La musique a influencé mon style vestimentaire, spécialement quand j'étais ado.
音乐影响了我的穿衣风格,尤其是在我十几岁的时候。
[美丽那点事儿]
Je retrouve dans ma décoration mon mood, mon style vestimentaire.
我在装饰中发现我的心情和穿衣风格。
[Une Fille, Un Style]
Simplement, on n'a pas de nom pour ça vu qu'on trouve ça normal de se moquer de leur cuisine de leur style vestimentaire, etc.
只是我们没有专门的名词,因为我们觉得嘲笑他们的饮食、服装风格是很正常的。
[innerFrench]
Et chez les jeunes, est-ce qu'il y a quelque chose de nouveau dans les habitudes vestimentaires?
年轻人在着装习惯上有什么新特点吗?
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
Brigitte Cauchy, vous nous parlez ce matin des habitudes vestimentaires des Français. C'est ça ?
布瑞吉特•科希, 今天上午您要和我们谈谈法国人的着装习惯。对吗?
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
Je sais que plupart des femmes détestent ça, mais je vous assure que les ballerines associées à des tenues vestimentaires chics et décontractées peuvent avoir un rendu super sympa, comme sur cette photo par exemple.
我知道大部分的女性都很讨厌这个,但我可以跟你们保证平底轻便女鞋配上时尚而休闲的衣着可以带来非常好看的形象,比如这张照片里面的。
[精彩视频短片合集]
De la même façon qu’ils sont plus sensibles aux produits d’hygiène et de beauté, les hommes d’aujourd’hui sont davantage concernés par la mode vestimentaire que par le passé.
正如男人会对卫生产品和美容美发更敏感一些一样,如今的男人相比于过去,会更关注时装潮流。
[Alter Ego 3 (B1)]
Neuvième point, si vous sortez le soir, faites attention à votre tenue vestimentaire.
第九点,如果你晚上出门,要注意你的着装。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Mahsa Amini a été arrêtée par la police spéciale parce qu'elle n'aurait pas respecté le code vestimentaire iranien.
马赫萨·阿米尼被特警逮捕,据称是因为她没有遵循伊朗的着装规定。
[魁北克法语]
Mais l'événement a quand même indigné un très grand nombre de personnes qui trouvent que le code vestimentaire imposé aux femmes est beaucoup trop sévère.
但是这件事仍然激怒了很多人,他们认为对于女性的着装要求过于严格。
[魁北克法语]
Mai s'engager dans le commerce extérieur est une production professionnelle commerce de gros et de la tenue vestimentaire.
可里外贸是一家专业从事外贸服装服饰生产批发的公司。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964到1984年,他们选择一种既单一又不拘一格的方式(服装和文化)做出一系列服装。
La technologie des cadeaux d'affaires, le commerce vestimentaire, l'habillement, de la soie, la broderie de Suzhou et ainsi de suite, les caractéristiques locales et des sources authentiques.
经营工艺礼品,外贸服饰、服装、丝绸、苏绣等,有地方特色及正宗货源。
LuigiBobbio, le maire de la station balnéaire de Castellammare di Stabiaprès de Naples, vient d'interdire le port de la mini-jupe dans salocalité au nom de la décence vestimentaire.
意大利海滨小城斯塔比亚海堡的市长Luigi Bobbio刚刚颁布了一项禁止在当地穿着迷你裙的禁令,以保证当地居民的着装得体。
C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.
Gaga以她著名的音乐以及“非同凡响”的着装风格列居第7位。
Wah Sang usine de mode vestimentaire est un professionnel de conception et de fabrication de robes de mariée, robe de soirée, la mode.
裳华礼服时装厂是一家专业设计和生产婚纱、晚礼服、时装的企业。
Dans la sélection des modèles de cheveux, sacs, chapeaux, chaussures, montres, lunettes, ils ont tous mis l'accent à mettre en harmonie avec son propre code vestimentaire est cohérente.
在选择发型、手袋、帽子、鞋子、手表、眼镜时,都十分强调要使之与自己着装相协调,相一致。
Le Français ne se distingue qu’en matière vestimentaire: il soigne son look, tout comme son homologue italien ou espagnol.
法国人还有意大利人在旅游中很重视外表和着装,成为时尚的牺牲品。
Les associations de couleurs à éviter selon les codes vestimentaires classiques sont les teintes les plus proches sur le cercle chromatique.
