词序
更多
查询
词典释义:
faire
时间: 2023-09-16 00:35:31
TEF/TCF专四
[fεr]

v. t. 1. 做出, 创造, 制造; 创作; 制订:2. 生育, 繁殖, 长, 生:3. 做, 干, 作; 进行, 实行, 实施, 完成:4. 从事; 学习:5. 整理, 收拾:6. 遵守, 履行, 执行:7. 引起, 招致, 使:8. 产生:9. 走, 走遍, 周游; 常去; 逾越:10. [俗]延续, 持续; [用作v. impers. ]历时:11. 给与; 同意:12. 培养, 造; 任命, 宣布; 使变为, 使成为; 描绘得, 说成为:13. 使用, 利用; 处理, 安排; 放置:14. 扮演; 充当; 冒充; 装作; 兼作:15. 显得; 显出, 露出; 有; 患(病):16. 组成, 构成, 等于; 形成, 变为:17. 定价, 索价; 出售:18. 尺寸为, 容量为; 价值为:19. 收集, 聚集, 积聚; 获得, 赚得; [俗]偷:20. 排泄:21. 过(节日):v. i. 1. 做, 干, 办; 工作:2. 产生良好效果, 合适:3. 说, 回答[ 在插入句中]:4. (用作v. impers. ) (1)[表示气象状况]:(2)[表示事物状况、性质]:se faire v. pr. 1. 产生, 发生:2. 变成, 变为; 当, 担任:3. 变完善, 变好:4. 习惯于, 适应:5. 形成; 自以为, 自称:6. 被做成; 应被做[一般用否定式]; 通行, 流行:7. se faire (+inf. ) 使自己被…:[特殊用法]1. [在比较从句中代替主句动词]:2. faire (+inf. ) (1)使:(2)归于, 认为:(3)[用以构成缺位动词某些时态]:n. m.1.(文艺方面)手法, 技巧, 风格 2. 行动, 行为, 实施常见用法

词典释义


v. t.
1. 做出, 创造, 制造; 创作; 制订:
faire une machine 制造一个机器
faire le pain 做面包
L'abeille fait du miel. 蜜蜂酿蜜。
L'oiseau fait son nid. 鸟筑巢。
faire une loi 制订一项法律
faire une société sans exploitation de l'homme par l'homme 建立一个没有剥削社会


2. 生育, 繁殖, 长, 生:
faire un enfant 生一个孩子
Le bébé fait ses dents. 婴儿在出牙齿


3. 做, 干, 作; 进行, 实行, 实施, 完成:
faire la révolution 革命, 干革命
faire un travail 做一项工作
faire des recherches 做研究工作
faire la guerre 打仗, 作战
faire attention 注意
faire de la musique 演奏音乐
faire des efforts 努力
faire la moisson 收割
faire un nettoyage 打扫
faire une erreur 出个差错
faire faillite 破产, 倒闭
faire une danse 跳一个舞
n'en rien faire 为干这事
Que voulez-vous que j'y fasse? 你叫我怎么办?
faire bien (mieux) de (+inf. ) 最好:
Vous feriez bien de partir dès maintenant. 你最好现在动身。
faire qch pour qn 帮某
Puis-je faire quelque chose pour vous? 我能为你干些什么吗?
faire qch pour qch 为某事做过什么:
Il n'est pas responsable, il n'a rien fait pour cela. 他没有责任, 他对此没有插手过。
faire si bien que, faire tant que 坚持干下去以至于; 甚至于
à tout faire [俗]
(1)什么都干得出来:C'est un homme à tout faire. 这是个什么事都做得出来
(2)都干:une bonne à tout faire 一个打杂女佣
ne faire que (+inf. )
(1)只是, 仅仅; [引]老是, 总是:Il ne fait jamais que ce travail. 他一向只做这个工作。
(2)刚刚:Nous ne faisons que commencer ce travail. 我们刚刚着手做这项工作。
ne faire que de (+inf. ) 刚刚:Il ne fait que d'arriver. 他刚到达。


4. 从事; 学习:
faire un métier 从事某种职业
faire des études 学习
faire de la médecine [引]学医
faire l'école normale [引]在师范学校学习


5. 整理, 收拾:
faire une chambre 收拾房间
faire un lit 整理床铺
faire les chaussures 刷皮鞋
faire la barbe de qn 给某刮胡子


6. 遵守, 履行, 执行:
faire son devoir 尽自己责任
faire La volonté de qn 遵照某意志去做
obligation de faire qch [法]做某事义务


7. 引起, 招致, 使:
faire plaisir 叫高兴, 讨好
Ces pilules m'ont fait grand bien. 这些药丸对我非常有效。
Que vous a-t-on fait? 家惹你什么?
Cela ne lui fait ni froid ni chaud. [转, 俗]这对他是无所谓
ça fait que [俗]这使得, 这造成:
Il pleuvait à verse, ça fait qu'il est resté la maison. 因为下大雨, 所以他呆在家里。
faire que (后接ind. 表示结果; 后接subj. 表示愿望):
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés. 你到来使我们很高兴。
Faites que je ne vous attende pas. 别让我等你。


8. 产生:
L'union fait la force. 团结是力量。
Qu'est-ce que cela fait là? [俗]这在那作有什么用?
faire la pluie et le beau temps [转, 俗]称王称`霸, 作威作福


9. 走, 走遍, 周游; 常去; 逾越:
faire route. 行驶, (飞机)航行
faire cent kilomètres à l'heure, faire du cent à l'heure 每小时行驶一百公里
faire le mur 越墙而出
faire tous les magasins pour trouver un produit 跑遍所有商店找一种产品
faire les marchés 常去市场
faire voile pour (vers) un endroit [海]向一个地方航行
faire eau [海](船)进水, 漏水
faire le point [海]定船位, 定(船)位置


10. [俗]延续, 持续; [用作v. impers. ]历时:
Ce vêtement lui a fait deux ans. 这件衣服他已穿两年。
Ça fait huit jours qu'il n'est pas venu. 他已经有一个星期没来


11. 给与; 同意:
faire un cadeau 赠送礼物
faire grâce 宽恕


12. 培养, 造; 任命, 宣布; 使变为, 使成为; 描绘得, 说成为:
Ce maître a fait de bons apprentis. 这个师傅培养出一些好艺徒。
faire … de (qn) (某)培养为, 使(某)变为, 使(某)成为:
faire des jeunes gens, les continuateurs de la cause révolutionnaire 年轻培养成革命事业接班
faire un ambassadeur 任命一个大使
La lutte les a faits fermes. 斗争使他们变得坚
faire … de (qch) (某事物)变为, 使(某事物)成为
Ne faites pas la chose plus grave qu'elle n'est! 别事情说得比实际更严重!


