词序
更多
查询
词典释义:
patienter
时间: 2023-09-11 16:18:22
[pasjɑ̃te]

v. i.耐心, 忍耐

词典释义


v. i.
耐心, 忍耐
Prenez un magazine pour patienter. 的时候请看画报。

近义、反义、派生词
近义词:
attendre,  poireauter
反义词:
s'impatienter
联想词
attendre 候; attendant 于此同时,暂且,直到,在…之前; contenter 使高兴,使快乐; patience 忍耐,忍耐力; attendu 候的, 待的; commencer 着手,开始; espérer 希望,期望,盼望; finir 完成,结束; patiemment 耐心地; faire 做出,创造,制造; attente 候,待;
当代法汉科技词典

patienter vi

短语搭配

accumuler de patientes observations集中进行耐心的观测

Voilà longtemps que je patiente.我已等待很久了。

patiente persuasion耐心说服

Veuillez avoir l'obligeance de patienter un instant.请稍候片刻。

une patiente observation长期耐心的观察

une malade patiente一个能忍痛的病人

patienter pendant une quinzaine耐心等待两个星期

prenez un magazine pour patienter.等的时候请看画报。

La patiente est sortie? Va la chercher.那个女病号出去了? 去把她找回来。

Le chic ne saurait remplacer l'observation patiente.〈贬〉天生的灵巧无法取代长期的耐心观察。

原声例句

Il fallait patienter jusqu'à la semaine prochaine.

所以还得耐心等到下星期。

[鼠疫 La Peste]

Cela les amène à être également patientes avec les autres.

这导致他们对他人也有耐心

[心理健康知识科普]

C'est simple. Patienter derrière un groupe de scouts en train de valider 15 billets pouvait carrément vous faire rater votre train.

就这么简单。在15个要验证票的人群后面等着会让你错过火车的。

[德法文化大不同]

Je suis désolée, son poste est occupé. Vous patientez? Vous voulez laisser un message?

我很抱歉,他的电话占线。您要吗?您想留言吗?

[法语交际口语渐进初级]

Nous vous prions de bien vouloir patienter quelques instants. Nous allons donner suite à votre appel.

请您稍等。我们将立即回复您。

[TCF听力选段训练]

La ligne est occupée. Voulez vous patienter ?

电话占线。您再稍等一下。

[中级商务法语]

Aucune équipe chirurgicale n'avait osé greffer une partie du visage à une patiente défigurée...

没有一个外科团队敢冒险对一个面部毁容的病人实施局部移植手术。

[法语专四听写训练]

Oui, Monsieur Keller, vous patientez ? Elle est en ligne.

好的,Keller先生,请稍等。她正在线。

[循序渐进法语听说中级]

D. Elle propose de patienter un peu.

她提议耐心一下。

[TCF法语知识测试 250 activités]

Par exemple, moi, je déteste attendre, autrement dit je déteste patienter, je suis impatient.

比如,我讨厌等待,换句话说,我讨厌耐心等待,我没有耐心。

[innerFrench]

例句库

La fille patiente devant la porte.

这女孩在门口

Je suis désolée de cette attente. Vous est-il possible de patienter encore quelques instants ?

实才是抱歉,让您等候了。您有没有可能再耐心片刻?

Attendait quelque chose, patienté un peu.

期待一些东西.

Voulez-vous patienter un instant , la ligne est occupée ?

您能耐心一下吗?现在占线。

Vous est-il possible de patienter encore quelques instants ?

您有没有可能再耐心片刻?

Je patiente quand les autres parlent, je ne fais pas de bruit quand quelqu'un est au téléphone.

他人说话的时候我耐心等待,他人打电话的时候我不制造动静。

Si on vous demande de patienter quelques instants, évitez de vous affaler sur un divan ou un fauteuil.

假如你被要求耐心地等待片刻,请不要懒散地斜靠在沙发上。

Bien que mon amour soit fou, ma raison calme les trop vives douleurs de mon coeur en lui disant de patienter, et d'esperer toujour......

爱是疯狂,心却是一如既往的平静且执著,希望在心底,永不磨灭。

Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.

