Tes antécédents de traumatismes émotionnels ou physiques t'amènent à penser qu'en ruminant, tu auras une meilleure compréhension de ta vie ou d'un problème auquel tu es confronté.
你的情感或身体创伤史使你相信,通过反刍,你将更好地了解自己的生活或面临的问题。
[心理健康知识科普]
Quels sont les antécédents de ces adolescents ?
这些青少年此前都有些什么经历呢?
[简明法语教程(下)]
Cet examen doit être effectué à partir de 50 ans et à partir de 30 ans en cas d'antécédents familiaux ou si vous constatez une anomalie sur votre sein.
这项检查建议在50岁之后进行,从30岁起,在有家族史的情况下,或者如果你注意到你的乳房有异常情况,也要去检查。
[2018年度最热精选]
Pas de noms, mais des photos, et une liste d'informations: taille, poids, antécédents médicaux, mais aussi couleur de peau, travail et même religion.
没有名字,但有照片,和一个信息列表:身高,体重,病史,还有肤色,工作,甚至宗教信仰。
[精彩视频短片合集]
Il y a déjà eu des antécédents de ce type dans le monde.
以前世界各地都有海啸发生。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ce qui permet d'établir les antécédents c'est d'abord la pérennité dans le temps.
但“梗”都需要能够延续才展现其生命力。
[魁北克法语]
Les personnes âgées ou celles ayant des antécédents familiaux de démence d'Alzheimer ou de maladies similaires liées à la perte de mémoire peuvent souffrir de cette phobie.
老年人或者家族中有阿尔茨海默氏痴呆症史或与记忆丧失相关的类似疾病的人可能患有这种恐惧症。
[心理健康知识科普]
Plutôt que de calculer cliniquement les probabilités en fonction des performances passées ou des antécédents, les INFJ critiquent leur environnement et le note en fonction de ce qu'ils ressentent directement.
INFJ 不是根据过去的表现或历史来计算可能性,而是根据他们的直观感受来评判环境并对其进行评分。
[心理健康知识科普]
Environ 21 % des chiens tueurs avaient des antécédents d'agressivité envers d'autres animaux.
大约21%的杀人狗对其他动物有攻击性的历史。
[法语生存手册]
Des données américaines de 2019 montrent que 40 % des personnes tuées par des chiens impliquaient des chiens ayant des antécédents d'agressivité envers les personnes.
美国2019年的数据显示,40%杀死人的狗中有对人有过攻击性的狗。
[法语生存手册]
Pour connaître différents moyens pour faire la preuve de votre capacité de rembourser un emprunt, voir la section «Cote et antécédents de crédit».
请参见该指南的信用记录部分,以便找到变通的方法来证明在加拿大您能够建立起好信用。
La SCHL prendra également en considération d’autres facteurs qui indiquent votre capacité de rembourser vos dettes, comme vos antécédents auprès d’un établissement financier.
CMHC也会考虑能显示您偿还债务能力的因素,例如您的银行记录。
Il y a nombre de traits énigmatiques dans la façon dont Goethe aborde cette aventure, et je dirais presque que c’est dans ses antécédents immédiats que se trouve la clé du problème.
在歌德处理此次意外的方式中,有许多难以理解的特征,我几乎可以说,正是在他的那些最贴近的经历中,才能找到问题的关键。
Si vous avez l’intention d’acheter une maison, il faut commencer dès que possible à vous constituer de nouveaux antécédents de crédit.
如果您想买房的话,尽早开始建立新的信用记录是重要的。
On ne peut que se féliciter de la décision prise par le Conseil du développement industriel de proposer la candidature à ce poste de M. Kandeh Yumkella (Sierra Leone), dont les antécédents exceptionnels montrent qu'il possède les capacités requises pour diriger l'Organisation.
他热诚欢迎工业发展理事会所作出的提名塞拉利昂的Kandeh Yumkella 先生担任总干事职位的决定。 Yumkella 先生是一个杰出的人选,他出色的经历表明他具备领导本组织走向未来所必需的能力。
Les institutions financières peuvent assurer des services de virement à moindre coût et dans de meilleures conditions de sécurité, outre qu'elles ouvrent une vaste gamme de possibilités aux expéditeurs et aux destinataires des fonds transférés - par exemple l'accès aux cartes de crédit, les prêts, l'établissement d'antécédents en matière de crédit, des comptes rémunérés, etc.
金融机构除了为汇款人和收款人提供一系列的其他可能性外,例如信用卡的取得、贷款、信用记录、生息账户等,还可以以较低的价格提供汇钱服务并更有保障。
D'aucuns ont aussi évoqué la question des antécédents historiques de la péninsule coréenne et le problème connexe de la responsabilité de toutes les parties concernées.
还有些人提到了影响到朝鲜半岛的历史问题以及追究所有有关方面的责任所带来的有关挑战。
Les facteurs à prendre en compte pour le choix de l'État hôte sont notamment la volonté politique, le choix du site, la qualité de l'infrastructure de réglementation, la stabilité politique, les antécédents en matière de non-prolifération, l'accord de droits de consentement et les États de transit des expéditions.