13. 使用, 利用; 处理, 安排; 放置:
Que voulez-vous que je fasse de cet homme-là? 你要我怎么使用那个呢?
Il ne sait que faire de ses dix doigts. [俗]他笨手笨脚。
Qu'avez-vous fait de l'enfant? – Je l'ai laissé à sa mère. 你孩子怎么安排?-- 我他交给他妈妈
Qu'ai-je bien pu faire de mes lunettes? [俗]我会眼镜弄到哪儿去呢?
n'avoir que faire de 不需要:Je n'ai que faire de ses compliments. 我不需要他恭维。


14. 扮演; 充当; 冒充; 装作; 兼作:
Elle fait Hsi-eul dans le Fille aux cheveux blancs. 她在“白毛女”中扮演喜儿。
la salle de lecture qui fait salle de réunion 兼作会议室阅览室
faire le généreux 假装慷慨
faire le fou 装傻
faire le brave 充好汉
faire semblant (mine) de …装作…


15. 显得; 显出, 露出; 有; 患(病):
Elle fait jeune pour son âge. 她年龄来说, 她显得年青。
faire les yeux doux 露出温柔目光
tissu qui fait des plis 容易皱织物
faire une maladie 生病


16. 组成, 构成, 等于; 形成, 变为:
Deux et deux font quatre. 二加二等于四。
Cent centimètres font un mètre. 一百厘米等于一米。
Une hirondelle ne fait pas le printemps. [谚]独燕不成春。
Cela ne fait pas assez. 那不够。
«Cheval» fait au pluriel «chevaux». “cheval” 复数为“chevaux”。
Il fera un excellent médecin. 他将成为一个出色医生。


17. 定价, 索价; 出售:
Combien faites-vous de cette étoffe? 这块料子要多少钱?
faire le gros 批发
Est-ce que vous faites le vêtement d'enfant? 你们经售童装吗?


18. 尺寸为, 容量为; 价值为:
mur qui fait 6 mètres de haut 六米高
Quelle taille faites-vous? 你身长多少?
Combien cela fait-il? –Ça fait dix yuans. 那要多少钱?—— 十元。


19. 收集, 聚集, 积聚; 获得, 赚得; [俗]偷:
faire du bois 拾柴
train qui s'arrête pour faire de l'eau 停下来加水火车
faire 10 points 得10分[在运动、游戏中]
faire de l'argent 赚钱
faire fortune 发财
faire à qn un portefeuille 偷某一个皮夹子


20. 排泄:
faire du sang 便血
faire ses besoins 大解, 小解


21. 过(节日):
faire les fêtes du Printemps 过春节

v. i.
1. 做, 干, 办; 工作:
Comment faire ? 怎么办?
avoir fort à faire 有许多事要做; 有很多困难要克服
Il a fait de son mieux. 他已尽力而为。
Faites comme chez vous. 不要客气, 像在自己家里一
n'en faire qu'à sa tête 凭自己高兴办事
Rien à faire! [俗]没有办法!
avoir à faire avec (à) qn 有事要找某, 有事要找某一起做; 要对付某
Je n'ai rien à faire avec lui. [引]我不愿和他发生任何关系
Ce n'est ni fait ni à faire. 搞得很糟。
Bien faire et laisser dire. [谚]好好干, 别管家议论。


2. 产生良好效果, 合适:
Ces deux chose font fort bien ensemble. 这两东西配在一起非常合适。
savoir y faire [俗]有办法, 会想办法
y faire 产生影响, 产生效果[不以作主语, 一般用单数]:
Tout a été essayé, rien n'y fait. 一切都试过, 都不见效。


3. 说, 回答[ 在插入句中]:
Je le croyais, fit-il. “我原以为是这, ”他说。

4. (用作v. impers. )
(1)[表示气象状况]:
Il fait beau. 天气睛朗。
Il fait jour. 天亮
Il fait du vent. 在刮风。
Il fait 30 degrés à l'ombre. 荫处温度是30度。


(2)[表示事物状况、性质]:
Il fait bon vivre ici. 生活在这儿真舒服。
Il fait soif. [俗]口渴。
Il fait silence. 静悄悄


se faire v. pr.
1. 产生, 发生:
La connaissance se fait dans la pratique. 认识产生于实践。
Comment se fait-il que vous ne soyez pas venu? 你怎么会没来?


2. 变成, 变为; 当, 担任:
se faire vieux 变老
consulter les masses pour tout problème et se faire leur modeste élève 遇事和群众商量, 做群众小学生
(用作v. impers. ) Il se fait tard. 时间不早


3. 变完善, 变好:
Ce vin a le goût âpre, il se fera en bouteille. 这个酒有涩味, 装到瓶里后会变好

4. 习惯于, 适应:
se faire à la fatigue 不怕疲劳

5. 形成; 自以为, 自称:
se faire une idée exacte de qch 对某事物形成一个确切概念
se faire des soucis (de la bile) 担心, 忧虑, 不安
s'en faire [俗](1)担心, 忧虑, 不安:Ne vous en faites pas! 不要担心!
(2)拘束:Il ne s'en fait pas 他不拘束。


6. 被做成; 应被做[一般用否定式]; 通行, 流行:
Paris ne s'est pas fait en un jour. [谚]事情不是一蹴而
Cela ne se fait pas. 那是不应该做
Cela se faisait au moyen âge. 那在中世纪很风行。


7. se faire (+inf. ) 使自己被…:
se faire photographier 叫替自己拍照

[特殊用法]
1. [在比较从句中代替主句动词]:
Il s'exprime plus clairement que vous ne le faites. 他表达得比你更清楚。 [即que vous vous exprimez]
Nous nous entretînmes de cette nouvelle comme nous aurions fait de toute autre chose.
我们谈论这个新闻象是谈论任何其它事情一


2. faire (+inf. )
(1)使:
faire entrer 使进来
faire échouer tout le plan stratégique de l'ennemi 使敌所有战略计划破产
faire faire un costume par qn 让某做一套衣服
faire voir qch à qn 让某看某物
médicament qui fait dormir 安眠药品
On le fait travailler. 家叫他工作。 (如果动词不定式无直接宾语, faire 直接宾语用代词le, la, les, faire 间接宾语用代词lui leur)
Faites-le asseoir. 请他坐下。
[与代动词合用时, 自反代词se 往往被省略, 此处s'asseoir 已省略为asseoir , 但是如会产生歧义时, 则不省略, 如:C'est moi qui les ai fait se connaître. (是我使他们相互认识。)]


(2)归于, 认为:
Ses biographes le font mourir vers 1450. 他传记家们认为他死于1450年左右。
(3)[用以构成缺位动词某些时态]:
Elle faisait frire du poisson. 当时她正在煎鱼。

n. m.
1.(文艺方面)手法, 技巧, 风格
le faire d'un artiste 一艺术家风格

2. 行动, 行为, 实施

Il y a loin du dire au faire. 从说到做有一大段距离;从计划到实现有一大段距离。


常见用法
10 et 3 font 13 10加3等于13
ça fait un mois que j'habite ici 我住在这儿有一个月
il fait plus jeune que son âge 他比实际年龄显得年轻
faire démarrer une voiture 使车启动
faire manger un enfant 让孩子吃饭
faire tomber un livre par terre 书弄掉在地上

近义、反义、派生词
词源:
该词源自拉丁语单词facere(制造;做,干)

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • fait   n.m. 行为,行动;事件,发生事情;事实
  • affaire   n.f. 事务;问题;事情;纠纷;买卖;pl. 商业,生意;(个)衣物

