词序
更多
查询
词典释义:
brutaliser
时间: 2023-09-16 01:35:55
TEF/TCF
[brytalize]

vt.虐待, 粗暴待

词典释义

vt.
虐待, 粗暴
近义、反义、派生词
联想:
  • violent, e   a. 猛烈的,剧烈的;使用暴力的;粗暴的

名词变化:
brut, brutal, brutale, brutaux, brutalie, brute, brusquerie
动词变化:
brusquer
形容词变化:
brut, brute, brutal, brutale, brutaux, brusque
副词变化:
brut, brutalement, brusquement
近义词:
battre,  frapper,  malmener,  maltraiter,  molester,  rudoyer,  tarabuster,  secouer
反义词:
cajoler,  caresser,  flatter,  ménager,  choyer,  couver,  câliner
联想词
torturer 拷打,拷问; agresser 侵犯,侵略,袭击; forcer 强行弄开,用力破坏; menacer 威胁,恐吓; blesser 使受伤,打伤; contraindre 强制,强迫,迫使; violer 强奸; intimider 使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安; tuer 杀死; humilier 侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸; punir 惩处,惩办;
原声例句

Le jour, c'est un vieux chat classique, mais la nuit, il s'approche de ses victimes endormies pour les brutaliser ou leur voler leur souffle vital.

白天,它是一只典型的猫咪,但到了晚上,它会接近熟睡的受害者,残酷对待他们或窃取他们的生命。

[硬核历史冷知识]

Mais il lui faisait trop peur. Si elle montait devant lui, tout le temps il la brutaliserait. Aussi résistait-elle, pendant que le flot éperdu des camarades les repoussait de côté.

但是,她对他过于害怕,如果她在他前面上,他不歇气地跟她撒野,因此她不愿走在前面。这时,伙伴们狂乱的潮流把他们挤到了一旁。

[萌芽 Germinal]

Je te jure que je vais le signaler, ça fait à peine trois minutes qu'il a son insigne et il en profite déjà pour brutaliser les autres encore plus que d'habitude… Où est Pattenrond ?

我发誓一定要告他一状,他戴上徽章还不满三分钟呢,就利用它变本加厉地欺负别人… … 克鲁克山呢?”

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Je le fais pour garantir la paix à un continent que l'histoire a trop souvent brutalisé et trop longtemps divisé.

我这样做是为了保证一个历史经常残酷和分裂太久的大陆的和平。

[法国总统新年祝词集锦]

Des animaux mal étourdis ou brutalisés, des moutons saignés alors qu'ils sont visiblement conscients, un agneau écartelé encore vivant....

动物被严重惊呆或残忍地对待,绵羊在明显有意识时流血,羔羊仍然活着被撕裂。

[RFI简易法语听力 2016年3月合集]

Ils brisent des chaises et jettent la bible, avant de brutaliser les croyants.

他们打破椅子,扔掉圣经,然后残酷对待信徒。

[RFI简易法语听力 2016年3月合集]

L'Ukraine a réintroduit la conscription face à la détérioration de la situation dans l'Est rebelle où des militants pro-russes se sont emparés d'un nouveau bâtiment officiel de Donetsk en brutalisant des policiers.

面对反叛东部局势的恶化,乌克兰重新引入了征兵制,亲俄武装分子通过残酷对待警察占领了顿涅茨克的一座新官方大楼。

[RFI简易法语听力 2014年5月合集]

Disons que les conservateurs n'ont pas donné d'eux-mêmes une image de bienveillance vis-à-vis d'un corps social brutalisé par une inflation stratosphérique qui devrait, selon la banque Citigroup, atteindre 18% d'ici la fin de l'année.

让我们只是说,保守党没有给自己一个仁慈的形象来对待一个被平流层通货膨胀残酷对待的社会团体,根据花旗银行的说法,到今年年底,通胀应该达到 18%。

[Géopolitique franceinter 2022年8月合集]

Eux aussi ont été brutalisés dans le sous-sol de l'hôpital.

他们也在医院的地下室遭到残酷对待

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

On se demande pourquoi il ne profite pas de l'occasion pour brutaliser quelques élèves de première année.

[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)]

例句库

Le requérant aurait dit à sa mère qu'il avait été brutalisé quand il avait été arrêté par les autorités suédoises.

据称,申诉人对他母亲说,在被瑞典有关当局逮捕时遭到了虐待。

Le requérant en outre avait été brutalisé par des partisans de la Ligue Awami.

申诉人还遭到孟加拉国人民联盟支持者的人身骚扰。

2 Selon l'auteur, M. Deolall a été condamné sur la base d'un seul élément de preuve, les aveux qu'il aurait signés après avoir été brutalisé par les policiers au cours de l'interrogatoire.

2 提交人指出,对Deolall先生的定罪只靠一项证据,就是他在警察审讯期间受到虐待以后据称已签署的供状。

Nos institutions politiques et juridiques étaient en lambeaux et toute la nation était traumatisée, brutalisée et réduite à n'être que le prolongement d'un seul homme.

我们的政治和法律体制支离破碎,整个民族受到创伤、野蛮对待并沦为一个人的延伸。

Étant responsable au premier chef de la paix et de la sécurité, le Conseil de sécurité est particulièrement tenu d'assurer la protection des enfants brutalisés dans le contexte d'un conflit armé.

安全理事会对和平与安全负有首要责任,因此它对确保对受武装冲突伤害的儿童的保护负有特殊责任。

Il a même été rapporté au Comité que des Philippines se sont suicidées en se jetant de fenêtres d'étages supérieurs après avoir été violées et brutalisées.