飞机上的空姐都非常有耐心

Un jour, vous en trouverez un ! En attendant tournez la page, soyez patiente et ouvrez l'œil.

总有一天,你会找到你真正的Mr.Right!勇敢的翻开新的一页,睁大眼睛耐心的等待吧!

Je crains qu'il n'ait quelques minutes de retard. Vous est-il possible de patienter encore quelques instants ?

恐怕他要迟到几分钟。您能不能再耐心等候片刻?

Selon d'autres sources, les ambulances transportant à l'hôpital des femmes enceintes étaient souvent retenues entre une heure et deux heures et demie aux points de contrôle, où les patientes devaient être transférées dans une autre ambulance quand la première n'était pas autorisée à aller plus loin.

其他消息来源报道,在必须将病人从一方救护车转移至另一方救护车时,把怀孕妇女送至医院的救护车会耽误1至2个半小时,因为检查站不让救护车通过。

Le manque de doigté dont peuvent faire preuve les soignants à l'égard des patientes reste un problème dans les collectivités rurales et continue de compromettre la prestation effective de soins aux femmes, et plus généralement aggrave, pour elles, le risque d'être en mauvaise santé.

在农村社区妇女保健服务提供者对农村受惠者缺乏关怀仍然是一个问题,这会增加有效提供妇女保健服务的成本,更会导致妇女健康不良。

Désireux de calmer les choses, j'ai appelé au téléphone M. Weah et Mme Johnson-Sirleaf pour les engager à faire patienter leurs partisans en attendant que le décompte des voix soit achevé.

为了帮助平静局势,我打电话给维赫先生和约翰逊·瑟里夫女士,敦促他们规劝其支持者耐心克制,让数票工作得以完成。

La mémoire suit, un peu en retrait, la vérité et elle est plus patiente encore que ceux qui détiennent les clefs de la mémoire pour qui la vérité n'est pas toujours la préoccupation première.

记忆跟随真相,但总是落后几步,记忆总是比那些被缅怀的人更有耐心,对这些人来说,真相不总是最关注的问题。

Le transport de patientes de villages éloignés à un hôpital et la pénurie de sang dans les hôpitaux constituent aussi des causes importantes de décès.

将产妇从偏远村庄送往医院,或医院未能及时获得血液也是导致产妇死亡的重要原因。

Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.

要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。

Monsieur le Président, la Norvège voudrait vous remercier ainsi que les Coprésidents des consultations, les Représentants permanents du Danemark et de la République-Unie de Tanzanie, de l'excellent travail que vous avez accompli en nous permettant de parvenir à un résultat concernant la Commission de consolidation de la paix et de la manière patiente, ouverte, transparente et inclusive dont vous avez mené les consultations.

主席先生,挪威要感谢你和非正式磋商共同主席、丹麦常驻代表和坦桑尼亚联合共和国常驻代表,你们为使我们完成有关建设和平委员会的工作做出了出色工作,并以耐心、开放、透明和包容性方式主持磋商。

Il semble que le BNUAO s'emploie avec une patiente détermination à faire admettre par les divers acteurs présents dans la région que le chômage des jeunes compte parmi les facteurs qui aggravent les risques de conflit; il favorise ainsi l'harmonisation progressive de l'action menée dans la sous-région par les gouvernements, les instances qui représentent la société civile et la communauté internationale, y compris les équipes de pays des Nations Unies.

西非办似乎一直耐心和不懈地争取将青年失业问题作为加剧冲突的一个因素纳入该区域不同的角色的议程中,从而鼓励各国政府、民间社会以及包括联合国国家工作队在内的国际社会所作的努力慢慢协调统一。

Par ailleurs, les patientes répugnent à demander de l'aide par peur ou par manque d'information.

然而,也存在筛选不完整、消极抵制、提供者持消极态度以及客户由于恐惧或缺乏信息而不愿寻求转诊服务等现象。

法法词典

patienter verbe intransitif

  • 1. attendre sans s'énerver

    il faut encore patienter quelques jours avant d'avoir les résultats

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头