Les auditeurs réunissaient discrètement leurs affaires dans un remue-ménage assourdi.
听众小心翼翼地收捡自己带来的物品,尽量减轻杂乱的碰撞声。
[鼠疫 La Peste]
Sous la lumière éblouissante de l'avant-rideau, pendant que les musiciens accordaient discrètement leurs instruments, les silhouettes se détachaient avec précision, passaient d'un rang à l'autre, s'inclinaient avec grâce.
在炫目的幕前灯光下,乐师们在小心翼翼地调着音,,这时,一个个人影清晰地突现出来,他们从一排坐位走到另一排,彬彬有礼地弯着腰。
[鼠疫 La Peste]
Agid vit dans une résidence discrètement luxueuse du centre de Bombay.
Agid住在孟买市中心一处低调奢华的住宅中。
[环游地球]
Je ne supporte pas que la queue de la cuiller croise la lame du couteau, ça me gêne, donc je peux chez quelqu’un rechanger toute la table discrètement.
我受不了勺子的把和刀刃交叉,这样使我很不舒服,因此我去别人家时,我会不引人瞩目的改变餐具的摆放。
[Alter Ego+2 (A2)]
Cette comédie romantique avec Owen Wilson, Rachel McAdams et Marion Cotillard, qui a été tournée discrètement l’été dernier dans la capitale, est très attendue.
由欧文·威尔逊和玛丽昂·歌利亚主演的,浪漫喜剧片备受大家期待。
[Alter Ego+2 (A2)]
Elle crée les costumes des spectacles de Dullin et de Cocteau, finance la création du Sacre du Printemps, héberge Stravinski et sa famille, aide Cocteau dans ses désintoxications et règle discrètement l''enterrement de Diaghilev à Venise.
她为考克多和杜兰的舞台剧设计了演出服装,资助《春之祭》的演出,为斯特拉文斯基全家提供住所,帮助考克多戒毒并悄悄出钱在威尼斯安葬了迪亚吉列夫。
[Inside CHANEL]
Alors en fait c'est très transformé mais c'est le verlan de " discret" et du coup " faire quelque chose en scred" ça veut dire faire quelque chose discrètement.
其实,它的形式变化非常大,它是discret的反语,所以,faire quelque chose en scred意为谨慎做某事。
[French mornings with Elisa]
Quand le voyageur se retourna, l’hôte avait disparu. Le Thénardier s’était éclipsé discrètement, sans oser dire bonsoir, ne voulant pas traiter avec une cordialité irrespectueuse un homme qu’il se proposait d’écorcher royalement le lendemain matin.
客人回转头,主人已不在了。德纳第悄悄地溜走了,不敢和他道晚安,他不愿以一种不恭敬的亲切态度去对待他早已准备要在明天早晨放肆敲诈一番的人。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Deux frères, des marocains moustachus tous les deux, avaient tenté discrètement d’échanger deux mots dans leur langue.
那对兄弟,就是那两个摩洛哥人,想用自己的语言秘密的交流两句。
[法语有声小说]
Si bien que ceux-ci s'emparent discrètement des rongeurs, et ce qu'ils découvrent les laisse sans voix.
以至于他们悄悄地带走了这些啮齿动物,而他们的发现让他们无话可说。
[Jamy爷爷的科普时间]
La baronne a été discrètement transportée de l'hôpital privé de Cromwell, dans l'ouest de Londres, jusqu'à sa résidence du quartier chic de Belgravia.
这位女男爵被低调地从克伦威尔私立医院送回到Belgravia街区的家中。
Je le regarde discrètement.
我小心地打量着他。
Good value société commerciale créée à ce jour, a été discrètement d'exploitation d'un petit nombre de sociétés de négoce et des entreprises a été atteint dans la coopération entre l'exportation.
佳值贸易公司创立迄今,一直默默的经营,从几个人的小贸易公司至今已经与多家企业达成代理出口合作关系。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把情书偷偷藏在互相交换的书中,喜欢在树林里散散步,吟吟诗。
La mort, dont Lacan parle discrètement dans son séminaire sur l’Homme aux Rats comme du quatrième élément, commence à agir positivement.
