词序
更多
查询
词典释义:
reléguer
时间: 2023-07-30 21:10:59
专八
[r(ə)lege]

弃置,流放,使降位,使降级

词典释义

v. t.
1. [法]判流放刑; (古罗马不剥夺政治权)流放
2. 遣开, 打发
3. 弃置, 搁置:

reléguer un meuble au grenier 把一件家具弃置在阁楼上

4. [转]使降, 使降级:
être relégué au second plan 被降为第二流, 被、降到次要地

常见用法
on le relégua dans la chambre du fond人们把他打发到最里面房间
elle se sent reléguée au second plan她觉得被降到了次要

近义、反义、派生词
近义词:
bannir,  confiner,  exiler,  expulser,  remiser,  cantonner,  déporter,  proscrire
联想词
replacer 新放置; hisser 扯起,升起,吊起; réintégrer 使恢复职,使恢复权利; occulter 隐藏; disparaître 消失; placer 使就座; considérer 细看,察看; éloigner 使离开,移开; exclure 开除,驱除; abandonner 放弃; classer 分类,分级;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】流放, 放逐; 贬谪; (古罗马不剥夺政治权 )流放
短语搭配

reléguer à l'arrière-plan置于次要地位

reléguer un meuble au grenier把一件家具弃置在阁楼上

reléguer un objet dans un débarras把一件东西弃置在仓库中

elle se sent reléguée au second plan她觉得被降到了次要位置

reléguer au grenier des objets hors usage把一些无用的东西弃置在阁楼上

on le relégua dans la chambre du fond人们把他打发到最里面的房间

Autrefois, on reléguait certains criminels dans un territoire colonial.过去,将一些罪犯流放到殖民地。

L'empreur Auguste relégua le poète Ovide à Tomes.奥古斯都大帝将诗人奥维德流放到托姆。

原声例句

Relégué dans l’endroit le plus désert, à l’ouverture des galeries, je ne perdais pas un murmure des ténèbres.

流放到最冷清的地方,在地道的入口处,我没有忽视黑暗中的低语。

[法国历年中考dictée真题]

J’étais reléguée dans un coin à coller les chaînettes faites de papiers brillants ramassés durant  toute une année.

我被打发到一个角落里去粘贴那些链状的闪闪发光的要在屋子里悬挂一年的纸。

[法语有声小说]

Chazel, qui a plus de science que moi, jette toujours dans ses compositions quelque balourdise qui le fait reléguer à la cinquantième place ; s’il obtient la première, c’est par distraction.

夏泽尔比我聪明,他总是在作文中说几句蠢话,使自己降到第五十几名;如果他得了第一名,那是出于疏忽。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Et le rêve d’une existence douce, libre, poétique, laborieuse et simple pour l’homme des champs, n’est pas si difficile à concevoir qu’on doive le reléguer parmi les chimères.

对于一个庄稼人,梦想过上甜蜜、自由、诗意、勤劳和纯朴的生活,并不是那样难以实现的,不应把这看作想入非非。

[魔沼 La Mare au Diable]

Et elle continua librement, elle s’accusait comme d’une faute de ce long retard de sa puberté. Cela, malgré l’homme qu’elle avait eu, la diminuait, la reléguait parmi les gamines. On a une excuse encore, lorsqu’on peut faire un enfant.

她毫无拘束地连连责怪自己,好像她发育过迟是她自己的过错。虽然她已经跟过一个男人,但发育不好仍然使她不能成为一个女人,只能算是个小姑娘。假使她能生孩子,也还可原谅。

[萌芽 Germinal]

Dans l'adversité, les aspirations européennes d'O. Scholz semblent bien reléguées au second plan.

在逆境中,O. Scholz 似乎被退居幕后。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Or, l'entreprise sociale a inversé la hiérarchie, mettant au premier plan la finalité humaniste et reléguant au second la finalité économique.

然而,社会事业扭转了等级制度,把人文主义目标摆在了首位,经济目标为第二。

[ABC DALF C1/C2]

Au coup de sifflet final, les supporters stéphanois ont envahi le stade Geoffroy-Guichard, furieux de voir leur équipe reléguée en Ligue 2.

