词序
更多
查询
词典释义:
initiée
时间: 2023-09-22 00:59:41
initiée

形容词, n. f. 【法律】知情投机罪[股票交易中利用特权获得幕消息并以此获利]

当代法汉科技词典
形容词, n. f. 【法律】知情投机罪[ 股票交易中利用特权获得 幕消息并以此获利]
短语搭配
原声例句

Ce sont des produits effectivement qu'on a développé en partenariat avec d'autres marques et qu'on trouve aujourd'hui en grande distribution, mais qui est à la base, ont été initiées par des mamans ou des grands mères.

实际上,这些产品是我们与其他品牌合作开发的产品, 如今,我们在大规模分销中发现,这些产品归根结底,是由母亲或者祖母们发明的配方。

[Food Story]

Je suis une férue de yoga et j'ai été initiée au yoga Iyengar et il y a beaucoup de matériel pour le yoga Iyengar.

我是一位瑜伽爱好者,入门接触的是伊因加瑜伽,伊因加瑜伽有很多装备。

[Une Fille, Un Style]

Madame Grandet fut alors initiée au terrible secret de l’échange fait par le voyageur contre le trésor d’Eugénie.

于是葛朗台太太知道了侄儿与欧也妮交换宝物的可怕消息。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

C'est ma mère qui m'a initiée : elle mettait son tapis de prière et priait 3 fois par jour, alors je l'ai imitée sans comprendre l'importance et le bienfait que procure ce tapis.

我是在母亲的引导下开始祷告的:她摆好祷告毯,每天祷告3次,我就这样模仿她,并不理解毯子的重要性和好处。

[德法文化大不同]

Les procédures ont été initiées par son prédécesseur, N.Belloubet.

- 该程序由他的前任 N.Belloubet 发起

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

C'est une première, initiée par une petite commune d'Ardèche.

这是第一次,由阿尔代什省的一个小镇发起

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

Initié par des biologistes de l'université de Colombie britannique, un programme spécifique de conservation (Project Seahorse) a été lancé à l'échelle mondiale en 1996, il réunit un réseau d'universités, d'ONG et d'équipes de recherche.

由不列颠哥伦比亚大学的生物学家发起,1996年在全球范围内启动了一项具体的保护计划(海马项目),汇集了大学,非政府组织和研究团队的网络。

[ABC DALF C1/C2]

Une sortie en montagne initiée par leur prof... La naissance d'un projet un peu fou: sauver le glacier du mont Blanc en y installant de grandes bâches pour le protéger du réchauffement, comme sur ces images, en Italie.

- 由他们的老师发起的一次登山… … 一个有点疯狂的项目的诞生:通过安装大型防水油布来保护勃朗峰冰川免受全球变暖的影响,如这些图片所示,在意大利。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]

La chimie bio-orthogonale est une réaction chimique décrite comme pouvant être initiée dans un organisme vivant, mais sans perturber ou changer sa nature chimique.

生物正交化学是一种被描述为能够在活的有机体中引发的化学反应,但不会干扰或改变其化学性质。

[RFI简易法语听力 2022年10月合集]

Comme il le fait depuis le début des violences qui ont émaillé la contestation initiée il y a 8 mois, le pouvoir burundais rejette tout risque de génocide et dit travailler à la cohésion.

正如自8个月前发起的抗议活动爆发以来,布隆迪政府一直这样做,它拒绝任何种族灭绝的风险,并表示正在为凝聚力而努力。

[RFI简易法语听力 2015年12月合集]

例句库

La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.

齐纳地基金会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州的马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。

La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.

“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。

Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.

Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。

Initié en 1993, le festival international du film de Shanghai est l'un des deux festivals du film de Catégorie A en Asie.

创办于1993年的上海国际电影节是亚洲两个被归类于国际A类电影节之一。

Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.

受奔驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。

Il a donné son plein appui à la Feuille de route initiée par le Quatuor en vue de mettre en œuvre la vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.

