Sa main se trahit aux moyens saugrenus.
他所的手段是如此荒谬,以致马脚四露。
[左拉短篇作品精选]
On se moquait pas mal de moi pour les associations un peu saugrenues, quelques je ramenais à l'école.
大家以前经常因为我穿到学校的奇怪搭配,而嘲笑我。
[Une Fille, Un Style]
Nous avons un sens de l'inventivité très poussé dans la famille, mais c'est mal la connaître que d'imaginer qu'elle puisse faire une chose aussi saugrenue.
我们家的人创意都很厉害,不过你要是认为她会做出这种荒唐事,那显然对她认识得不够深。
[那些我们没谈过的事]
Tout cela n'a été fait que pour cacher le plus saugrenu des romans-feuilletons.
一切只不过是要掩饰一篇荒唐至极的连载小说。
[左拉短篇作品精选]
La femme à l'accoutrement saugrenu était un écrivain célèbre, l'une des rares romancières expérimentales contemporaines bénéficiant d'un nombre élevé de lecteurs.
那位穿着怪异的女士,是著名作家,是少见的风格前卫却拥有众多读者的小说家。
[《三体》法语版]
Plus saugrenu encore, un énorme rocher, éclairé par de faibles lumières, trônait au centre de la salle.
最奇怪的是房间中央一块成长方体的大石头。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Puisqu’il ne me reste maintenant rien d’autre que ce pouvoir saugrenu, pourquoi ne pas l’utiliser ? pensa-t-il, puis il se rassit. Un court instant passa avant qu’il ne décide ce que serait sa prochaine étape.
既然现在我剩下的只有这奇特的权力了,那何不用之?罗辑对自己说完这句话便坐了起来,只想了很短的时间,便决定了下一步要做的事。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
–Niveau sept, Département des jeux et sports magiques, Siège des ligues britanniques et irlandaises de Quidditch, Club officiel de Bavboules, Bureau des Brevets saugrenus.
“七层,魔法体育运动司,包含英国和爱尔兰魁地奇联盟指挥部、官方高布石俱乐部和滑稽产品专利办公室。”
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Tu me trouves saugrenu? - Non, t'inquiète.
你觉得我疯了吗?- 不,担心。
[Groom 第二季]
Mais il a aussi engendré toutes sortes d'inventions saugrenues.
但它也催生了各种疯狂的发明。
[TV5每周精选 2013年7月合集]
M. Berruga (Mexique) juge saugrenu le fait de demander plus de temps pour examiner la Déclaration dès lors que la question a été étudiée pendant de nombreuses années.
Berruga先生(墨西哥)说,鉴于已经讨论这个问题许多年了,因此争取更多时间以审议《宣言》的请求似乎令人感到奇怪。