Foudroyer d’un tel mot le tonnerre qui vous tue, c’est vaincre.
霹雳一声,用那样一个字去回击向你劈来的雷霆,那才是胜利。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Wellington, c’est la guerre classique qui prend sa revanche. Bonaparte, à son aurore, l’avait rencontrée en Italie, et superbement battue. La vieille chouette avait fui devant le jeune vautour. L’ancienne tactique avait été non seulement foudroyée, mais scandalisée.
威灵顿,便是进行报复的古典战争,波拿巴初露头角时,曾在意大利碰过他,并把他打得落花流水。那老枭曾败在雏鹰手里。古老的战术不仅一败涂地,而且臭名远扬。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Le karma il va te foudroyer ! - Ah ça n'existe pas ça !
因果报应会击倒你! - 啊,那是不存在的 !
[Les Parodie Bros]
Quoi ! - Le karma il va te foudroyer !
什么! - 因果报应会击倒你!
[Les Parodie Bros]
Écoutez ; chacun pour soi dans ce monde, je ne veux pas être brûlé par le tonnerre : Dieu peut vous foudroyer comme un impie, comme un Voltaire.
“您听;这个世界上人人为自己,我不愿意遭雷击;天主可以把您像个不信神者、像个伏尔泰那样用雷劈了。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Villefort, foudroyé, se laissa aller sur ses genoux : l’enfant s’échappa de ses bras inertes et roula du côté de sa mère.
维尔福如同五雷轰顶,双腿一软跪下来,孩子从他麻木的手上滑下来,滚到他母亲的身边。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et, jetant un cri, il tomba renversé en arrière, comme s’il eût été foudroyé.
于是巴罗斯发出一声可怕的叫喊,像遭了雷击一样的向后倒了下去。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Centre ses pupilles pour donner l'impression qu'il te foudroie des yeux. Voilà!
将他的瞳孔居中,让他看起来像是在向你眨眼睛。就像这样!
[Vraiment Top]
Quelques-uns furent foudroyés sous mes yeux !
有几条竟在我的眼皮底下被雷击死!
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
On eût dit que le capitaine Nemo, voulant une mort digne de lui, cherchait à se faire foudroyer.
尼摩船长站在那里,好像在期望着让雷劈死似的,他觉得只有这种死亡才能配得上他。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Une crise cardiaque l'a foudroyé.
他突然死于心脏病发作。
La nouvelle de sa mort l'a foudroyée.
他去世的消息使她一下子垮了。
Il a été foudroyé par le courant à haute tension.
他被高压电击毙。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在一场暴风雨中被雷电完全击中。
L'une des victimes a été foudroyée tandis que ses camarades ont été emportés par une rivière en crue.
其中1名受害者被雷电击中,而他的伙伴掀起被洪水冲走。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场雨终于来了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的暴雨被雷击毙。
C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères.
农村地区就是这种情况,那里霍乱病发是爆炸性的,但却是短暂的。