委员会甚至收到过菲律宾女子遭到暴力强奸及虐待后从高层建筑跳窗身亡的报告。

L'UNICEF aspire à créer un environnement protecteur où filles et garçons ne seront ni brutalisés, ni exploités ni séparés inutilement de leur famille, et où les lois, les services, les comportements et les pratiques réduisent au maximum leur vulnérabilité et les facteurs de risque et améliorent la capacité d'adaptation des enfants.

儿童基金会的设想和方法是建立一个保护性环境,在其中使男女儿童免于暴力、剥削和不必要的与家庭分离;通过法律、服务、行为和做法来尽量减少儿童的脆弱性,处理已知的风险因素,并加强儿童自身的适应力。

Les LTTE ont souvent usé de la force pour recruter, en enlevant des enfants sur le chemin de l'école ou au cours de festivités religieuses, et en brutalisant les familles et les enseignants qui s'interposaient pour empêcher leur enlèvement.

猛虎组织往往以武力征兵,绑架上学途中的儿童或在宗教节日期间绑架他们,遇到家人或老师抵抗则予以殴打。

Mais il reste encore beaucoup à faire en raison du trop grand nombre d'enfants qui continuent d'être brutalisés dans les situations de conflit.

但是,仍有更多的事情要做,因为太多的儿童继续在冲突局势中受到残暴的虐待。

Elle a enlevé des enfants qu'elle brutalise et dont elle fait des tueurs.

他们劫持儿童,残酷对待他们,并把他们变成杀人机器。

Les groupes criminels transnationaux se livrent fréquemment à des actes de violence afin de briser la volonté des victimes : les menaces et les actes d'intimidation visent non seulement les titulaires de fonctions officielles et les citoyens ordinaires pour obtenir un acquiescement mais des centaines et des milliers de femmes font l'objet d'un trafic à des fins d'exploitation sexuelle, des centaines de milliers d'enfants sont brutalisés et des millions de personnes de tous âges contraintes à travailler dans des conditions pénibles pour un salaire minime ou sans être rémunérées.

跨国犯罪集团广泛使用暴力手段来使受害者屈服:这些集团不仅对政府官员和普通公民进行威胁恐吓,以使其听任自己恣意横行,而且还以性剥削为目的贩运成千上万的妇女,残酷地对待成千上万的儿童,并使千百万各种年龄的人被迫在报酬微薄或没有任何报酬的情况下从事沉重劳动。

Malgré les nombreuses conventions internationales qui ont pour objet de protéger les plus vulnérables, les civils, et en particulier les femmes et les enfants, continuent à être brutalisés lors des conflits armés.

尽管已经制订了许多保护易受害人民的国际公约,但是在武装冲突中残害平民、特别是伤害妇女和儿童的行为,继续存在。

Ceux qui ont résisté ont été menacés et brutalisés.

抵制的人受到威胁和虐待。

Elles ont perquisitionné dans les locaux et les écoles de la Chongryon, brutalisé et arrêté des Coréens et confisqué des documents.

他们搜查了朝鲜总联的设施和学校,袭击并逮捕朝鲜人,还查抄文件。

Les prétendus Maoïstes utilisent ces armes pour brutaliser et tuer des civils innocents et pour détruire les biens privés et les infrastructures publiques.

所谓毛派分子一直使用这类武器鱼肉和杀戮无辜人民,摧毁私有财产和公共基础结构。

Nous ne pouvons rester passifs quand des personnes sont brutalisées de l'autre côté des frontières nationales.

当人们在国家边界后面受到残暴对待的时候我们不能够袖手旁观。

Les États responsables agiront dans le cadre de leurs lois contre ceux qui s'adonnent à un trafic illégal d'armes, de devises ou de ressources naturelles pour alimenter un conflit; ils n'ont pas besoin que le Conseil le leur demande et ils le feront pour éliminer le problème d'ensemble et pas seulement, comme le rapport le recommande, «lorsque les enfants sont brutalisés et victimes de violations graves de leurs droits».

负责任的国家将在其法律范围内针对那些非法贩运武器、货币或自然资源以使冲突激化的人采取行动;他们不需要等到安理会要求他们这样做。 他们将通过这样做来从根本上消除这个问题,而不只是向报告所建议的那样“在存在粗暴虐待儿童和对其施暴的情况下”采取行动。

Ils ont craché sur elle et l'ont brutalisée, au point que ses papiers sont tombés à terre.

他们朝她吐唾沫,并对她进行骚扰,使她的纸张都掉到地上。

Il a été à nouveau brutalisé et l'un des policiers aurait tenté de l'étrangler, ce qui lui avait de nouveau fait perdre connaissance.

在车上他再次被殴打,而且据称其中一名警察试图使他窒息,他当时又昏过去了。

D'après des études internationales il a été estimé que plus de 80 % de femmes souffrant de handicaps intellectuels ont été victimes d'une forme ou une autre de sévices sexuels au cours de leur vie, et que les femmes handicapées étaient deux fois plus nombreuses que les femmes non handicapées à être agressées, violées et brutalisées.

国际研究预计80%以上的智力残疾妇女在其一生中曾经受到某些形式的性虐待,而且残疾妇女被骚扰、被强奸、被虐待的比例至少是非残疾妇女的两倍。

法法词典

brutaliser verbe transitif

  • 1. soumettre (quelqu'un ou un animal) à des violences physiques

    brutaliser son chien

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头