用法:
  • faire qch à qn 为某做某事;使某做某事
  • faire + inf. 让(某)做某事
  • faire mieux de + inf. 最好(是)……
  • se faire qch 为自己弄到(获得)……;为自己做……;使自己成为……
  • se faire + inf. 使自己……;使自己被……;让自己……

近义词
accomplir,  accoutumer,  agir,  apprêter,  composer,  confectionner,  créer,  exécuter,  bâtir,  construire,  édifier,  élever,  façonner,  manufacturer,  monter,  produire,  sortir,  usiner,  récolter,  débiter

se faire: devenir,  intervenir,  s'habituer,  se confectionner,  se fabriquer,  se réaliser,  acquérir,  gagner,  obtenir,  s'attirer,  toucher,  arriver,  percer,  réussir,  s'accomplir,  se former,  mûrir,  s'améliorer,  se bonifier,  se porter,  

faire à: familiariser,  

se faire à: s'apprivoiser,  se familiariser,  accoutumer,  acclimater,  

反义词
défaire,  ouvrir,  quitter,  anéantir,  défaite,  défait,  démolir,  détruire,  détruit,  faillir,  laisser,  omettre,  redéfaire,  subir,  supprimer,  faux,  subit
同音、近音词
fer,  ferre(变位),  ferrent(变位),  ferres(变位)
联想词
passer 经过; commencer 着手,开始; penser 想,思索,思考; continuer 继续; demander 要求,请求; tenter 试图,尝试; finir 完成,结束; laisser 留,保留; permettre 允许,准许,许可; réaliser 实现; amener 带来,领来;
当代法汉科技词典
1. v. t. 【法律】做某事义务 2. v. t. 【航海】向一个地方航行

faire vt经营; 做; 进行

faire abattre 偏航, 转航向

faire apparaître l'éruption cutanée 透斑

faire assurer 投保

faire banqueroute 使破产, 倒闭

faire circuler l'énergie Yang 通阳

faire circuler l'énergie des méridiens 疏通经气

faire courir 满帆行驶

faire demi tour 掉头(车)

faire des dettes 负债

faire des heures supplémentaires 加班

faire descendre l'excès de Yang 潜阳

faire descendre l'excès de Yang du foie pour calmer l'esprit 潜阳安神

faire descendre l'excès de Yang et restreindre le Yin 潜阳敛阴

faire descendre l'excès de Yang et tranquilliser l'exprit 潜镇

faire descendre l'énergie en reflux 降逆气

faire descendre l'énergie en reflux des poumons ou de l'estomac 降逆下气

faire descendre l'énergie en reflux et apaiser la douleur 降气定痛

faire descendre l'énergie en reflux et expulser le phlegme 降气祛痰

faire descendre l'énergie en reflux pour calmer l'asthme 降逆平喘

faire descendre le feu existant dans les poumons et résoudre le phlegme 降火化痰

faire disparaître l'enflure et la rougeur 消肿退[红、赤]

faire disparaître l'humidité perverse 湿邪得化

faire escale dans le port 在港停留

faire exécuter une ordonnance 撮药

faire face à l'échéance 票据到期支付

faire faillite 使破产, 倒闭

faire fortune 发财

faire honneur à une lettre de change 汇票清偿

faire l'amour 性交

faire l'autopsie 验尸

faire l'inventaire 清点

faire la décoction 熬药

faire la désintoxication 攻毒

faire la désintoxication et exterminer les parasites 攻毒杀虫

faire la montée 提升

faire la perfusion 打吊针

faire la pesée 过秤

faire la queue 排队

faire la saisie 电脑打字

faire le grand nettoyage 大扫除

faire le nettoyage de la plaie 清创

faire le nord 向北航行

faire le point 测定船位; 小结

faire le pont 搭桥

faire le pèlerinage à temple 朝山, 朝圣

faire le quart 倒班; 值班

faire le quart de mer 航海值班

faire le relevé 抄表

faire le relevé de compte 开账单

faire le sauvetage m. 海难救[生、助]

faire le troc de. . . avec. . .  易货

faire le vide 抽真空

faire monter le Yang pur 升发清阳

faire panache 翻倒(向前)

faire paître 放牧

faire produire le Yin avec l'acide et le doux 酸甘化阴

faire sauter et rôtir 炮炙

faire sortir des déchets 除糟粕

faire suivre 转寄, 转交

faire suivre le colis postal 邮包转寄

faire transpirer 发汗

faire un aller retour de trépan 起下钻

faire un envoi en argent 汇款

faire un faux pas 蹉跌

faire un paquet 捆

faire un projet de navire 船舶设计

faire une (escompte, réduction, remise) 打折扣

faire une commande 订货

faire une décoction 煎药

faire une traite en l'air 开空头汇票

chasser le vent et faire la sudorification 祛风解表

disperser la chaleur et faire circuler le méridien 泄热通经

dissiper la chaleur et faire circuler le méridien 泄热通经

humecter les poumons pour faire descendre le reflux de l'énergie 润肺下气

méthode de faire vibrer l'aiguille 震颤法

pilule pour faire converger l'énergie 都气丸

rafraîchir et faire descendre l'énergie pulmonaire 清肃肺气

rafraîchir la chaleur et faire la sudorification 清热解表

rafraîchir la chaleur et faire produire le liquide organique 清热生津

rafraîchir la chaleur et faire évacuer les selles 清热通便

rafraîchir le sang et faire la désintoxication 凉血解毒

savoir faire m.  inv诀窍, 窍门; 专有技术

se faire avorter 堕胎, 打胎

se faire faire un lifting 整容[术]

se faire faire un lifting 整容[术]

se faire photographier 照相

arrêter de faire qch 
vi.  停止做某事

arriver à faire qch 
vi.  (经过努力)终于做某事

avant de faire 
loc. prép 在做. . . 以前

avoir à faire 
ph.  有. . . 要做

avoir beau faire 
ph.  白做某事, 徒劳, 枉然

avoir de la peine à faire qch 
ph.  做某事有困难

avoir envie de faire 
ph.  想要, 非常想做某事

avoir l'air de faire 
ph.  看上去像在做某事

calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux【医学】和营止痛

chercher à faire 
vt.  力图做. . .

décider de faire 
vt. indir 决定做某事

demander à qn de faire 
vi.  要求某做某事

en faire autant 做, 这

entendre faire 
vt. dir  想做某事, 打算做

envoyer qn faire 派某(去)做

être content(e) de faire 
ph.  高兴做某事

être défendu(e) de faire 
ph.  被禁止做某事

être émerveillé(e) de faire 
ph.  对做某事赞叹不已

être en train de faire 
ph.  正在做某事

être loin de faire 
ph.  做某事还差

faire à qch 习惯于

faire abstraction de 不考虑…, 撇开…, 不谈

faire apparaître la sensation d'acupuncture 【医学】导气

faire arme de tout 用尽一切办法

faire attention 注意, 当心, 用心

faire bien 
adj.  充分(充足)  
v.  足够(有能力)

faire bien (mieux) de +v. 
ph.  最好做. . .