在选择东道国方面将起一定作用的因素包括:政治意愿、选址、良好的监管基础结构、政治稳定、防扩散信誉、同意权协议和转运国。
La première tient aux propres antécédents de la Roumanie qui a fait depuis longtemps de la dimension régionale la marque de sa politique étrangère et autres mesures, ainsi qu'à son expérience en matière de contribution à la gestion des conflits de notre région.
第一个与罗马尼亚自身的记录有关,其长期的外交政策与行动都涉及到区域方面,也与其在促进我们区域的冲突管理方面的经历有关。
Ces antécédents semblent indiquer que, si rien ne change, les pays concernés aussi bien que les Nations Unies pourraient n'avoir la possibilité de réunir des fonds destinés aux secours d'urgence et aux opérations de relèvement que pendant un bref laps de temps.
这种情况表明,如果目前的做法继续下去,受影响国家和联合国可能只有很少的机会来筹募灾款和复原资金。
Des centaines de milliers de personnes d'autres origines ethniques et religieuses et ayant des antécédents politiques différents ont été les victimes de ce crime contre l'humanité.
数十万其他种族血统及宗教和政治背景的人们,也成为这一危害人类罪的受害者。
Comme nous l'avons indiqué au Comité créé par la résolution 1540 (2004) dans notre rapport national, les antécédents de l'Inde en matière de non-prolifération nucléaire sont sans faille.
正如我国在提交给1540委员会的国家报告中指出,印度在核不扩散问题上的跟踪记录是无可挑剔的。
Certaines des propositions formulées sur cette question avant la constitution du groupe d'experts tendaient à limiter le droit des États à renforcer leur développement technologique dans ce domaine, quels que soient leurs antécédents et leur comportement en matière de non-prolifération.
在设立该组以前就此题目提出的一些建议趋于限制各国在这些领域促进技术发展的权利,不论其在防扩散领域的前例和行为。
Les antécédents professionnels et l'expérience de M. Yumkella au sein de l'ONUDI le qualifient parfaitement pour présider aux destinées de l'Organisation.
Yumkella先生的专业背景和在工发组织内部的经验使其完全有资格主持本组织的工作。
Bien que cette tentative de réinterprétation puisse se comprendre dans le cadre des efforts visant à lutter contre les structures abusives, le libellé et les antécédents de la clause de représentation ne peuvent en aucun cas la justifier.
虽然从努力挑战易被滥用的结构的角度来看,这种重新解释是有道理的,但是代理人条款的措辞和历史导致无法进行这种重新解释。
Une attention plus particulière pourrait être accordée à la disponibilité future aux fins de formation, les antécédents et les habiletés manifestes pour la formation.
应该更多地注意今后的培训、背景和以往教学技能的提供情况。
Dans la plupart des pays en développement, les fournisseurs de services financiers ne sont pas encore en mesure d'utiliser des techniques modernes de gestion du risque de crédit pour évaluer les risques que présente un emprunteur et donc de fournir à des conditions compétitives des capitaux aux entreprises, en particulier pour financer le commerce. Dans le cas des entreprises du secteur informel, l'absence d'antécédents documentaires empêche toute intermédiation financière classique.
在大多数发展中国家,金融服务供应商还没有能力使用现代信贷风险管理技术评估借贷者的风险,因此以竞争方式为企业提供资本,尤其是外贸融资对于在信息经济中经营运作的企业来说,缺乏有稽可考的记录使它们被排除在正规金融中介服务之外。
Toutefois, les modèles passe-partout ne s'appliquent pas à ceux qui ont des antécédents historiques, socioculturel et économiques différents.
但“一刀切”的模式并不适用于有着不同历史、社会文化和经济背景的人们。
Il a pu déterminer les antécédents de 100 d'entre eux qu'il a réunifiés avec leur famille, tandis que ce n'était pas encore le cas pour le reste.
其中有100名已经查明来历并与家人团聚,其他儿童的来历尚待追查。
La réglementation oblige à prendre en considération les éléments suivants et note que les fournisseurs peuvent, à cette fin, être interrogés: premièrement, le prix de l'offre et ses éléments constitutifs, en particulier tout déséquilibre des prix et l'application de taux indûment élevés ou faibles; deuxièmement, l'aptitude du fournisseur à obtenir, au besoin, une garantie indépendante, son expérience, ses ressources financières et humaines, ses antécédents, son aptitude à superviser et à contrôler la main-d'œuvre et, au besoin, à fournir du matériel, des installations et des moyens de transport, ainsi que sa compréhension de l'ampleur des travaux requis.
有关条例要求考虑到下述各方面,并指出可以为此目的而面试供应商:第一,投标的价格以及投标的各组成部分,特别是价格的任何不协调之处,以及个别费率是否过高或过低;第二,(必要时)供应商能否取得独立担保、供应商过去的经验、财力和人力资源、业绩记录、供应商对员工的管控能力以及必要时供应材料和提供厂房/运输工具的能力、供应商对所需工程范围的了解情况。