Oui...la loi aussi bien que la modestie nous interdisent de dire que nous somes les meilleurs, faute de pouvoir prouver cette affirmation de façon absolument incontestable.
对… … 法律和我们的谦虚都不允许我们自称为最好的,因为没有办法可以毫无争议地证明这一点。
[简明法语教程(下)]
L’Hercule des temps modernes, c’est Sixte-Quint trompant quinze années de suite, par sa modestie, quarante cardinaux qui l’avaient vu vif et hautain pendant toute sa jeunesse.
现代的赫拉克利斯就是西克斯特五世,他用谦逊的态度骗了四十个红衣主教整整十五年,他们曾经看见过他年轻时的暴躁和高傲。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Rien n'est plus difficile que de ne pas perdre, au moins pour un moment, certaines valeurs telles que la modestie et la fidélité à la réalité.
没有什么比不失去某些才华更困难,至少是一会儿,比如谦虚和对现实的忠诚。
[循序渐进法语听写提高级]
En toute modestie, j'écoute mes morceaux.
谦虚地说,我听了我的歌。
[Le sac des filles]
On vante ma modestie, ma connaissance précise des dossiers, mon affabilité envers les journalistes.
人们称赞我的谦逊,对文件的精确了解以及对记者们的和气态度。
[法语综合教程4]
La pauvre fille ne se rendait pas justice ; mais la modestie, ou mieux la crainte, est une des premières vertus de l’amour.
可怜的姑娘太瞧不起自己了;可是谦虚,或者不如说惧怕,的确是爱情的主要德性之一。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Pour un observateur qui l’eût étudiée attentivement, ce qui se dégageait d’elle, à travers toute cette ivresse de l’âge, de la saison et de l’amourette, c’était une invincible expression de retenue et de modestie. Elle restait un peu étonnée.
一个旁观者,如果仔细研究她,就会知道,她在那种年龄、那种季节、那种爱慕的陶醉中表露出来的,只是一种谦虚谨慎、毫不苟且的神情。芳汀自己也有一些感到惊奇。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Mais maintenant, je consens à être ce que je suis, j'ai appris la modestie.
不过我还是愿意像我现在这个样子。我学会了谦逊。
[鼠疫 La Peste]
Le regard du ministre de la police se tourna avec une expression de profond dépit sur Villefort, qui inclina la tête avec la modestie du triomphe.
警务大臣的眼光都转到维尔福身上,神色中带着仇恨,后者却带着胜利的谦逊低下了头。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Je suis, en toute modestie, le meilleur joueur de soccer au monde.
我谦虚地说,我是世界上最好的足球运动员。
[Vraiment Top]
Son allure atteste sa modestie.
他的举止说明了他的谦虚。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他们帅气的外形、他们的谦逊,他们的集体精神和他们看待世界的方式更令人欣赏。
Vous aurez besoin du concours de votre conjoint ou partenaire pour résoudre certains problèmes professionnels. Exprimez votre désir tout simplement, sans fausse modestie ni agressivité.
在某些问题上要和同事竞争。用不卑不亢的态度简单说明你的想法吧。
C'est une vertu que la modestie.
谦逊是一种美德。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
Il en agit ainsi non par modestie.
他这样做并非出于谦虚。
Vous manquez de modestie et cela ?
你缺少谦虚的品质?
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Il a pour lui sa modestie.
他具有谦虚的长处。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
La modestie de cet homme est connue de tous .
这人的谦虚是人所共知的。
Méfiez-vous cependant de l'impact de Neptune mal aspecté : il vous rendra exigeant et perfectionniste, juste au moment où il faudrait au contraire faire preuve de modestie et de souplesse !
小心海王星的不良影响,它让你变成一个难缠的完美主义者,特别是在你应该表现的谦逊而灵活的时候。
Les filles qui doivent abandonner l'école parce qu'elles sont enceintes ne sont certainement pas empêchées par la loi de retourner à l'école après l'accouchement; le fait que généralement elles ne retournaient pas à l'école est dû aux considérations socioculturelles de modestie.
毫无疑问,法律不禁止由于生孩子而不得不退学的女孩在分娩后重返课堂;一般来说,她们不回到学校是出于社会文化方面的谨慎考虑。
Il a su gagner la confiance de tous, avec grâce, modestie, souplesse et ouverture d'esprit.
他以优雅、谦虚、灵活和开诚布公的态度赢得了大家的信任。
Aucun sommet exigeant l'unanimité auprès de 191 pays ne peut prétendre à autre chose qu'à la modestie.
并且需要得到191个国家的一致意见的任何首脑会议不可能超过有限的范围。
Certaines Parties ont indiqué que les incidences des changements climatiques sur la santé seraient exacerbées par la précarité résultant d'un approvisionnement insuffisant en eau potable, de la modestie des enveloppes budgétaires pour la santé et de la dégradation de l'environnement, en particulier dans les zones marginales où vivaient les pauvres.
一些缔约方表明,气候变化对人类健康的影响将会由于目前饮水不足、政府保健预算比和环境退化所造成的不良状况而加剧。
En ce qui concerne le chapitre 11, le Comité consultatif estime que la modestie du programme peut produire une variation importante en pourcentage.
关于第11款,咨询委员会同意,小基数有时确实造成很大的百分比变化。
Ces mesures leur semblent toutefois n'avoir qu'une incidence très faible en raison du manque d'information sur les programmes disponibles, la trop grande modestie des services offerts, de la corruption et du népotisme, de l'absence de nouveaux emplois et de la non-application des mesures adoptées.
但青年人觉得,由于缺乏关于可利用方案的信息、服务规模太小、腐败和任人唯亲、缺少新工作、以及政策尚待落实,这些措施的影响力相当有限。
Vu la modestie de l'augmentation par rapport aux liquidités mondiales, l'incidence sur la stabilité financière mondiale devrait être faible.
鉴于增加额相对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.
无论我是过度害躁,或是毫不谦虚都不会因昙花一现的光荣而得意忘形,不顾花瓶里藏着传声器。