那些需要避免一起搭配的颜色通常是色轮里太过接近的颜色。
Fait de cuir d’agneau, Peuterey, il est doux au toucher et ce bébé ups votre ante vestimentaire en un instant avec son regard propre et élégant.
也知道自己的目标据介绍,珠江委调查组此行目的是为了评估该事件对于人畜饮水安全的影响,以及对南盘江水质和沿江下游水质的影响。
Lors de leur deuxième visite à la caserne à 14 heures, un militaire leur a affirmé, après avoir reçu une description complète de la tenue vestimentaire de son fils, qu'il faisait bien partie des personnes amenées le matin même, et qu'il avait été transféré avec d'autres personnes à la prison de Châteauneuf.
当他们在下午二点再次到军营时,一名军人在听了他们关于儿子身上所穿衣服的描述后,证实了他早上被带到军营,然后与其他人一齐被转移到Châteauneuf监狱里。
À Cuba, un centre similaire de conception assistée par ordinateur destiné à l'industrie vestimentaire est devenu entièrement opérationnel à l'Institut BOGA lequel relève du Ministère de l'industrie légère et propose des services à 17 usines du secteur vestimentaire qui emploient environ 2 500 personnes.
古巴的一个类似的服装业计算机辅助设计中心已经在轻工业部所属BOGA研究所全面运转,并正在向拥有大约2,500名雇员的17家制衣厂提供服务。
Un représentant a signalé que son pays utilisait de petites quantités de tétrachlorure de carbone comme détachant dans l'industrie vestimentaire.
一位代表指出,他的国家仅使用数量极少的四氯化碳用于服装工业的除污渍喷枪。
Une tenue vestimentaire correcte est de rigueur.
任何时候都要求衣着整齐。
Un projet de l'ONUDI pour l'industrie vestimentaire cubaine visant à informatiser le dessin et la coupe des tissus, grâce aux techniques de conception et fabrication assistées par ordinateur (CFAO), a dû recourir à des programmes rudimentaires du fait de l'impossibilité d'exploiter les nouvelles technologies mises au point aux États-Unis.
由于不能采用在美国发展的新技术,工发组织运用计算机辅助设计/计算机辅助制造技术使古巴成衣业实现服装设计和裁剪计算机化的一个项目不得不使用初级自动化程序。
Aujourd'hui, où davantage de femmes émigrent seules pour devenir les salariées principales, elles ont tendance à travailler dans des secteurs féminins traditionnels, notamment le travail domestique, l'industrie vestimentaire, l'allaitement des enfants et le professorat.
今天,更多的妇女在作为挣工资者独自移徙,她们从事的往往是传统的女性职业,包括家务工作、服装制造、婴儿护理和教学。
Le Japon a lancé récemment une nouvelle campagne nationale visant à réduire les émissions de dioxyde de carbone des ménages, en plus de l'initiative Cool Biz consistant à des règles vestimentaires moins strictes.
日本正在掀起一项全国性的运动,旨在减少单个家庭的二氧化碳排放;此外,发起随意着装的“清凉商务”倡议。
En outre, les lois locales ne s'appliquent pas obligatoirement dans toutes les régions, et constituent seulement des recommandations quant aux normes vestimentaires pour certains jours de la semaine et certaines autres questions.
另外,并非所有地区都强制执行地方法律,地方法律仅在关于一周内某些特定日子的着装守则和其他一些问题上提出若干建议。
Assouplir les règles d'origine s'appliquant aux exportations des PMA, offrir un appui financier et technique à ceux touchés par l'élimination de quotas, étendre le système des préférences commerciales à la production textile et vestimentaire des PMA, réorienter les préférences commerciales sont autant de manières d'atténuer les conséquences préjudiciables de cette libéralisation.
对最不发达国家的出口产品执行原产地规则时采取灵活的办法,为那些受取消配额影响的国家提供财政和技术支持,扩大对最不发达国家的纺织和服装产品的贸易优惠制度,重新确定贸易优惠项目等,这些都是减轻自由化所带来的不良后果的各种方法。
Ces riziculteurs utilisent les revenus qu'ils obtiennent ainsi principalement pour l'éducation de leurs enfants et leurs besoins vestimentaires.
这些农民将从该下属组织获得的资金主要用于教育自己的子女和给子女们购买衣物。