Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
然后巴巴比布勒成为了船长。
[巴巴爸爸 Barbapapa]
Dans une heure. Le temps d’acheter des vivres et d’appareiller.
“过一个钟头就可以开,现在要去买点粮食,还要作开船前的准备工作。”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Au moment où l’Henrietta appareillait, tous quatre étaient à bord.
当亨利埃塔号出海时,四位旅客都已上船。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Puis, Dumont d’Urville voulut partir ; mais ses équipages étaient minés par les fièvres de ces côtes malsaines, et, très-malade lui-même, il ne put appareiller que le 17 mars.
然后,杜蒙·居维尔便打算动身离开此地,可是,他的船员们却受到了这海岛不健康热病的侵袭,而他本人也病得很厉害,所以,一直到了3月17日方才得以启航。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Si fait, et, comme Votre Excellence a pu le voir, son cheval est sous la grande porte, tout appareillé pour partir.
“哪能呢,大人您不是看见,马已备好在门洞里,说走就可以走了?”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
En face la Tour de Londres, il trouva le bâtiment désigné, remit sa lettre au capitaine, qui la fit viser par le gouverneur du port, et appareilla aussitôt.
在伦敦塔对面,他找到了公爵指定的那艘船,把信交给船长。船长找港务监督办了签证,接着很快就启锚了。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
À huit heures du matin, le Bonadventure appareillait et filait très-rapidement en s’élevant vers le cap Mandibule-nord, car il avait vent arrière, et la brise tendait à fraîchir.
早上八点钟,乘风破浪号扬起了帆,由于正赶上顺风。而且风势很快就加大起来,它飞快地向北颚角驶去了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
À midi et demi, on appareilla avec le jusant. L’ancre vint à pic et fut péniblement arrachée du fond. Il ventait du sud-ouest une brise modérée. Les voiles furent larguées peu à peu.
12点半,船借退潮起锚了。刮着不大的西南风,帆拉起来了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Eh bien, soit, appareillons. Et restons en contact !
“那好吧,我们走了,一定要保持联系啊!”
[《三体3:死神永生》法语版]
La nuit tomba une nouvelle fois sur Saphir. Ils décidèrent d'appareiller le lendemain à l'aube et passèrent la nuit dans le Halo.
蓝星的夜又降临了,他们决定第二天天亮时起航。
[《三体3:死神永生》法语版]
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如愿成了船长并扬帆起航了。
Voilà un beau vase, je voudrais trouver à l'appareiller.
瞧这个漂亮的花瓶, 我想再找一个和它配成一对。
Dans une heure. Le temps d'acheter des vivres et d'appareiller.
“过一个钟头就可以开,现在要去买点粮食,还要作开船前的准备工作。”
Ce pays nous ennuie, ô Mort! Appareillons!
这地方让我们厌倦,哦死亡!开航!