faire bien de 做…是明智

faire circuler l'énergie 【医学】行气

faire de l'ouvrage 
ph.  搞工程

faire défaut 
ph.  缺乏, 短少

faire des manières 
ph.  装腔作势

faire des phrase 夸夸其谈

faire du bien à qn ou qch 对. . . 有好处, 有益于

faire du lèche-vitrine 
ph.  逛马路看橱窗

faire eau 
n.  舔(冲洗, 克服, 匆忙, 少量, 速度)

faire état de 考虑到…, 以…为依据, 引证… ; 提及… [古, 书]重视, 依靠, 指望 …作为依靠, 将…视作后盾 …似地款待

faire évader 让…逃跑 将(资金)转移至国外而没有交税

faire exprès de +v. 
ph.  故意做

faire florès [古风, 书]获得成功, 赢得声誉 ; 盛行, 流行 [古]显著, 显眼, 突出

faire foi 
ph.  证明, 证实

faire garder 
ph.  让某照顾某

faire la nique 嘲笑

faire la paix 
ph.   言归于好, 和解

faire la palpation en cherchant le pouls 【医学】推寻

faire le guet 
ph.  警戒, 监视

faire le ménage 
ph.  收拾房间, 做家务

faire le plein de 
ph.  加满

faire le sérum 【医学】点滴

faire le service à 
ph.  为. . . 服务

faire l'école buissonnière (孩子)逃学 旷工, 抛开工作去闲逛

faire les courses 
v.  购物

faire les magasins 
ph.  逛商店

faire mumuse 
loc. v.  玩耍, 找乐子 Vous pouvez faire mumuse sur forum du Frhelper.

faire partie de 
v.   属于(适合于)

faire plus long conte 
ph.  浪费时间

faire présent de qch à qn 
ph.  . . . 赠送给某

faire preuve de 
ph.   显示, 表现出

faire quelque figure 
ph.  带着一些诱惑地看

faire sauter 
prep.  向. . . 上(在. . . 上)  
adv.  向. . . 上(在. . . 上)  
v.  爆燃(起爆, 炸裂, 发爆炸声)

faire savoir 
v.  揭开 运输

faire signe de là tête à qn 向某点头示意

faire son plein 
prep.  向. . . 上(在. . . 上)  
adv.  向. . . 上(在. . . 上)  
v.  给. . . 加燃料(中途加油, 反应堆燃料更换)

faire table rase de qch 彻底摧毁某物

faire un versement 
n.  存储(淀积, 附着) 支付(偿还, 给予, 有利)

faire une affaire 
ph.   做一笔买卖, 达成共识

imposer de faire qch 
(s') v. pr.  规定做某事

nourrir le Yin et faire descendre le Yang du foie nourrir le Yin et faire descendre le Yang du foie【医学】滋阴潜阳

provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème【医学】利尿消肿

se faire de la bile 忧虑

se faire des illusions 抱着幻想

短语搭配

Rien à faire!〈口语〉没有办法!

Rien à faire.没办法。

tête bien faite头脑很清楚的人,判断能力很强的人

faire faire antichambre使人在候见室久等

solution toute faite一刀切的做法

engagement de faire购买

ordonnance de ne pas faire终止及停止令;防止性禁制令

Quelles observations avez-vous faites?您提了些什么意见?

voiture à «tout faire»多用途汽车

quelles observations avez-vous faites?您提了些什么意见?

原声例句

On ferait mieux de rentrer avant la nuit.

我们最好在天黑前回去。

[Caillou]

Ensuite, je fais mes devoirs et révise mes leçons.

然后我作业,温习功课。

[循序渐进法语听写初级]

Mais toutes les études qui ont été faites depuis ont montré que c’était faux.

但是此后进行的所有研究都表明这是错误的。

[科学生活]

Pendant que papa arrangeait ça avec maman, je me suis amusé avec Rex, qui s'est mis à faire le beau et puis comme je n'avais rien à lui donner à manger, il s'est remis à gratter son oreille, il est terrible, Rex!

在爸爸和妈妈谈的时候,我和雷克斯玩得很高兴。我没有给它任何东西,它就能用后腿站着,然后它又开始搔耳朵,雷克斯真了不起!

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Le fils:Tu me fais penser aux gens qui vont écouter un concert de musique contemporaine, et qui se plaignent en sortant d'avoir eu les oreilles déchirées.

使我想到那些去听现代音乐会的人,他们走出音乐厅的时候抱怨耳朵都被震聋了。

[北外法语 Le français 第三册]

Ils avaient une émission de télévision dans laquelle ils faisaient des parodies d'autres émissions de télévision.

他们有一档电视节目,在节目上,他们滑稽地模仿其他电视节目。

[innerFrench]

Donc vraiment, ils reprennent tous les codes de la bourgeoisie, ils en font une petite caricature, c'est assez drôle.

所有,他们真的重拾了资产阶级所有的准则,他们有点将准则夸张化,这挺搞笑的。

[innerFrench]

Allons Boubou! Ce n'est pas grave. Allons faire du toboggan.

算了,布布!没事,我们去玩滑滑梯。

[Trotro 小驴托托]

Non, c'est interdit! C'est dangereux de faire du toboggan à 2.

不,这是不允许的!两个人滑梯是很危险的。

[Trotro 小驴托托]

D’instinct, elle accomplit une nouvelle merveille : elle apprend aux ouvriers sans travail à faire des tissus.

她创造出一个新的奇迹:教那些失业工人织布。

[法语综合教程2]

例句库

C'est normal, je ne fais que mon métier.

这没什么,这只是我分内的事情。

Les enfants s'amusent à se faire des grimaces.

孩子们相互鬼脸嬉戏。

Elles chantaient et faisaient des grimaces en même temps.

她们冲我们边唱歌边鬼脸儿。

Il faisait des grimaces en mangeant ses escargots.

他在吃蜗牛时了个鬼脸。

Peut-être qu'il fera beau demain.

也许明天天晴。

On va bientôt faire du ski.

我们很快就可以去滑雪了。

Il se lève très tôt,parce qu'il a encore beaucoup de choses à faire.

他起得很早,因为他还有很多工作要

Comment allez-vous faire pour embrasser une girafe?

你们要怎么才能抱到长颈鹿啊?

Les enfants font du patin à glace en hiver.

孩子们在冬天溜冰。

Il vaut mieux que tu ailles faire ça dehors.

你最好到那面去这事。

Faites attention que personne ne sorte.

当心不要让任何人出去。

Leurs farces sont principalement faites à base de porc.

它们的馅料主要以猪肉为主的。

On ne fera ni le repassage, ni la lessive.

我们既不去熨衣服也不去洗衣服。

Allez chez le coiffeur vous faire couper les cheveux.

去理发店你的头发剪掉。

Je fais du sport une fois par semaine.

我每周进行一次体育锻炼。

Les gens font la queue devant le guichet pour acheter leurs billets.

人们在窗口前排队为了买票。

Elle adore faire les boutiques, à chaque fois elle a envie de tout acheter.

她酷爱购物,每次她什么都想买。

Cette actrice cherche à se faire connaître.

