Ton renard... ses oreilles... elles ressemblent un peu à des cornes... et elles sont trop longues!
“你画的狐狸… 它那双耳朵… 有点像犄角… 而且又太长了!”
[小王子 Le petit prince]
Il ressemble à une calculatrice de poche.
类似于一个口袋计算器。
[循序渐进法语听说中级]
La fideuà est un plat à base de vermicelles cuit dans un bouillon de poisson, qui ressemble beaucoup à la paella.
Fideuà是一道用鱼汤煮细面的大菜,和海鲜炒饭有些相似。
[旅行的意义]
Toutes les stations de métro parisien ne sont pas les mêmes; certaines sont modernes, comme celle de la Défense; d'autres sont très anciennes et ressemblent à un petit musée, comme celle du Louvre.
有些很现代化,象迪芳斯站;有些则古色古香,像一家小博物馆,比如卢浮官站。
[北外法语 Le français 第二册]
Quand elle tourne les pages de son magazine préféré, Julia Bluhm, 14 ans, ne rêve pas de ressembler aux mannequins figés sur le papier glacé.
当她找到了她喜欢的杂志内页,茱莉亚·布雷默,14岁,她并不梦想自己可以变得和那杂志上的模特一样。
[Alter Ego+3 (B1)]
« Nos besognes ressemblent aux travaux de ces mioches, » pensait-il.
“我们的工作就像这些娃娃们干的活。”
[两兄弟 Pierre et Jean]
Il y a fort à parier que le premier extraterrestre que nous découvrirons ressemblera plutôt à une bactérie ou un ver de terre.
我们发现的第一个外星人有可能看起来更像细菌或蚯蚓。
[Vraiment Top]
Enfin, les naturalistes de l’antiquité citent des monstres dont la gueule ressemblait à un golfe, et qui étaient trop gros pour passer par le détroit de Gibraltar.
“最后,古代的博物学家也记载过这种怪物,它们的嘴就像一个海湾,身体大得连直布罗陀海峡都走不过去。”
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Leçon numéro 4 : la gestuelle Attention, il ne suffit pas de ressembler à un chouchou, il faut agir comme tel.
姿势。注意了,看起来像小宠儿是不够的,必须像他那样做事。
[Topito]
L'accessoire ressemblait au casque à visée panoramique de la V-combinaison.
这东西很像他刚用过的v装具中的头盔显示器。
[《三体》法语版]
Les robots ressemblent de plus en plus au humain.
机器人和人类越来越像。
Ce champignon vénéneux ressemble aux champignons comestibles.
这毒蘑菇长得和可以吃的蘑菇很像。
Les frères jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
这对双胞胎兄弟长得非常相似,像两滴水般难以区分开来。
Sa chambre ressemble à une chambre d'hôtel.
他的房间毫无个性,就像外面酒店的客房。
La mère et la fille se ressemblent comme deux goutes d'eau.
那对母女长得多像啊!
Les framboise ressemblent aux fraises, mais elles sont plus petites.
覆盆子和草莓很相似,但相对个头小一些。
Les robots ressemblent de plus en plus aux humains.
机器人和人类越来越像。
Quand il est né, les téléphones avaient des cadrans, les télévisions ressemblaient à des cubes, et on écoutait la musique encore sur des 78 tours.
当他出生时,电话需要拨号,电视看起来像立方体,我们还在用78转的黑胶唱片听音乐。
Une prise de parole qui ressemble à une réponse aux accusations qui ont visé la communication du gouvernement, depuis samedi.
他的这番话与之前从上周六开始的公众对政府通讯部批评的回应如出一辙。
A quoi leur vie ressemble-t-elle?
他们的生活像什么呢?
Elle n'a rien à voir avec la couleur de peau telle qu'on peut la voir dans la vie, mais ressemble un peu à de la cire.
它并非生活中人们所见的皮肤色泽,而是有些像蜡的颜色。
Bien que Caroline et Isabelle soient jumelles, elles ne se ressemblent pas.
尽管卡洛琳娜和伊萨贝尔是双胞胎姐妹,但她们并不相像。
La morphologie de la Malaise de souche ne ressemble en rien à l’Asiatique du nord, je parle de la Chinoise ou de la Japonaise.
马来人种的相貌体征不点都不象亚洲北部的居民,我指的是中国人或者日本人。
Parce que la robe la mieux coupée du monde ne ressemblera jamais à rien si je me prends trop au sérieux !
太过严肃的你肯定不会是别人眼中的“美女”!
Une autre polémique : à quoi va ressembler sister Feng après l’opération? de multiples photos ont inondé le Net.
凤姐整形之后会像神马呢?一些恶搞照片在网络流传甚广。
Un village Lisu… Bon, ils se ressemblent tellement que l’on ne voit pas la différence.
傈僳族人的村庄。房子看上去都差不多,很难让人分清其中的不同。
Je me demandais à quoi notre univers ressemblerait?
我问自己,我们的宇宙到底像什么?
Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.
所有的鸡都差不多一个模样,所有的人也长得很相像。
Donc, est-ce que la comédie est plutôt ressemble à notre vie, qui a pleine de la joie et la tristesse ?
那么,是不是可以说喜剧与同样充满着欢笑与泪水的人生更加相似呢?
Alex : Tu sais à quoi elle ressemble ta copine au naturel ?
你知道你老婆自然起来像什么吗?