Bah! a dit Rufus, tu es bête et je vais dire à mon papa de donner des tas de contraventions à ton papa! »
“哼,你真蠢,我要告诉我爸,让他给你爸记很多违章” 。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Vous n’aurez pas de mal à dresser cent contraventions par jour alors.
这么说你每天开一百张罚单应该不成问题。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Vous allez devoir attendre votre tour comme les autres, miss contravention.
你得和其他人一样去排队,交管小姐。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Le paysan n’eut pas l’air fort satisfait de voir approcher M. le maire ; car ces pièces de bois obstruaient le chemin, et étaient déposées là en contravention.
这乡巴佬看见市长先生走近好像不大高兴,这些木材堵塞了道路,堆放在那儿是违章的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Le non-respect de cette obligation peut entraîner une contravention pouvant atteindre 1 500 €.
如果不这样做,会面临高达1500欧元的罚款。
[Jamy爷爷的科普时间]
C'est de ma faute, alors? Si vous ne partez pas immédiatement, je vous dresse une contravention. C'est le règlement.
那是我的错吗?如果您不立刻离开,我会给您开罚单。这是规章制度。
[慢慢从头学法语]
Le percepteur, par là, tâchait de dissimuler la crainte qu’il venait d’avoir ; car, un arrêté préfectoral ayant interdit la chasse aux canards autrement qu’en bateau, M. Binet, malgré son respect pour les lois, se trouvait en contravention.
税务员这样说,其实他是想掩饰内心的害怕,因为本州法令规定,只许在船上打野鸭。比内先生虽然奉公守法,偏偏在这件事上明知故犯。
[包法利夫人 Madame Bovary]
J'étais tellement rapide qu'il m'a déjà donné une contravention pour excès de vitesse.
我的速度太快了,他已经给了我一张超速罚单。
[Vraiment Top]
Mais non, je blague pour la contravention, mais pas pour la vitesse.
不,我是在开罚单的玩笑,但不是在开超速的玩笑。
[Vraiment Top]
Il pourrait recevoir une contravention sur plusieurs routes.
它可能会在很多路上被开罚单。
[Vraiment Top]
Quand it revient, un agent est là. Il a tiré son carnet de sa poche et va écrire la contravention.
当他回来时,那里站着位警察。他从兜里拿出本子,准备开惩款单。
Gare à la contravention pour excès de vitesse!
当心超速违章!
L’agent: Evidemmenent, évidemment. Bon, partez vite d’ici. Ca va pour cette fois. Mais attention ! Si je vous retrouve,vous l’aurez votre contravention.
当然,当然。好吧!赶紧离开这里。这次就算了!但是,注意,如果下次让我在发现,您是一定要被罚的。
Le gendarme me dresse une contravention pour excès de vitesse.
交警给我开具了一份超速违章单。
Pouriez-vous me payer la contravention?
您能帮我支付违章罚款吗?
Nous avons adopté, vous serez en mesure d'acheter le plus grand prix raisonnable, la plupart des délais de livraison, plus de considération pour les services à la contravention.
通过我们,你将可以购到价格最为合理、配送最为及时、服务最为周到的机票。
Il exige l'intervention des États du pavillon, qui doivent exercer une meilleure surveillance et un meilleur contrôle des navires et appliquer des sanctions en cas de contravention, mais aussi celle des États du port, qui laissent débarquer les produits de la pêche, et des États du marché, qui laissent ces produits arriver sur le marché.
这需要船旗国采取行动,加强渔船监督和管制并对违规情况作出处罚,也需要那些允许渔业产品登陆的港口国和允许此类产品进入市场的市场国采取行动。
Le conseil demande expressément au Comité de constater que l'État partie, en contravention avec ses obligations résultant du Pacte et de sa propre législation nationale, est tenu de remédier à la série de violations.
律师明确要求委员会注意到,缔约国违反了其根据《公约》和国内法所承担的义务;因此有义务对这一系列的侵权行为提供赔偿。
Il est regrettable qu'Israël poursuive ses activités illégales, au mépris total des sentiments internationaux et en contravention avec les résolutions de l'ONU visant à préserver le caractère sacré de la Ville sainte de Jérusalem - Al Qods Al Charif.