死亡,这个拉康在鼠人讨论班中就慎重提出的第四元素开始良好地发挥作用了。
Il la regarda discrètement.
他偷偷看着她。
En réfléchissant discrètement, notre groupe d’achat a décidé d’accepter votre tableau de prix proposé.
杜邦先生,如果没有其他问题,我们现在可以考虑签署我们的采购合同了。
Elle est habillée très discrètement.
她穿的很审慎。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,男人偷偷钻到了桌下。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像一个安静有分寸的朋友。
Dans le métro : Jean-Pierre voulait m'empêcher de faire quelque chose… Mais je continuais mes recherches… discrètement.
让-皮埃尔想阻止我做一些事……但我继续调查……谨慎地进行。
En sortant de l’avion, je me glisse près du rideau qui nous sépare des compartiments placés devant et l’ouvre discrètement. Ce sont, de chaque côté, des alcôves individuelles.
下客时,我来到与前舱交接处, 悄悄揭开帘幕, 看到前面商务舱的二侧,间隔出一些私人的密室.
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光的指示牌上,或者充满丰富暗影的金色的皮革上,谨慎描绘了鲜活的图画,美丽、宁静、深刻,像创造它的艺术家的灵魂。
Rien que dans ces neuf derniers mois, les États-Unis, avec leurs partenaires de l'Initiative, ont coopéré discrètement pour mener avec succès 11 opérations qui ont permis de faire échouer le transbordement de matériel et d'équipement destinés à des programmes d'armes de destruction massive et de missiles balistiques préoccupants.
仅在过去的九个月中,美国和扩散安全倡议的伙伴不声不响地进行合作,十一次成功地阻止了用于大规模毁灭性武器和弹道导弹计划的材料和设备的转运。
Ceci s'explique par plusieurs raisons, dont le fait que de nombreuses victimes ne signalent pas avoir été enlevées car elles craignent les représailles éventuelles des groupes criminels ; dans certains endroits, une part importante des enlèvements a lieu entre groupes criminels ou à l'intérieur de ces groupes et ne sont donc pas portés à l'attention des autorités ; et dans bien des circonstances les enlèvements sont réglés discrètement après paiement d'une rançon et contre l'engagement de ne pas signaler l'incident aux autorités.
之所以这样,有几个原因,其中包括许多受害者对他们遭绑架不予报告,因为他们害怕犯罪集团可能进行报复;在某些管辖范围内,相当大比例的绑架案是在犯罪集团之间或者在犯罪集团之内进行的,因而没有引起当局的注意;而且在许多情况下,绑架通过支付赎金并以不向当局报告为条件而无声无息地解决。
Et, alors que cette barrière très visible s'effondrait avec fracas, une révolution dans la technologie de l'information effaçait discrètement les barrières de la distance et du temps.
随着那个非常刺眼的障碍的轰然倒塌,一场信息革命悄悄地排除了距离和时间的障碍。
Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.
在另一些国家,最好是悄悄地开展工作。
Le plus souvent, cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», qui atteint pour les colonies un taux moyen de 5,5 %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.
而更常出现的是,定居点在“自然增长”的幌子下偷偷地扩建,这使以色列人定居点的平均增长速度达到5.5%,而以色列其它城市的平均增长速度只有1.7%。
Dans un premier temps, elle devrait élaborer ses propres idées, sonder discrètement les principales capitales et s'assurer que son point de vue est pris en considération.
在开始的阶段,联合国应该确定思路,与主要国家谨慎接触,并确保提出联合国的观点。
Le plus souvent, cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une « croissance naturelle », qui atteint pour les colonies un taux moyen de 5,5 %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.
更常见的是,定居点在“自然增长”的幌子下偷偷地扩建,这使以色列人定居点的平均增长速度达到了5.5%,与此相比,以色列城市的平均增长速度只有1.7%。