在终场哨声响起时,圣艾蒂安的支持者冲进了 Geoffroy-Guichard 体育场,愤怒地看到他们的球队降级到 Ligue 2。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

D’une part, les histoires d’épouvante ont été reléguées aux oubliettes, d’autre part, les éditeurs souhaitent maintenant sauver les meubles en revenant aux fondamentaux.

一方面,恐怖故事被遗忘了,另一方面,出版商现在希望通过回归基础来尽量减少损失。

[Pour La Petite Histoire]

Match qui comptait pour les qualifications au Mondial-2018, ce qui relègue l'équipe de France à la deuxième place du groupe A. Vous écoutez RFI, il est 20h10 en temps universel. C’est la fin de ce journal en français facile.

法国队在 A 组排名第二。 你正在收听 RFI, 现在是世界时间晚上 8 点 10 分。 这就是这本用简单法语写成的日记的结尾。

[RFI简易法语听力 2017年6月合集]

例句库

Les difficultés actuelles pourraient reléguer au second plan les efforts consentis depuis le début de la décennie pour la défense de notre environnement.Ce serait une erreur grave.

如果因为我们目前的困难而将我们自本世纪头十年之初开始的保护环境努力降至次要地位,那将是一个严重的错误。

Reléguée maintenant au second plan car supplantée par des munitions plus puissantes, elle continue néanmoins à être fabriquée un peu partout dans le monde.

现在黯然失色,相反,取代了弹药越大,但继续在将要生产一个几乎遍及全世界。

Oui, elle commence à douter qu’elle-même et son corps ne font qu’un, elle est reléguée à une existence indéterminée.

没有错,她开始怀疑自己与自己的身体不再是连在一起,她的存在被贬为一种不明确的形式。

Le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités et ne plus jamais reléguer la question de la violence sexuelle systématique au second plan.

安全理事会必须肩负起它的责任而且决不再将有组织的性暴力问题降格为次等的问题。

Si la communauté internationale attache beaucoup d'importance au respect des droits civils et politiques et à la répression de leurs violations, elle a toutefois tendance à reléguer au second plan le respect des droits économiques, sociaux et culturels et à ne pas en condamner les violations massives, alors que tous ces droits fondamentaux sont indissociables.

国际社会十分注重尊重公民权和政治权、注重制止这两项权利受到的侵犯,可是国际社会却有这样一种倾向:那就是把尊重经济、社会和文化权放到次要的地位,对这项权利大规模受侵犯不加指责,而所有这些基本权利是不可分割的。

Il est urgent que les autorités iraquiennes, premiers responsables de la protection des populations, prennent les mesures adéquates en vue de réduire cette violence que la baisse du nombre des victimes enregistrée au mois de septembre ne saurait reléguer au rang des souvenirs.

伊拉克当局的主要责任是保护伊拉克人民,当局迫切需要采取妥善措施减少暴力,从而使9月份所出现的伤亡人数的减少不致变成遥远的回忆。

La Première Commission, en cette soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, constitue l'instance la mieux à même de susciter entre les États Membres des Nations Unies la volonté politique collective et la confiance mutuelle nécessaires pour reléguer les armes nucléaires, et toutes les armes de destruction massive, dans les oubliettes de l'histoire.

大会第六十二届会议第一委员会提供了最合适的论坛,借以在联合国各会员国中间产生集体政治意愿和互信,从而将核武器和所有大规模毁灭性武器抛入历史垃圾堆。

Parmi ces facteurs, l'éducation fait plutôt figure de dépense que d'investissement, et est en conséquence systématiquement reléguée au deuxième ou au troisième plan lors de l'établissement des priorités budgétaires de nombreux pays à revenus bas et moyens.

在这些因素中,教育被看作是一种花费,而不是投资,许多中低收入国家在制订预算的优先顺序时,教育总是被摆在第二位或第三位。

La question, jusqu'à récemment, avait été reléguée au mouvement féministe.

