Il faut préparer, au début du printemps, de jolies butées comme celle-ci, puis on attend les premiers rayons du soleil.
春天一开始,必须准备好漂亮的田埂,然后等待第一缕阳光。
[德法文化大不同]
Elle cherche le soleil, traverse la butée, et vient craqueler la terre à la surface pour se faire un passage.
它寻找着阳光,穿过土地,在大地的裂缝中向上。
[德法文化大不同]
Ensuite, il faut reformer impeccablement la butée de terre pour qu'au prochain passage, on devine si une nouvelle asperge va surgir.
然后你必须再把土堆起来,这样下次你再去的时候,你就可以看到是否会有新的芦笋出现。
[德法文化大不同]
Il n'était plus qu'une patience sans avenir et une attente butée.
只剩下了没有前途的、耐心而执著的等待。
[鼠疫 La Peste]
Rambert reprit cet air de réflexion butée qui lui était habituel et remonta sur son tabouret.
朗贝尔又露出他惯常的若有所思的固执神情,随即再坐上他的高凳。
[鼠疫 La Peste]
Sous nos pieds, on a 2 hauteurs de nappes, une à 4 m, une autre à 9 m. C'est cette eau qui vient des hauteurs de Villerville qui vient en butée de la falaise, ce qui fait que la falaise est complètement fragilisée.
- 在我们脚下,我们有 2 个桌布高度,一个 4 m,另一个 9 m。正是这种水来自 Villerville 的高处,紧靠悬崖,这意味着悬崖已完全削弱。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Mais non, elles restent en suspens, butées dans leur effort inachevé.
但是不,他们仍然悬而未决,顽固地进行着未完成的努力。
[La nausée]
On va à Ste Mangouste si on a envie d'y aller, dit Fred avec une expression butée.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
Cette vieille femme capricieuse et butée sur d'horribles souvenirs d'enfance s'apaise et sourit quand elle le voit.
[La nausée]
Le couvecle du transformateur ont une hauteur adaptée à celle de butée du bas d’huile, assure le joint d’étanchéité bien pressée sans fuite d’huile.
变压器大盖与油槽限位铁高度适当,保证橡皮密封压紧,不漏渗油。
Pour gagner un peu de vitesse et faire tirer plus long les rapports, il est équipé de pneus de 12.5x20 montés sur les jantes d'origine, ceci ne nécessitant qu'un réglage des butées de direction.
为了获得一些速度 , 需要较长时间的报告,它与原产地安装12.5x20轮胎轮辋装备,这并不需要对推力的方向调整。