这个女演员力图扩大自己的知名度。

Il faut qu'on fasse le point sur la situation.

我们应该弄清事情的进度。

Bien faire et laisser dire.

尽力而为,不畏人言。

法语百科

Faire est un verbe de la langue française. Il constitue un élément essentiel de la construction de la langue française par sa forte polysémie. « On peut en effet considérer le verbe faire comme implicitement contenu dans tous les autres au même titre que le verbe être ». Bien que pouvant être utilisé pour exprimer de nombreuses actions ou idées, le verbe faire est en général remplacé par un verbe synonyme plus précis dans le langage soutenu.

Selon le dictionnaire Littré, le verbe faire est un « mot à signification très étendue qui, exprimant au sens actif ce que agir exprime au sens neutre, et au sens déterminé et appliqué à un objet ce que agir exprime au sens indéterminé et abstrait, dénote toute espèce d'opération qui donne être ou forme ». Ce dictionnaire cite 83 emplois de ce verbe à la fin du XIX siècle, sans compter les très nombreux emplois régionaux ou considérés comme incorrects.

Fonction d'opérateur

Parmi ces emplois, faire possède la fonction d'opérateur grâce à laquelle il peut être utilisé pour remplacer presque n'importe quel verbe. Une construction

Nom1 + Verbe + Nom2

peut souvent être remplacée par

Nom1 + fait le (ou la) + Nom3 + de + Nom2

où Nom3 est un nom de sens proche de Verbe.

Exemple

Jean décrit la scène

possède la même signification que

Jean fait la description de la scène.

Dans le cas de certains verbes « psychologiques », le sujet est passif, ce qui rend le verbe faire synonyme du verbe être :

Pierre étonne Paul.

Pierre fait l'étonnement de Paul.

Pierre est étonnant pour Paul.

Variations géographiques

L'usage de ce verbe peut varier suivant les régions ou les pays.

En français d'Afrique (notamment au Burundi et au Cameroun), l'usage du verbe faire s'est étendu à de nombreuses expressions, considérées comme incorrectes en français de France et non mentionnées dans les dictionnaires de référence. A contrario, le verbe faire en tant que semi-auxiliaire factitif est souvent omis :

Vous nous perdez le temps

au lieu de

Vous nous faites perdre du temps.

Au Canada, le verbe faire vient en renfort de pourquoi, de façon analogue à est-ce que : Exemple

Pourquoi est-ce que le monde existe ? (français de France)

Pourquoi c'est faire (que) le monde existe ? (français du Québec)

Quoi faire le monde existe ? (français de Terre-Neuve, avec élision du pour de pourquoi)

Sources

Peter Lauwers, La description du français entre la tradition grammaticale et la modernité linguistique : étude historiographique et épistémologique de la grammaire française entre 1907 et 1948, Peeters Publishers,‎ 2004, 777 p. (ISBN 9042914726)

Thierry Ponchon, Le verbe faire en français médiéval, vol. 211, Librairie Droz, coll. « Publications romanes et françaises »,‎ 1994, 463 p. (ISBN 260000047X)

Claude Frey, « Variétés diatopiques et usages du verbe "faire" : un cheval de Troie dans l’approche différentielle ? », Le français en Afrique, Revue du Réseau des Observatoires du Français Contemporain en Afrique Noire, Nice, Institut de la langue française – CNRS, n 22,‎ 2007, p. 83-106 (lire en ligne)

Marie-Thérèse Vinet, D'un français à l'autre : la syntaxe de la microvariation, Les Editions Fides,‎ 2001, 194 p. (ISBN 2762122104)

María Teresa García-Castanyer, « Le verbe , pro-verbe et verbe opérateur, dans quelques textes sur la langue française du XVII au XIX siècles », Anales de filologia francesa, n 4,‎ 1992, p. 43-55 (lire en ligne)

« Faire », Dictionnaire Littré,‎ 1863-1877 (lire en ligne)

Jacqueline Giry, « Remarques sur un emploi du verbe faire comme opérateur », Langue française, vol. 11, n 1. Syntaxe transformationnelle du français,‎ 1971 (lire en ligne)

Martin Riegel, Jean-Christophe Pellat et René Rioul, Grammaire méthodique du français, PUF,‎ 2004, 672 p. (ISBN 2130539599)

法法词典

faire verbe transitif

  • 1. accomplir ou effectuer (une action ou un travail)

    je fais ce que je peux

  • 2. accomplir en effectuant en tant que tâche (quelque chose)

    fais ton travail

  • 3. préparer comme aliment ou comme boisson (quelque chose)

    on pourrait faire du couscous • faire à manger

  • 4. travailler à aménager, à construire ou à confectionner (quelque chose) Synonyme: réaliser

    il a fait des étagères dans l'entrée

  • 5. avoir comme activité principale

    qu'est-ce qu'il fait, ton mari? • que faites-vous dans la vie?

  • 6. travailler à créer (une œuvre ou un texte)

    faire des vers

  • 7. exécuter comme mouvement ou comme geste

    faire trois petits sauts

  • 8. dire en parlant ou par gestes [Remarque d'usage: habituellement en incise]

    je refuse, fit-elle

  • 9. émettre comme cri animal caractéristique

    faire coin-coin

  • 10. produire comme son

    l'explosion a fait boum

  • 11. produire comme expression du visage

    faire la gueule • faire la tête • faire un sourire crispé

  • 12. adresser (à quelqu'un) par des mots

    elle m'a fait des compliments

  • 13. donner (à quelqu'un) par le comportement

    faire plaisir à quelqu'un • elle t'a fait une faveur

  • 14. produire comme phénomène (quelque chose)

    faire du bruit • ton moteur fait de la fumée

  • 15. avoir le comportement de [Remarque d'usage: le complément avec article défini a valeur d'attribut]

    arrête de faire l'idiot!

  • 16. jouer en tant qu'acteur le rôle de [Remarque d'usage: le complément a valeur d'attribut]

    elle fait une excellente ingénue

  • 17. être le sujet ou la cause de (quelque chose) [Remarque d'usage: s'emploie dans des locutions] Synonyme: provoquer Synonyme: causer

    faire l'étonnement de quelqu'un • faire la joie de quelqu'un • faire le malheur de quelqu'un • faire le désespoir de quelqu'un • faire la fortune de quelqu'un

