats d'organiser cette année un sommet fiscal pour discuter redistribution et évasion fiscale.
乐施会呼吁各州今年举行税务峰会,讨论再分配和逃税问题。
[RFI简易法语听力 2015年1月合集]
Sur le front social, le pays souhaite réduire les inégalités sur la redistribution des revenus.
在社会方面,该国希望减少收入再分配中的不平等。
[CCTV-F法语频道]
LE REVENU NATIONAL REPRESENTE AINSI LE TOTAL DES REVENUS PRIMAIRES DES AGENTS ECONOMIQUES ( REVENU DE LA PROPRIETE ET DE L'ACTIVITE ) AVANT IMPOT ET REDISTRIBUTION.
国民收入也代表了经济代理在上税和重新分配之前的主要总体收入,即所有者的收入和经济活动的收入。
La gratuité pose la question du financement des services publics (financement par l'imp?t) et donc du choix des mécanismes de redistribution des ressources.
无偿服务涉及到了公共服务的资金问题(税收),因此也涉及到资源再分配机制的选择问题。
Elle se demande si les femmes ont profité de la redistribution des terres et souhaite connaître le pourcentage de femmes possédant des terres en leur nom propre ainsi que la proportion de femmes travaillant en milieu rural comparée à celle des hommes.
她想知道,农村妇女是否从土地的重新分配中获益,以自己的名义拥有土地权的农村妇女占妇女总数的百分比是多少。 农村地区妇女参加工作的妇女和男子的比例如何。
Cela peut se définir comme un ensemble complexe d'actions, de perceptions ou de plans ayant pour objectif ou contexte: i) le contrôle d'êtres humains, de territoires et ressources; ou ii) la préservation ou la redistribution de pouvoirs, privilèges et influences dans le cadre du système international actuel d'États-nations, en partant toujours de l'hypothèse que le monde est divisé entre amis (potentiels ou réels), alliés et ennemis.
这可被界定为针对或相对于下列事项的各种行动、观点或计划的组合:(一) 对人口、领土和资源的控制;或(二) 在现行民族国家的国际体系中维护和/或重新分配权力、特权和影响,所有这些都建立在下列假定之上:世界以(潜在或实际的)敌、我、友划分。
La délégation jordanienne estime que le critère principal qui doit s'appliquer pour la redistribution des postes et les transferts latéraux de fonctionnaires est la charge de travail; il faudrait aider les directeurs de programme à absorber des charges de travail supplémentaires, dans les limites des ressources disponibles, par une informatisation accrue, une simplification des procédures de travail et une meilleure répartition des tâches, de sorte que la demande de ressources supplémentaires ne soit qu'une solution de dernier recours.
约旦代表团认为,适用于重新分配职位和公务人员不按习惯程序调动的主要标准应是工作负担;应帮助方案主任在有限可支配的资源范围内吸收消化增加的工作负担,方法是加大信息化程度,简化工作程序,更好地分配任务,以避免要求增加资源成为迫不得已的最后一招。
Il serait souhaitable de procéder à une étude pour déterminer l'impact de cette redistribution sur les activités de l'Organisation.
希望能够进行一项研究,以确定这次重新分配资源对联合国相关活动的影响。
Le Zimbabwe a déjà pris des mesures pour lutter contre la pauvreté extrême et assurer une production alimentaire constante en appliquant un programme de redistribution des terres.
津巴布韦已经采取措施,通过土地重新分配方案解决极度贫穷问题,并确保持续的粮食生产。
L'augmentation de l'extrême pauvreté exige une redistribution équilibrée et juste des ressources.
要想遏制赤贫的增加,就需要平等和公正地重新分配资源。
Notre objectif - notre mandat - est d'améliorer l'action humanitaire et non de procéder à une redistribution des ressources financières.
我们的目标——我们的任务——是改善人道主义应急工作,而不是重新分配经费。
La Fédération espère que le Fonds central autorenouvelable d'urgence permettra d'obtenir des ressources supplémentaires et n'entraînera pas une redistribution des financements aux dépens d'autres secteurs programmatiques importants.
