词序
更多
查询
词典释义:
concrètement
时间: 2023-09-13 11:44:34
[kɔ̃krεtmɑ̃]

adv. 1. 具体地 2. 实际上

词典释义
adv.
1. 具体地
Concrètement, quel avantage en tirez-vous?具体地从中得到什么好处?
Je me représente très concrètement la situation.我非常具体地回想起当时的情况。
2. 实际上

近义、反义、派生词
近义词:
physiquement,  dans les faits,  en réalité,  objectivement,  pratiquement
反义词:
abstraitement,  idéalement,  théoriquement
联想词
réellement 确实,真正地; précisément 明确地,确切地; concrète 具体的,有形的; clairement 明确地; honnêtement 老老实实; concret 实际的,实在的; autrement 否则,不然; davantage 更,更多; objectivement 客观地; sérieusement 严重地; efficacement 有效地,成功地;
短语搭配

Je me représente très concrètement la situation.我非常具体地回想起当时的情况。

Concrètement, quel avantage en tirez-vous?具体地说您能从中得到什么好处?

原声例句

Mais concrètement, ça pose quel genre de problème d'avoir une tourelle monoplace ?

具体来说,拥有单座炮塔会带来什么样的问题?

[硬核历史冷知识]

Alors vous allez me dire : ok Ben, mais concrètement c'est quoi un Kami ?

所以你肯定要告诉我:好的,本,但具体来说什么是kamis(神)呢?

[硬核历史冷知识]

Je veux intervenir vite et concrètement sur ce sujet.

我想迅速而具体地调整这一点。

[法国总统马克龙演讲]

Très concrètement cela veut dit que le couvre-feu à 19 heures sera maintenu partout.

具体就是,各地都将维持7点的宵禁。

[法国总统马克龙演讲]

Pratiquer, ça veut dire, concrètement, prendre des cours de conversation avec un prof ou alors trouver un partenaire linguistique pour pouvoir pratiquer régulièrement.

练习,具体来说指的是,上对话课,或者找个语伴定期练习。

[innerFrench]

Concrètement, pour l'apprentissage du français, qu'est-ce que ça veut dire " changer sa routine" ?

具体来说,为了学习法语,“打破常规”是什么意思呢?

[innerFrench]

Concrètement, ça veut dire qu'il fait pression sur le gouvernement français pour qu'il adopte des mesures protectionnistes en faveur des entreprises du luxe.

具体来说就是向法国政府施压,迫使政府采取有利于奢侈品企业的保护措施。

[innerFrench]

Et en fait, concrètement c’est vrai.

其实,这话实际上是正确的。

[TEDx法语演讲精选]

Et concrètement, comment ça s'est passé ?

具体来说,这是怎么回事呢?

[Alter Ego+2 (A2)]

Vous allez me dire, bon, d'accord, c'est sympa, mais concrètement, autour d'un verre, on fait comment ?

那你们会说,很好啊,这很热情呀,但实际上,在喝酒的时候,你们怎么做的呢?

[TEDx法语演讲精选]

例句库

Nous espérons vivement le retour de Razorback, car il était de tous les serveurs celui qui prônait le plus l'utilisation du P2P à des fins légales, et nous aidait concrètement dans cette voie.

我们强烈希望Razorback能恢复运作,因为它是所有伺服器中鼓吹p2p合法用途最力,并且具体帮助我们朝此方向迈进。

Concrètement, cette décision revient à fermer les réacteurs 4 et 5 et à ne pas relancer le réacteur 3, actuellement arrêté pour vérifications.

决定的具体内容包括关闭4号和5号核反应堆,不再重启目前正停机检查的3号核反应堆。

Nous serons heureux de discuter concrètement des questions de fait et de détail concernant la non-vérification telle qu'elle est perçue dont nous avons parlé l'année dernière avec ceux qui soutenaient qu'un traité vérifiable est impossible.

我们期望讨论是哪些事实和具体问题让人们认为条约没有可核查性,这个问题去年我们和那些认为不可能达成可核查条约的专家探讨过。

L'ONUDC entend communiquer ces informations, avec d'autres, aux États Membres sur un site Web sécurisé afin de faciliter concrètement la coopération judiciaire.

毒品和犯罪问题办事处计划提供这种资料及其他资料,以便促进在一个安全网站上向会员国提供切合实际的司法合作。

Elles ont en outre recommandé que l'atelier démontre concrètement les moyens d'y parvenir et que des représentants d'organisations de jeunes soient encouragés à participer à ses travaux.

这些筹备会议建议,讲习班应该从实际出发,展示如何实现这一目标,并建议鼓励青年组织代表参加讲习班。

Cet expert a participé à la coordination de l'établissement du rapport et a donné des conseils aux différents services impliqués sur la meilleure façon de systématiser l'information ainsi que sur le choix d'éléments d'information pouvant donner utilement et concrètement effet aux directives du Comité des droits économiques, sociaux et culturels.

上述专家参加了报告的协调和编写工作,并向各有关部门提出了使信息收集系统化的最佳办法,他还就如何选择数据提出了建议,以便具体有效地执行《经济、社会和文化权利委员会指南》。

Trente-deux de ces accords multilatéraux sur l'environnement seulement prévoient des dispositions commerciales visant à réaliser concrètement des objectifs environnementaux.