  • 18. provoquer l'existence de (une personne animée de nouveaux sentiments)

    son succès a fait des envieux • vous allez faire un heureux

  • 19. avoir pour résultat Synonyme: causer

    la graisse a fait une tache

  • 20. agir de la manière qui convient pour (que quelque chose se passe) [Remarque d'usage: suivi d'une subordonnée conjonctive au subjonctif]

    faites qu'il y ait le moins possible de dépenses

  • 21. avoir pour conséquence (que quelque chose se passe) [Remarque d'usage: suivi d'une subordonnée conjonctive à l'indicatif]

    cela fait que je suis mécontent

  • 22. être l'ensemble qui constitue (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément a valeur d'attribut] Synonyme: servir Synonyme: être

    les sardines feront l'entrée

  • 23. constituer après intervention ou transformation

    le tissu fera une jolie robe

  • 24. contribuer à avoir pour résultat

    le soleil fait les bons fruits

  • 25. produire grâce à des qualités propres Synonyme: donner

    un bois qui fait des planches solides

  • 26. avoir pour production naturelle Synonyme: donner

    ce rosier fait des roses parfumées

  • 27. pouvoir être utilisé comme (autre chose que sa destination principale) [Remarque d'usage: le complément sans article a valeur d'attribut]

    la perceuse fait tournevis

  • 28. être l'élément essentiel de (quelque chose)

    tous ces petits plaisirs qui font la joie de vivre

  • 29. donner la vive impression d'être [Remarque d'usage: le complément a valeur d'attribut]

    ils font un joli couple

  • 30. présenter à la vue

    la balle fait une bosse dans sa poche

  • 31. mettre au monde (familier) Synonyme: avoir1

    les chiens ne font pas des chats • ils ont fait trois enfants

  • 32. produire par une formation (une personne d'un certain type) Synonyme: former

    l'école fait d'excellents photographes

  • 33. produire par transformation (à partir de quelque chose d'autre)

    il a fait des chiffons de ses vieux draps

  • 34. créer peu à peu (à partir de quelqu'un)

    il a fait de sa fille une grande musicienne

  • 35. représenter comme une personne (d'un certain type)

    le peintre l'a faite brune alors qu'elle est blonde

  • 36. habituer peu à peu (une personne à quelque chose)

    on le fera vite à son nouveau métier

  • 37. promouvoir en attribuant le rang ou le titre de

    on l'a fait chevalier de l'ordre

  • 38. étudier dans le cadre du programme (quelque chose) (familier)

    on n'a pas encore fait la révolution

  • 39. se consacrer à l'étude de

    elle fait de la sociologie

  • 40. suivre un enseignement auprès de (une école)

    elle a fait l'ENA

  • 41. s'engager dans la profession ou dans la fonction de (très familier) [Remarque d'usage: le complément a valeur d'attribut; emploi critiqué]

    elle veut faire chanteuse

  • 42. être par le comportement [Remarque d'usage: le complément a valeur d'attribut]

    vous faites un drôle de père

  • 43. se révéler être dans la vie [Remarque d'usage: le complément a valeur d'attribut]

    elle fera un très bon médecin

  • 44. occuper à titre professionnel (une situation) (familier)

    elle a fait trois postes de directrice des relations humaines

  • 45. avoir pour activité de loisirs

    un groupe d'amis qui font du bricolage

  • 46. exercer son activité professionnelle dans le domaine de

    elle fait de la brocante

  • 47. agriculture se consacrer à la production agricole de (quelque chose) Synonyme: produire

    il fait du blé et du colza

  • 48. se consacrer à la production industrielle de (quelque chose) Synonyme: fabriquer

    une usine qui fait des conserves de sardines

  • 49. assurer la fabrication ou le service de (quelque chose)

    ils ne font pas les expéditions à l'étranger

  • 50. assurer la vente de (quelque chose) (familier) Synonyme: vendre

    je ne fais plus la papeterie

  • 51. proposer à la vente (à un certain prix) (familier) Synonyme: vendre

    vous me le faites à quel prix?

  • 52. avoir pour prix Synonyme: coûter

    cela fait dix euros

  • 53. donner comme résultat de la répartition

    cela fait dix euros par personne

  • 54. donner comme résultat arithmétique [Remarque d'usage: le complément a valeur d'attribut] Synonyme: égaler

    6 et 7 font 13

  • 55. avoir pour forme grammaticale [Remarque d'usage: le complément a valeur d'attribut]

    boulanger fait boulangère au féminin

  • 56. assurer le nettoyage de (quelque chose)

    faire ses chaussures

  • 57. s'occuper de la toilette de (une partie du corps)

    tu devrais faire tes ongles

  • 58. exécuter le parcours correspondant à (un trajet)

    faire la côte en voiture

  • 59. couvrir dans le cadre de ses fonctions professionnelles commerciales (une zone particulière)

    elle fait surtout la PACA

  • 60. visiter successivement en parcourant (un lieu)

    on a fait les musées de la ville

  • 61. se rendre successivement auprès de (personnes) (familier)

    elle a fait tous les médecins de la ville

  • 62. se livrer à des recherches en inspectant (un lieu)

    j'ai fait tous les casiers sans rien trouver

  • 63. dévaliser le contenu de (familier)

    faire les poches • ils avaient eu l'idée de faire une banque

  • 64. couvrir une distance de (tant)

    il a fait vingt kilomètres à pied

  • 65. avoir une vitesse de (tant)

    son vélomoteur fait 40 kilomètres à l'heure

  • 66. avoir pour valeur spécifique

    la pile fait six volts

  • 67. avoir pour consommation moyenne (tant) (familier)

    sa moto fait 3 litres aux 100 km

  • 68. avoir un rendement de (tant)

    combien votre champ fait-il de blé à l'hectare?

  • 69. avoir pour contenance (tant)

    les carafes font un demi-litre

  • 70. avoir une dimension, un poids ou une durée de (tant)

    mon lit fait 2 mètres de long

  • 71. suffire pour une durée moyenne de (tant) (familier)

    sa bouteille lui fait à peine deux jours

  • 72. satisfaire à une obligation ou à un processus représentés par (une certaine durée)

    il faut faire un mois de stage

  • 73. médecine avoir une production pathologique de (quelque chose) (familier)

    il fait des calculs biliaires

  • 74. médecine avoir une pathologie qui prédispose à (quelque chose) (familier)

    il fait de l'asthme

  • 75. médecine avoir des accès pathologiques de (quelque chose)

    elle fait des sinusites à répétition

  • 76. célébrer selon des rites

    nous ne faisons pas Noël • faire gras • faire maigre

  • 77. se constituer des provisions de (quelque chose)

    faire de l'essence

  • 78. être occupé à (quelque chose) (familier) [Remarque d'usage: s'emploie dans des énoncés interrogatifs directs ou indirects] Synonyme: fabriquer

    mais qu'est-ce qu'il fait?

faire verbe intransitif

  • 1. agir ou se comporter (d'une certaine manière)

    faites vite s'il vous plaît • faites comme chez vous

  • 2. paraître ou avoir l'air [Remarque d'usage: avec un attribut]

    sa coiffure fait jeune • faire son âge

  • 3. donner une apparence [Remarque d'usage: avec un attribut]

    une affiche qui fait rétro

  • 4. s'avérer après considération ou réflexion être [Remarque d'usage: avec un adverbe]