联合会希望,中央应急循环基金将会带来额外的资源,而不造成有关资金从其他重要方案领域转为他用。
VIII.42 Le Comité consultatif note que des dépenses importantes pourront être évitées grâce à la redistribution de certaines fonctions informatiques entre la Division de l'informatique et le Département des opérations de maintien de la paix, à l'intégration des services informatiques et de l'exploitation des systèmes informatisés et à l'application de pratiques et normes communes.
八.42. 咨询委员会注意到,由于重新组织信息技术事务司与维持和平行动部之间的信息技术职能、合并信息技术服务和业务并采用共同做法和标准,将可避免大笔费用。
Aussi, de nombreux participants ont-ils réclamé une augmentation globale et une redistribution des quotes-parts.
因此,许多与会者呼吁整体增加和重新分配配额。
Toutefois, la nature des rentes dégagées dans les industries extractives est telle que, souvent, les entrepreneurs locaux renoncent à créer de la richesse par l'augmentation des capacités de production au profit de stratégies axées sur la seule recherche du profit et sa redistribution.
但耗取自然资源部门所产生利润的性质经常使当地的企业家们将其通过增加生产能力创造财富的努力转移到财务获取和重新分配方面的战略。
Le marché du travail est caractérisé par une baisse du chômage qui résulte d'une redistribution persistante des personnes actives entre les secteurs et les branches de l'économie au profit du secteur privé ainsi que de l'accroissement du nombre des ouvriers et salariés.
目前,哈萨克斯坦劳动力市场的特点是,失业率下降,劳动力继续在经济成分和经济部门之间进行有利于非国营经济成分的重新分配,雇佣工作的人口数量增加。
La paix n'est, elle aussi, possible que si le développement est assuré, notamment dans les pays africains, par l'instauration d'un minimum de justice, entre autres, dans la gestion de leurs dettes, de l'ouverture des marchés du Nord à leurs produits avec une redistribution correcte et l'augmentation de l'aide publique au développement.
只有保障发展,特别是通过在管理其债务方面建立最起码的公正、使北方的市场对其产品开放、适当地重新分配财富以及增加官方发展援助来保障非洲国家的发展,才能实现和平。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mécanismes de redistribution entre les régions et entre les différents échelons de l'administration de façon à ce que les autorités locales reçoivent les fonds supplémentaires dont elles ont besoin pour fournir des services de protection et d'aide sociale appropriés à la population.
委员会建议,缔约国应加强各地区和各级政府之间的再分配机制,确保地方政府部门得到所需的额外资金,用于向当地居民提供适足的福利和社会服务。
À l'inverse, la réforme agraire a été l'un des principaux moyens de création de richesses et de redistribution des revenus dans les pays nouvellement industrialisés de l'Asie de l'Est.
相反,在东亚新兴的工业国中,土地改革成为创造财富和重新分配收入的主要手段之一。
Nous sommes conscients de la nécessité de réorienter notre travail et nos priorités dans ces pays, ainsi que de l'importance de renforcer des thèmes tels que la gouvernance, le bon fonctionnement des institutions ou le besoin de procéder à une réforme budgétaire et à une redistribution des richesses.
我们意识到,需要重新确定我们在这些国家中的工作方向和优先事项,并意识到加紧解决诸如施政、各种机构的适当运作以及财政改革和财富重新分配等问题的重要性。
Nous devons parvenir à un meilleur équilibre entre l'investissement dans les secteurs sociaux pour atteindre les Objectifs du Millénaire, et l'investissement dans les secteurs productifs, grâce auxquels nous sommes capables de faire face à ces obligations par nos propres moyens, en accroissant les revenus fiscaux et en favorisant une redistribution plus équitable de ces revenus.
我们必须在为实现千年发展目标而对社会部门的投资与在生产部门的投资之间实现更好的平衡,这样才能保证我们能够通过推动增加税务流动的收入和更公平的资源再分配来履行我们的义务。
Bien que la mobilité de la main-d'œuvre entraîne généralement une redistribution des tâches et des responsabilités, l'impact de la migration sur la division du travail au sein du ménage et les relations entre hommes et femmes varient considérablement selon que ce sont les femmes ou les hommes qui migrent.
劳工移徙通常会造成工作和责任的重新分配,不过,移徙对家庭劳动分工和两性关系的影响却因人而异,差别很大,这取决于移徙的是女性还是男性。