委员会充分支持四方为实现以色列和巴勒斯坦两个国家在安全和公认边界内毗邻共处的构想而提出的路线图。

Le Forum a réaffirmé la conclusion de la Cour internationale de Justice selon laquelle les effets des armes nucléaires ne peuvent être limités ni dans le temps ni dans l'espace, et a appuyé la déclaration des droits des générations futures initiée par Jacques Cousteau.

有人重申国际法院的结论,即“核武器的影响在时间和空间上都无法得到控制”,还有人支持雅克·库斯托提出的《后代权利宣言》。

Nous voudrions ici apporter notre soutien à la proposition innovante initiée par le Gouvernement français en vue de trouver de nouvelles ressources pour financer le développement par le recours à la taxe sur les tickets d'avion.

在这方面,我们支持法国政府关于通过对飞机票征税而找到新的发展筹资来源的创新建议。

Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.

发言中对联合国加强协作办法的预算影响表示了关注。

Durant l'exercice 2006-2007, ces réorientations seront initiées, afin de doter progressivement le PNUE des moyens nécessaires pour s'acquitter de son mandat de manière efficace.

将在2006-2007两年期内启动这一调整,以期逐步让环境规划署有能力切实地针对这一任务采取行动。

Votre présidence conjointe témoigne de l'importance de cette entreprise que nous avons initiée ensemble.

他们共同主持会议反映了我们共同努力的重要性。

Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.

然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。

Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.

这样的政策让人们找到了把根据这些项目开展的活动建立在牢固基础之上的依据。

Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.

各国均提到支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动的任何细节。

Initié par deux pays amis, l'Espagne et la Turquie, ce Groupe de travail, auquel appartient une éminente personnalité marocaine, est chargé de proposer des actions communes pour atténuer les causes et les conséquences des difficultés de compréhension.

在两个友好国家——西班牙和土耳其——的倡议下,这个也包括一名摩洛哥知名人士的工作组已根据指示,提议采取共同行动,缓解相互理解方面所存在各种困难的原因与后果。

Pour ce qui est d'aller de l'avant grâce à une réflexion nouvelle et novatrice, les Philippines appuient la nouvelle diplomatie multilatérale en matière de maîtrise des armements, initiée par la Norvège et six autres pays appartenant à différentes régions du monde.

谈到通过新的和有创意的思维向前推进,菲律宾支持挪威和其他6个来自世界不同地区的其他国家率先提出的多边军备控制外交新途径。

En ce qui concerne l'OSCE, le Rapporteur spécial souligne la qualité de la collaboration initiée depuis quelques années et de son évolution.

在欧安组织方面,特别报告员强调,几年以前开始的协作关系一直发展良好。

L'un des changements positifs les plus importants noté relevé en Asie par exemple est lié au renforcement de la participation des acteurs de la société civile dans lesaux réformes foncières initiées et dansà la mise en œuvre des activités en zones rurales.

例如,在亚洲注意到的一项最重要积极变化是,民间社会利益相关者进一步地参与了在农村开展的土地改革和实施的各项活动。

Je tiens à dire à l'AIEA notre profonde reconnaissance pour l'appui continu qu'elle apporte à l'Indonésie, notamment pour les trois récents projets de coopération technique liés aux préparations de la construction d'une centrale d'énergie nucléaire qui a été initiée par plusieurs institutions responsables en Indonésie.

我希望表明,我们极为感谢原子能机构对印度尼西亚给予的不断支持,包括最近的三个技术合作项目,这些项目涉及筹备建设由印度尼西亚若干负责任的机构发起的核电站。

À la suite d'une série de concertations engagées entre les autorités françaises et comoriennes dans le souci partagé de trouver à cette question une solution qui préserve à la fois l'amitié et la coopération entre les deux pays, sauvegarde les intérêts des deux États et qui satisfasse aux aspirations de l'ensemble de la population de l'archipel, une nouvelle dynamique est initiée.

法国和科摩罗当局都很关心找到一个解决办法,以维护两国之间的友谊和合作,保护两国的利益,实现该群岛全体人口的愿望,为此进行了一系列协商,协商之后,发起了一个新的进程。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的