    ça va faire trop cher pour nous

  • 5. ne pas hésiter à agir selon son intention [Remarque d'usage: ne s'emploie qu'à l'impératif, à la deuxième personne]

    faites, je vous en prie

  • 6. être la personne qui lance ou relance le jeu

    à moi de faire

  • 7. uriner ou déféquer (familier)

    il a fait dans sa culotte

faire verbe auxiliaire

  • 1. dans une proposition comparative, remplace, pour éviter la répétition, un verbe déjà utilisé dans la proposition principale

    elle boit plus que je ne le fais

faire verbe impersonnel

  • 1. s'emploie pour donner l'état de l'atmosphère ou de la lumière

    il fait meilleur qu'hier

faire verbe semi-auxiliaire

  • 1. avoir recours à une tierce personne pour

    j'ai fait repeindre ma cuisine

  • 2. inciter, inviter ou amener (quelqu'un ou quelque chose) à

    faites entrer l'accusé

  • 3. s'emploie pour attribuer au sujet la responsabilité de ce qui est subi [Remarque d'usage: le complément est un infinitif sans préposition]

    elle m'a fait tomber

faire avec locution verbale

  • 1. être contraint d'accepter la situation telle qu'elle est (familier) Synonyme: composer

    s'il pleut pendant le pique-nique, on fera avec

faire bien locution verbale

  • 1. agir de manière judicieuse [Remarque d'usage: suivi généralement d'un complément à l'infinitif introduit par la préposition: "de"]

    tu ferais bien de le prévenir • elle fait bien et sa prudence lui évitera beaucoup d'ennuis

  • 2. ajouter une touche agréable

    un œillet à la boutonnière, ça fait bien

faire dans locution verbale

  • 1. avoir une activité professionnelle dans (un secteur d'activité) (familier)

    elle fait dans le livre d'occasion

  • 2. être dominé dans ses goûts, ses paroles ou ses œuvres par (un style ou une manière) (familier)

    elle fait dans le sentimentalisme à présent

faire quelque chose locution verbale

  • 1. avoir un effet physique sensible (sur quelqu'un)

    les antibiotiques lui ont fait quelque chose

  • 2. avoir un effet psychologique sensible (sur quelqu'un)

    cela nous a fait quelque chose d'apprendre sa mort

  • 3. intervenir de manière efficace

    vous voyez qu'il saigne, il faut faire quelque chose

  • 4. agir d'une manière qui a un effet négatif (sur quelqu'un ou quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet second est introduit par la préposition: "à"]

    elle a fait quelque chose à la serrure

faire sans locution verbale

  • 1. être contraint d'accepter la situation telle qu'elle n'est pas (familier)

    on n'a plus de pain, mais on fera sans

avoir quelque chose à faire avec locution verbale

  • 1. avoir un certain rapport avec [Remarque d'usage: on dit aussi: "avoir à faire avec"]

    sa fatigue a aussi quelque chose à faire avec ses soucis

bien fait! locution interjective

  • 1. se dit pour exprimer sa satisfaction devant les déboires d'une personne (familier)

    tu es tombé, bien fait!

ça commence à bien faire locution verbale

  • 1. la situation est intolérable (familier) [Remarque d'usage: le verbe "commencer" se conjugue]

    trois lettres perdues, ça commence à bien faire!

ce faisant locution adverbiale

  • 1. en agissant ainsi (soutenu)

    ce faisant, il lui a sauvé la vie

comme on n'en fait plus locution adjectivale ; invariable

  • 1. d'une qualité inégalée à ce jour (familier)

    c'est une femme comme on n'en fait plus

il fait bon locution verbale

  • 1. il est plaisant de (faire quelque chose) (soutenu) [Remarque d'usage: le verbe impersonnel se conjugue; le complément est un infinitif sans préposition]

    il fait bon se promener

il faut le faire locution verbale

  • 1. il n'est pas facile de réussir pareil exploit (familier) [Remarque d'usage: le verbe impersonnel se conjugue; parfois ironique; le pronom "il" est parfois absent]

    travailler sept jours sur sept, il faut le faire

la faire locution verbale

  • 1. réussir à tromper (familier)

    tu ne me la feras pas, à moi

  • 2. tenter d'influencer ou de convaincre (par un moyen) (familier) [Remarque d'usage: le complément d'objet second est introduit par la préposition: "à"]

    à nous, il l'a fait au chantage

n'avoir que faire de locution verbale

  • 1. se passer volontiers de (quelque chose) (soutenu; euphémisme)

    je n'ai que faire de tes commentaires

n'avoir rien à faire avec locution verbale

  • 1. être sans rapport avec

    mon humeur n'a rien à faire avec la pluie

  • 2. être sans lien personnel avec (quelqu'un)

    je n'ai rien à faire avec cet individu

n'en avoir rien à faire locution verbale

  • 1. être totalement indifférent à ce qui se passe ou se dit (très familier)

    que cela lui plaise ou non, je n'en ai rien à faire

n'en rien faire locution verbale

  • 1. ne pas agir comme il est demandé (soutenu) [Remarque d'usage: s'emploie seulement au futur et au conditionnel présent]

    il n'en est pas question, je n'en ferai rien

ne faire que locution verbale

  • 1. ne pas cesser de [Remarque d'usage: on dit plus familièrement: "ne rien faire que"]

    elle ne fait que crier

  • 2. avoir pour seule action de [Remarque d'usage: le complément est à l'infinitif] Synonyme: se contenter

    je ne fais que passer

ne rien faire locution verbale

  • 1. n'avoir aucun effet physique sensible (sur quelqu'un)

    le traitement ne lui a rien fait

  • 2. n'avoir aucun effet psychologique sensible (sur quelqu'un)

    ses menaces ne m'ont rien fait

  • 3. n'avoir aucune importance [Remarque d'usage: le sujet est toujours: "cela" ou "ça"]

    cela ne fait rien, ne vous inquiétez pas • ne rien faire à l'affaire • ne rien faire à la chose

  • 4. ne produire aucun travail

    elle ne fait rien à l'école

  • 5. ne pas agir d'une manière qui a un effet négatif (sur quelqu'un ou quelque chose) (familier) [Remarque d'usage: le complément d'objet second est introduit par la préposition: "à"]

    je n'ai rien fait à ton ordinateur

ne rien faire de locution verbale

  • 1. ne pas tenir compte de (quelque chose)

    il ne fait rien de mes remarques

  • 2. ne pas profiter de manière satisfaisante de (quelque chose)

    elle n'a rien fait de sa vie

ni fait ni à faire locution adjectivale ( (ni faite ni à faire, ni faits ni à faire, ni faites ni à faire) )

  • 1. exécuté en tant que tâche de manière désinvolte (familier; péjoratif) [Remarque d'usage: on dit aussi: "ni fait, ni à faire"]

    un travail ni fait ni à faire

n'y avoir plus rien à faire locution verbale

  • 1. la situation est désespérée [Remarque d'usage: a valeur de locution impersonnelle]

    il n'y aura bientôt plus rien à faire

pour bien faire locution adverbiale

  • 1. afin que les choses soient tout à fait satisfaisantes

    pour bien faire, il faudrait tout recommencer

pour ce faire locution adverbiale

  • 1. afin de parvenir à pareil résultat (soutenu)

    j'ai, pour ce faire, retiré la serrure

pourquoi faire locution adverbiale

  • 1. dans quel but particulier (familier)

    je me demande vraiment pourquoi faire

que faire de locution verbale

  • 1. dans quel endroit ranger (quelque chose)?

    qu'as-tu fait de mes clés?

