Ce qui a le plus énervé les Belges, c'est l'accent que Coluche faisait pour son personnage.
最令比利时人愤怒的是,科卢什扮演角色时的口音。
[innerFrench]
Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.
但这个单词的第一种意思是:动荡的,狂躁的,狂热的,激动的等等。
[innerFrench]
Les Français utilisent pas mal ces mots. Pour être honnête, ils sont grossiers, donc je te conseille de ne pas les utiliser, et ça montre qu'on est très très en colère, très très énervé.
法国人经常使用这些词。说实在的,这些词真的很粗鲁很无礼,所以我建议你们不要使用它们,这两个词表明我们非常非常非常的生气,非常非常。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
On le dit généralement quand on est énervé pendant une dispute.
我们通常在争吵得心烦意乱时说这句话。
[Français avec Nelly]
Être vénère, ça signifie simplement être énervé.
Être vénère意味着被激怒。
[Madame à Paname]
Ça veut dire il m'a énervé.
这意味着他惹我生气了。
[Madame à Paname]
Ce qui m'a un peu énervé parce qu'il a seulement un an de plus que moi et qu'il a vachement mieux réussi, Un jour, alors qu'il a 15 ans, Heikki se rend dans un magasin d'ordinateur.
我有点失望,因为他只比我大一岁,而且他做得好多了,有一天,海基15岁时,去了一家电脑店。
[Depuis quand]
D’un côté, elle dit à Pierre qu’elle ne l’accuse pas, mais de l’autre, elle lui montre bien qu’elle est énervée.
一方面,她对Pierre说不怪他,但另一方面,她又向Pierre表现了自己的愤怒。
[innerFrench]
– Ça m'arrive. Je suis désolée pour tout à l'heure, j'aurais dû me taire. Mais cela m'a tellement énervée de le voir faire le beau. Tu m'écoutes ?
“有时候吧。我对我刚才的行为感到抱歉,我本该闭嘴的。看到麦克斯在聚会上这么费力地去讨好别的女人,我实在是很恼火。你在听我说吗?”
[《第一日》&《第一夜》]
« Je ne veux plus entendre ce sobriquet ridicule, vous avez compris? » a crié le Bouillon, qui avait l'air drôlement énervé.
“我不想再听到这个可笑的外号,你们明白了吗!”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Jean : Ouais bien sur! C'est normal, ils font ça pourénerver les clients. ça arrive souvent. ça marchebien là, car je suis vraiment énervé là, si tu veux, ! On va àl'accueil! On va à l'accueil!
恩,当然!很正常,他们这样做是为了让顾客不耐烦。这经常发生。他们得逞了,因为我真的烦了,随便你怎么说!去接待处!去接待处!
Alors qu'il est énervé, il sort comme argument : "T'es bien la seule femme qui assortisse les pinces à linge non seulement deux à deux, mais aussi avec les vêtements que tu étends !"
即便他还是很恼火,他评论道:“你就是这样独特的女人,不仅仅能把衣夹两个和两个协调在一起,还能和身上穿着的衣服配合得天衣无缝。”
Comme il y a un voyou à la maison,je suis très énervé.
由于家里有一个小捣蛋,我非常恼火。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
他被持续的噪音吵得心烦意乱。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他先是恼火,然后便平静下来了。
Seulement un petit probleme.Pourtant en fait,j’étais très énervé en attentand.
仅仅是个小问题,然而事实上,我非常恼火地等待。
Sans les pressés avant des cours,sans les énervés avant des examens, sans les sentiments fratiqués dans le temps étudié.
没有上课前的匆忙,没有考试前的紧张,没有晚上自修时的疲倦。
Il a les rires énervés.
他在神经质的笑。
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的非政府组织的代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到的两个前冲突钻石贩运者感到非常烦恼,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。
Ceux-ci sont de plus en plus énervés et de plus en plus en colère, ce dont on ne peut que s'alarmer.
流离失所者烦恼和愤怒的情绪不断增加令人十分关注。