Ses maisons blanches avec leurs toits pointus de tuiles rouges, s’étendent sur la pente d’une colline, dont des touffes de vigoureux châtaigniers marquent les moindres sinuosités.
一幢幢房子,白墙,红瓦,尖顶,展布在一座小山的斜坡上。茁壮的栗树密密匝匝,画出了小山最细微的凹凸。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Marche après marche, J'ai remonté la pente.
进军再进军。我一再登上高台。
[《埃及艳后》音乐剧]
C'est dans ces vignes couvrant les pentes ensoleillées des collines que mûrissent les raisins.
葡萄在这些覆盖着明媚阳光的山丘上成熟了。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Après le repas de midi, je m’en vais pour une visite de cette ville qui a gardé une ambiance médiévale avec ses nombreux monuments historiques, ses murailles, ses places bordées d’arcade et ses ruelles pavées en pente.
在午饭后,我会去参观这座城市,它多种多样的历史建筑,城墙,围着拱廊的广场,有坡度的路面都保留着一股中世纪的氛围。
[旅行的意义]
Nous atteignîmes un pont, dont je commençai à gravir la pente raide.
我们来到一座挢边,我开始爬桥的陡坡。
[北外法语 Le français 第四册]
Pour dévaler les pentes et tourner le plus vite possible, il fabrique des skis plus courts et plus fins au centre.
为了尽可能快地下坡和转弯,他把滑雪板的中间制作得更短、更细。
[un jour une question 每日一问]
Donc elle monte en ville parce que ici on voit la rue du Clos des Parts elle est en pente donc on monte effectivement d'un point de vue presque géologique.
她说上城是因为这里,你可以看到克洛斯德帕德斯街的起点,它是斜坡,因此,实际上从地质的角度来说是上升的。
[精彩视频短片合集]
Wellington avait le village et la plaine culminante ; Ney n’avait que la crête et la pente. Des deux côtés on semblait enraciné dans ce sol funèbre.
威灵顿有那村子和那片最高的平地,内伊只得了山脊和山坡。双方都好象在那片伤心惨目的土地上扎下了根。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Tiens, d'ailleurs, on fait du ski ici, sur les pentes du Puy de Sancy, le plus haut sommet du Massif central 1886 mètres.
对了,我们在这里滑雪,在桑西山的山坡上,这是中央山脉的最高峰,有1886米。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et pourtant, je suis bel et bien en train de marcher sur les pentes d'un ancien volcan.
然而,我正走在一座古火山的山坡上。
[Jamy爷爷的科普时间]
L'eau suit la pente.
水顺坡流下。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
La route a une pente de dix pour cent.
这条路的坡度是百分之十。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄的小巷子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。
L'orage a raviné une pente.
暴雨把斜坡冲刷成一道道沟。
Je suis étonné par les constructions : maison rouge étroite et haute avec toit deux pentes assez pentu.
让我好奇的是那些直直的红房子,屋顶是倾斜的。
Il a une pente à la pêche.
他爱好钓鱼。
Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.
这里地势沿着一道陡坡向下倾斜。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个陡坡。
Tels que: dragon et phénix-box, riche boîte, boîte de cercueil, à double pente boîte, boîte de la Grande Muraille boîte de grue, et ainsi de suite.
龙凤盒、富贵盒、棺材盒、双坡盒、长城盒仙鹤盒等等。
Dans le même temps, adjoint U.S.Owens Corning ligne de produits, Armstrong à construire, avec des toits en pente Weilukesi fenêtre, et d'autres marques bien connues dans le monde.
同时代理美国欧文斯科宁系列产品,阿姆斯壮地材,威卢克斯斜屋顶窗等世界著名品牌的产品。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错刻意地制造画面中的不安定因素。
La compagnie minière est un dépôt de type accumulation de résidus de la pente, l'extraction de la barytine entreprises chimiques afin de répondre aux exigences.
公司开采的矿床属残坡堆积型,开采的重晶石可满足化工企业要求。
Il s'agit d'un des pneus, l'huile biopsie de la peau de caoutchouc, liège tranches, à la seule pente production, le traitement du cuir renouvelables profil, combler les lacunes.
此特别是对轮胎胎面胶、油皮胶的切片、软木切片、生产坡跟鞋底、加工再生革的剖层机,填补了国内空白。
Les paysans venant de la zone des Trois Gorges plantent des arbres fruitiers comme orangers par exemple sur les pentes des collines pour s`enrichir.
从三峡库区迁移出来的农村移民,在山坡上种植柑橘等优质水果,努力走向富裕.
9- Julien: Ah, près les légères pentes, à l’abri du vent, proche une forêt de pin, parce que c’est dans les pins que la femelle attire le mâle avec ses phéromones.
在微倾的斜坡上,靠近松树的背风处,母蝶在松树林里借分泌物吸引公蝶。
Kunming jardin verdoyant a été fondée en 2003, est un professionnel chargé de la protection pente arbuste graines, semences de graminées, ainsi que de matériel de jardinage et de matériaux.
昆明绿野园林公司成立于2003年,是专业从事护坡灌木种子、草坪种子以及园林绿化用设备和材料的公司。
La pression est énorme et je dois maintenant remonter la pente même s'il y a des moments épuisants et déprimants dans la vie».
坐牢是一件很可怕的事情,尽管在生活中有这样那样困难的时刻,但是我还是要重拾对生活的热爱。”
De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.
因此,区域经济体在世界经济中所占份额长期以来一直出现下降趋势。
Nous sommes au bord d'une pente glissante marquée par la destruction des infrastructures.
我们正颤颤巍巍地走在基础设施毁灭的滑坡上。