最近,这一问题被归入了妇女运动问题。

Pour terminer, j'aimerais souhaiter, Monsieur le Président, plein succès à vos délibérations afin que nous puissions, une fois pour toutes, reléguer, comme l'a souhaité le Secrétaire général, la pauvreté au passé et faire de l'égalité une réalité du présent.

主席先生,最后,我要祝愿我们的审议工作取得圆满成功,将会象秘书长所说的那样,把贫穷变为历史,使平等成为现实。

En même temps, nous tenons à souligner qu'il n'est plus acceptable que l'on relègue au second plan les questions touchant au désarmement nucléaire et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et que l'on mette au premier plan la prolifération horizontale.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。

Il faudra toutefois suivre avec attention les effets de cette convergence sur les programmes afin de s'assurer que les questions relatives aux enfants ne soient pas reléguées à l'arrière-plan.

但是,应该认真监测这种一致性对方案的影响,确保不致降低儿童问题引人注目的程度。

Près de 10 ans après la fin de la guerre, le moment est venu de régler cette question et de reléguer ces événements dans le passé.

在战争结束已近十年的今天,是解决这个问题的时候了,以使过去成为过去。

Il ne faut pas pour autant reléguer l'amélioration des conditions de vie des pauvres à l'arrière-plan.

国际金融体制结构必须足够灵活,可以容纳不同区域不同水平的经济发展。

Que se passera-t-il si, dans notre région, nous passons à côté de la chance de faire la paix et de reléguer la guerre, ses conséquences et ses legs, au passé?

如果我们在自己的区域错过了建立和平的机会,将战争、战争的后果及其影响置之不顾,又会发生什么情况?

En revanche, dans les régions où la succession se fait suivant la lignée paternelle, les femmes sont reléguées à l'arrière-plan. Le rapport indique que les femmes rurales ont les besoins ci-après

相反,在根据父亲的血统继承遗产的地区,妇女被置于无足轻重的地位。

Il est toutefois regrettable que la Conférence ait passé autant de temps sur des points de procédure en reléguant les questions importantes en seconde position.

令人遗憾的是,大会在程序问题上花费了过多的时间,却将实质性的问题放在一边。

Il déplore aussi que les travaux menés par le Ministère de l'égalité des chances portent sur un certain nombre de motifs de discrimination, ce qui risque de reléguer au second plan la nature même de la discrimination à l'égard des femmes et son incidence sur tous les motifs de discrimination interdits.

它还担心,由于平等机会部的工作涉及若干歧视原因,这可能使它把妇女受歧视的具体性质及其与所有受禁理由的关联性放在较低的优先地位,不够专注。

Dans certains pays, en raison de la faiblesse de la société civile pour les activités de plaidoyer et du manque de ressources suffisantes, les questions relatives aux personnes handicapées ont souvent été reléguées à la fin de la liste des priorités du gouvernement.

在一些国家,由于民间社会在宣传方面力量单薄,资源不足,与残疾有关的问题通常被排到政府优先事项的最后面。

Les questions intéressant les pays en développement étaient trop souvent reléguées au second plan et, jusqu'à ce qu'elles reçoivent l'attention qu'elles méritaient, il était trop tôt pour examiner de nouvelles propositions à l'OMC.

事关发展中国家利益的问题时常在世贸组织中被置于次要地位,在这些问题得到应有的重视之前,不应当在世贸组织中处理新的建议。

法法词典

reléguer verbe transitif

  • 1. mettre à l'écart en envoyant ou en mettant (quelqu'un dans un endroit reculé ou peu prisé) Synonyme: confiner

    un fonctionnaire qui a été relégué dans une province lointaine

  • 2. mettre dans un coin pour s'en débarrasser

    reléguer des meubles au grenier

  • 3. cantonner (dans une position subalterne) [Remarque d'usage: emploi figuré]

    les dernières élections ont relégué le parti à un rôle secondaire

  • 4. droit : en droit pénal appliquer la peine qui condamnait (quelqu'un) à l'exil Synonyme: bannir Synonyme: proscrire

    reléguer un récidiviste

  • 5. sports placer à un niveau inférieur

    aux derniers championnats, le club a été relégué

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座