这些多边环境条约中仅有32个左右含有有效实现环境目标的贸易条款。

En vertu de la loi sur les grèves, en cas de différend entre les salariés et l'employeur et si ce différend sort du cadre des relations de travail, les salariés ou leurs représentants sont tenus de soumettre à l'employeur des demandes formulées concrètement.

根据《罢工法》,如果雇员和雇主间发生纠纷并且这个纠纷超越了雇用关系的范围,雇员或其代表有责任向雇主提出详细阐述的要求。

Renforcement des capacités de l'Afrique pour lui permettre de participer concrètement, de contribuer et d'exercer une influence sur le processus mondial de prise de décisions, et élaboration d'une nouvelle vision du partenariat, en vue de la création d'emplois et du développement durable.

加强非洲的能力,使其能够切实参与、促进和影响国际决策过程,制定新的伙伴关系构想,以期促进就业和实现可持续发展。

Quoique représentant une diversité d'intérêts, le discours politique n'a pas encore réussi à s'attaquer concrètement aux problèmes de fond auquel est confronté le pays ni à offrir une vision claire de l'avenir d'Haïti au-delà des prochaines élections.

各种不同的政治评论代表着不同集团的利益,但是并没有具体触及海地面临的实质性问题,对即将举行选举之后海地的前途亦未提出明确的远景。

Compte tenu de la façon dont les parties prenantes participent à cette commission, ainsi que des décisions prises dans ce sens au Sommet mondial pour le développement durable, les organisations internationales et les grands groupes prennent part plus directement et concrètement aux travaux du Forum.

鉴于利益有关者在可持续发展委员会的参与情况有了发展,而且可持续发展问题世界首脑会议作出了相关决定,因此,应该让国际组织和主要集团更加直接和实质性地参与论坛的工作。

À cet égard, je reconnais une fois encore très concrètement l'énorme tâche entreprise par la Russie pour mener à bien son programme de destruction ainsi que le ferme appui que ce pays reçoit du Groupe des Huit à travers le Partenariat mondial.

在这方面,我要非常具体和再一次承认俄罗斯在其销毁方案中作出的巨大努力,以及俄罗斯通过全球伙伴关系正在从八国集团得到的巨大支持。

Manifestement, les questions de souveraineté ne pouvaient pas être négociées à fond et évoluer dans le bon sens dans un climat d'affrontement, ne serait-ce que parce que les Gibraltariens devraient y participer selon des modalités bien établies, pour que cela aboutisse concrètement à quelque chose et que parce que l'Espagne souhaite construire un avenir commun fondé sur la coexistence et dans lequel les Gibraltariens aient foi.

显而易见,关于主权问题的深入谈判不能在对抗的情况下适当开展,因为直布罗陀人应当以适当方式参加谈判,这样才切合实际,并且西班牙想要创造大家和睦共处为直布罗陀人所喜见的未来。

L'augmentation sensible du nombre d'affaires transmises à la Cour indique clairement et concrètement la confiance et l'appui politique que la communauté internationale attache à sa pratique judiciaire, à son impartialité et à son indépendance.

提交法院的案件数量大幅增加,这毫不含糊和切实可见地表明,国际社会信任法院的司法实践、公正性和独立性并予以政治支持。

Notre confiance dans cet important organe judiciaire a d'ailleurs été illustrée concrètement par le récent dépôt auprès de la Cour d'une requête introductive d'instance sur une affaire contentieuse.

近来,我们向法院提交了一个诉讼案件,这是我们对这一高级司法机构的信任的切实表现。

Toutes les parties doivent donc intensifier leurs efforts visant à favoriser le processus de paix au Moyen-Orient dans un esprit de réconciliation, afin de renforcer concrètement la paix et la stabilité dans la région.

为此,各方应本着和解与合作的精神,推动中东和平进程,切实增进中东地区的安全与稳定。

Étant donné que le respect des normes et règles multilatérales existantes est indispensable à leur crédibilité et leur efficacité, la possibilité d'en vérifier concrètement le respect et de détecter les violations est de la plus haute importance.

鉴于遵守现有多边规范和规则对确保这些规范和规则的可信性和有效性来说是必不可少的,能否具体核实遵守情况并且发现违约情况极为重要。

Tout au long de l'année passée, l'Égypte a continué d'étudier tous les moyens qui permettraient de progresser concrètement vers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.

在过去一年里,埃及继续寻求各种渠道,以期在建立中东无核武器区方面取得具体进展。

En créant des zones dénucléarisées, les États oeuvrent concrètement pour renforcer la sécurité régionale et internationale et promouvoir la confiance et la compréhension mutuelles.

通过设立无核武器区,各国是以一种切合实际的方式,促进加强区域和国际安全、扩大互信和了解。

Au cours de l'année écoulée, l'Égypte a continué à étudier tous les moyens qui pourraient être mis en œuvre pour progresser concrètement dans l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.

在过去一年里,埃及继续探索能够导致在中东建立无核武器区方面取得具体进展的每一种途径。

法法词典

concrètement adverbe

  • 1. de façon pratique Synonyme: pratiquement

    comment procéderais-tu concrètement?

  • 2. en bref et pour rester dans les faits

    concrètement, il formule cinq propositions

  • 3. si l'on considère la réalité Synonyme: matériellement

    un changement s'est concrètement produit depuis 10 ans

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