  • 2. quelle utilisation réserver à (quelque chose)?

    que faire de ces vieux tissus?

  • 3. quel sort réserver à (quelqu'un ou quelque chose)? [Remarque d'usage: employé dans une proposition interrogative directe ou indirecte]

qu'est-ce que ça peut faire? locution verbale

  • 1. cela n'a pas d'importance (très familier) [Remarque d'usage: le verbe "pouvoir" se conjugue]

    même s'il ne vient pas, qu'est-ce que ça peut faire?

qu'est-ce que ça peut te faire? locution verbale

  • 1. en quoi es-tu concerné? (très familier) [Remarque d'usage: le pronom personnel complément se décline; peut être suivi d'une proposition complétive au subjonctif introduite par la conjonction: "que"]

    qu'est-ce que ça peut te faire que j'y aille?

rien ne me fait locution verbale

  • 1. aucune intervention n'a d'effet physique ou psychologique sur moi [Remarque d'usage: le pronom complément d'objet indirect se décline]

    j'ai tout essayé, rien ne me fait

rien n'y fait locution verbale

  • 1. cela ne sert à rien [Remarque d'usage: le temps et le mode peuvent varier]

    on a tout essayé, rien n'y a fait

savoir y faire locution verbale

  • 1. être adroit dans la manière de se comporter (avec quelqu'un) (familier)

    il sait y faire avec les enfants

  • 2. avoir la compétence nécessaire (familier)

    il n'y arrivera jamais, il ne sait pas y faire

tant qu'à faire locution adverbiale

  • 1. pour profiter des circonstances (familier)

    puisque vous me bousculez, tant qu'à faire, marchez-moi sur les pieds

y faire locution verbale

  • 1. entreprendre pour changer la situation (familier)

    je ne peux rien y faire

  • 2. avoir une incidence (familier)

    la guerre y a fait pour beaucoup

se faire verbe pronominal réfléchi

  • 1. se donner à soi-même

    se faire plaisir • se faire des soucis • se faire une idée de quelque chose • se faire des idées • se faire des illusions • se faire une fête de quelque chose • se faire des cheveux • se faire du mauvais sang

  • 2. préparer, aménager ou confectionner pour soi-même (quelque chose)

    elle s'est fait une robe

  • 3. ajouter à son univers social (une personne devenue telle ou telle)

    je me suis fait une nouvelle amie

  • 4. se rendre par des efforts [Remarque d'usage: suivi d'un adjectif attribut]

    elle s'est fait belle pour le dîner

  • 5. commencer à être [Remarque d'usage: suivi d'un adjectif attribut] Synonyme: devenir

    elle se fait de plus en plus désagréable

  • 6. s'engager dans la profession ou dans la fonction de [Remarque d'usage: suivi d'un nom attribut sans article] Synonyme: devenir

    je pourrais me faire marchand de journaux

  • 7. se donner pour rôle d'être [Remarque d'usage: suivi d'un nom attribut avec article défini]

    il s'est fait le champion de la démocratie

  • 8. gagner comme revenu ou dans une transaction (tant) (très familier)

    elle se fait 4000 euros par mois

  • 9. s'offrir à soi-même le plaisir de (quelque chose) (familier)

    viens, on va se faire un film

  • 10. supporter avec résignation (quelqu'un ou quelque chose) (très familier)

    il faut se le faire • je me suis fait trois heures d'attente

  • 11. avoir une relation sexuelle avec (quelqu'un) (vulgaire)

    je me la suis faite hier soir

se faire verbe pronominal

  • 1. s'emploie pour donner une valeur passive au verbe qui suit [Remarque d'usage: a valeur de verbe semi-auxiliaire; suivi d'un infinitif]

    je me suis fait expulser

  • 2. s'emploie pour indiquer que l'action exprimée par le verbe qui suit est au profit ou au détriment du sujet [Remarque d'usage: a valeur de verbe semi-auxiliaire; suivi d'un infinitif]

    il s'est fait arracher un bras

  • 3. commencer à être [Remarque d'usage: a valeur de verbe impersonnel]

    je crains qu'il ne se fasse nuit bientôt • se faire tard

  • 4. se produire et être perçu ou ressenti (soutenu) [Remarque d'usage: a valeur de verbe impersonnel]

    il s'est fait dans la foule un murmure

s'en faire locution verbale

  • 1. avoir des soucis (familier)

    ne t'en fais pas, tout ira bien

  • 2. avoir une vie difficile sur le plan matériel (familier; euphémisme) [Remarque d'usage: souvent à la forme négative]

    elle ne s'en fait pas avec son château et ses domestiques

  • 3. avoir des scrupules (familier; euphémisme) [Remarque d'usage: souvent à la forme négative]

    il s'est encore invité chez nous, il ne s'en fait pas

se faire verbe pronominal de sens passif

  • 1. être accompli ou effectué

    la distribution se fait le matin

  • 2. commerce être fabriqué et commercialisé

    ces mocassins se font dans six couleurs

  • 3. être préparé, construit ou confectionné

    la porcelaine se fait avec du kaolin

  • 4. être à la mode

    le vert se fait beaucoup cette année

  • 5. être conforme aux habitudes ou aux bienséances

    c'est ce qui se fait chez nos voisins • ça ne se fait pas

  • 6. s'assouplir et prendre une forme adaptée

    c'est un cuir qui se fait

  • 7. parvenir à maturité pour une consommation optimale

    ce vin met plusieurs années à se faire

  • 8. se produire et être perçu ou ressenti (soutenu)

    un grand bruit se fit • un éclair se fit dans le ciel et la ville fut plongée dans les ténèbres • un déchirement s'était fait dans son âme

se faire à locution verbale

  • 1. s'habituer après une période d'adaptation à (quelque chose ou quelqu'un)

    j'ai eu du mal à me faire à cette idée

se faire soi-même locution verbale

  • 1. parvenir par ses propres ressources à une situation sociale importante

    il s'est fait lui-même après une enfance difficile

aller se faire locution verbale

  • 1. disparaître pour cesser d'importuner (très familier; euphémisme)

    va te faire, espèce d'abruti!

comment se fait-il locution verbale

  • 1. pour quelle raison?

    comment se fait-il qu'il ne soit pas venu?

il peut se faire locution verbale

  • 1. il est raisonnable d'envisager (soutenu)

    il peut se faire qu'il revienne

相关推荐

besoin 需要

combustible 可燃的,易燃的

déductif déductif, vea.【辑学】演绎的;推论的

désintégrer v.t. 1. 使裂,使解 2. 〔原子〕使蜕变,使衰变 3. 〈转〉瓦解 v.pr. se désintégrer 1. 〔原子〕蜕变 2. 崩裂 3. 〈转〉瓦解,崩离析 常见用法

transitif transitif, vea.1. 【语言】及物 2. 【数学】【逻辑学】传递, 递,

busqué busqué, ea.1. 〈旧语,旧〉有胸衣撑的, 有裙撑的2. 弯而突出的, 钩状的

commune (法国)市镇,公社

incomplet incomplet, ètea.不完全, 不完整常见用法

软玉 rognon de silice

précédemment 先前,以前