不幸的是,以色列在继续进行其非法活动,完全无视国际感情,并且违背旨在维护耶路撒冷圣城神圣性的联合国决议。
Tout litige, controverse ou réclamation né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat ou à une contravention au présent contrat, à sa résolution ou à sa nullité, sera tranché par voie d'arbitrage conformément au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI actuellement en vigueur.
凡由于本合同而引起的或与本合同有关的,或由于本合同的违约、终止或无效而引起的或与本合同的违约、终止或无效有关的任何争议、争端或索赔,均应按照现行有效的《贸易法委员会仲裁规则》进行仲裁解决。
L'article 63 est particulièrement utile dans les cas où il n'est pas certain que le retard que l'acheteur met à s'exécuter constitue une contravention essentielle au contrat.
第六十三条在对买方延迟履行责任是否构成根本违反合同有疑问的情况下特别有用。
Aux termes de l'article 234, outre le châtiment corporel, la même peine est prévue pour quiconque cause de graves dommages physiques en contravention de la loi.
根据第234节,除了体罚外,对非法造成严重伤害的任何人,给予同样的惩处。
L'article 235 du Code pénal stipule en outre que toute personne qui, en contravention de la loi et dans l'intention de causer des dommages à une autre, place une substance explosive en quelque endroit que ce soit, commet un délit grave et est passible de 14 ans d'emprisonnement.
《刑法典》第235节进一步规定,任何人若非法并且蓄意伤害他人,在任何地方放置任何爆炸物,则犯下重罪,可判处十四年监禁。
Si l'acheteur ne peut pas refuser la quantité excédentaire, il peut déclarer la résolution du contrat dans sa totalité si la livraison de la quantité excédentaire équivaut à une contravention essentielle au contrat.
果买方不能拒绝收取多交部分货物,在多交部分货物构成根本违反合同的情况下,买方可以宣告整个合同无效。
Toute contravention aux dispositions de la loi et du décret est punie par la loi.
违反该法和该法令规定者将予以处罚。
De même, faire durer une procédure plusieurs années en contravention de l'alinéa c du paragraphe 3 de l'article 14 peut constituer une violation du droit d'un individu de quitter son propre pays tel qu'il est garanti au paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte, si l'intéressé est obligé de rester dans ce pays tant que la procédure est pendante.
同样,违反第十四条第3款(丙)项拖延刑事诉讼多年,并且被告必须在诉讼未决期间留在该国,则可能侵犯《公约》第十二条第2款所保障之个人离开本国的权利。
La partie qui invoque la contravention au contrat doit prendre les mesures raisonnables, eu égard aux circonstances, pour limiter la perte, y compris le gain manqué, résultant de la contravention.
声称另一方违反合同的一方,必须按情况采取合理措施,减轻由于该另一方违反合同而引起的损失,包括利润方面的损失。
Aux termes de l'article 3 de la loi relative à la protection des aéronefs, toute personne qui, à bord d'un aéronef en vol, que ce soit au Kenya ou ailleurs, en contravention de la loi, par la force ou menace d'usage de la force, ou par toute autre forme d'intimidation, saisit le contrôle de l'appareil ou exerce ce contrôle, se rend coupable du délit de détournement d'avion et est passible de l'emprisonnement à vie.
《飞机保护法》第3节规定,任何人在飞行中的飞机上,不论是在肯尼亚还是在其他地方,非法使用或者威胁使用武力,或者其他恐吓形式,夺取或者控制这架飞机,则犯下劫持罪,可判处终身监禁。
Comme on l'a déjà indiqué, en vertu du régime de rééducation applicable aux mineurs âgés de 12 à 16 ans qui ont commis un acte expressément réprimé par la loi (délit, infraction mineure ou contravention), le mineur doit être entendu.
如前所述,实施了依法规定属于犯罪、轻微违反或行政上违法之行为的12岁至16岁未成年人适用的教育制度规定,必须对该未成年人进行听审。
Les délits, infractions mineures ou contraventions commis par des mineurs de moins de 12 ans relèvent du régime de protection sociale qui s'applique aussi aux mineurs en situation de danger (victimes de mauvais traitement ou abandonnés, par exemple).
因此,12岁以下未成年人实施属于犯罪、轻微违反或行政违法性质的行为者属于社会保护制度的对象,该制度同样也适用处于危险中的未成年人(例如,受虐待或被遗弃者等)。