词序
更多
查询
词典释义:
impasse
时间: 2023-07-26 06:46:10
TEF/TCF专八
[ɛ̃pas]

死胡同

词典释义

n. f.
1. 死路, 死胡同
habiter dans une impasse tranquille 住在一条安静断头巷子里
Une impasse entre des bâtisses galeuses (Duhamel)
连接破烂建筑物一条死胡同。(阿杜梅尔)


2. <转>绝境, 僵局

être dans une impasse 走投无路
Les négociations sont dans l'impasse. 谈判陷入僵局。


3. faire l'impasse sur qch. 冒险丢开某事不理;(准备)跳掉习提纲中估计不会部分
Au BAC, j'ai fait l'impasse sur l'anglais. 我准备会习英语。

4. faire [tenter] une impasse(桥牌中)偷牌
faire une impasse au roi (手中有A,Q二张牌,出Q)偷K


常见用法
impasse budgétaire 预算赤字


近义、反义、派生词
助记:
im无,非,不+pass通过+e

词根:
pass, pand, pans 通过,延伸

近义词:
bourbier,  cul-de-sac,  cul,  voie,  voie sans issue
反义词:
dégagement,  avenue,  débouché
联想词
ruelle 小街,小巷; rue 街,街道,马路; situation 状况,形势; mitoyenne 分界共有,中间; lotissement 分份,分批; impossibilité 不可能; incertitude 不确定,不明确,不肯定; voie 道路,车道; sortir 出去; tranquille 平静,安稳,安静; isolée 孤立;
当代法汉科技词典

impasse f. 绝路

短语搭配

être dans une impasse走投无路

être dans l'impasse胶着;陷入僵局

faire l'impasse sur忽略……

acculer qn à l'impasse使某人陷入绝境, 使某人走投无路

se trouver dans l'impasse胶着;陷入僵局

habiter dans une impasse tranquille住在一条安静的断头巷子里

La négociation est dans l'impasse.谈判陷入僵局。

Les négociations sont dans l'impasse.谈判陷入僵局。

impasse budgétaire预算赤字

le dialogue nord-sud est dans une impasse.南北谈判陷入僵局。

原声例句

Leurs efforts pour sortir de cette impasse sont souvent vains.

他们为了走出绝境所做的努力通常都是白费的。

[法语词汇速速成]

Enfin, on est un peu dans l'impasse.

总之,我们陷入了僵局。

[精彩视频短片合集]

Et comme d'habitude, je vais faire l'impasse sur les exceptions.

和往常一样,我会跳过例外情况。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

On va jusqu'à l'impasse, Si on trouve pas sa place.

若我们停止,只能是因为没有其他地方可去。

[《埃及艳后》音乐剧]

Restons ensemble jusqu’au moment où nous serons sortis de cette impasse.

“我们一起呆到走出这条死胡同吧。”

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

– Si cela peut te rassurer, moi aussi j'ai fait l'impasse, me confia Keira. Si on y allait ?

“我也没来过呢,这么说会让你安心点吧。”凯拉说,“要不我们去看看?”

[《第一日》&《第一夜》]

Il pouvait y avoir des impasses dans le devoir !

在职责中能出现走不通

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Cette ronde venait de visiter la galerie courbe et les trois impasses qui sont sous la rue du Cadran.

这组巡逻队刚检查了钟面街下面的弯曲的巷道和三条死胡同

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Sur la rive droite l’égout de ceinture sera le tronc de cette branche, les conduits secondaires seront les rameaux, et les impasses seront les ramuscules.

在右岸的阴渠总管道好比树枝的主干,较细的管道好比树枝,死胡同一如枝桠。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Nous attendons aussi de toi que tu uses de ton prestige et de ton influence pour induire cette étude en erreur, pour l’amener dans une impasse.

“我们还希望您利用自己的威信和影响力来误导这项研究,使研究陷入僵局。”

[《三体》法语版]

例句库

Quant aux personnes qui suivent un régime amaigrissant, elles ne doivent pas faire l'impasse sur les protéines.

至于那些正在施行减肥计划的人,他们不应该因小觑蛋白质的作用而抑制蛋白质的摄取。

L’homo sapiens devrait en effet avoir appris, après d’innombrables déboires, que le seul critère de la beauté peut mener dans de sacrées impasses.

人类在经历无数考验后应该十分明白,他们可以克服任何艰难险阻,唯有美人关使他们难以逾越。

La négociation est dans l'impasse.

谈判陷入僵局

Au bout de ces impasses où elle m'abandonne ?

在这个她把我抛弃的绝境里?

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵局

Faites l’impasse sur le pain. Le riz apporte suffisamment de glucides lents.

不要吃面包了。米饭已经带来了足够的消化缓慢的碳水化合物。

Au bac, j' ai fait l'impasse sur l'anglais .

我准备会考时冒险丢开英语没复习。

Le chatting calme et détendu qui s'est passé sur un IM entre nous ne s'est concentré que les raison de mon amour d'impasse malheureuse comme s'il ne s'agissait qu'une histoire légendaire d'autrui.

平静地在QQ上跟那位聊天,两人轻松的语气探讨我狗血的失恋的原因,仿佛只是在诉说一个不相关第三方的猎奇故事。

Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.

我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法摆脱困境

En effet, cet appartement, situé dans une sombre impasse du quartier ouest de Londres, a bien besoin d'être rénové.

这套位于伦敦西区一个阴暗的死胡同里的公寓确实需要修缮一新。

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生的如同自身原初情势的死路移到神话网络的另一个点上,如同此处并未解决这个问题总是在那里重复上演。

"Avoir plus d'un tour dans son sac" est une expression qui signifie qu'on est très malin et débrouillard. Si nous sommes devant une impasse, nous trouvons vite une solution.

"意思是说很机灵,很有办法,足智多谋。一旦遇上死胡同,很快就找到解决的办法。

À cet égard, ils ont appelé à redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle et parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects.

在这方面,他们呼吁重新做出努力,打破目前的僵局,全面实现核裁军和核不扩散。

Il a déclaré que la reconnaissance par Israël des souffrances du peuple palestinien, causées par l'occupation et les politiques appliquées dans les territoires palestiniens occupés, constituerait un premier pas important pour sortir de l'impasse politique actuelle.

该研究所说,如果以色列承认在被占巴勒斯坦领土的占领和政策对巴勒斯坦人民所造成的痛苦,那将是为解决目前的政治僵局迈出的重要的第一步。

L'impasse où se trouvent les travaux de la Conférence depuis plus de dix ans déjà reflète clairement l'état défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité internationale.

裁谈会的活动陷于停滞,已经超过10年,这清楚反映出,维持国际安全的努力处于十分不利的局面。

Cette élection a mis fin à l'impasse politique de quatre mois qui a suivi la démission du Président précédent, Mahmoud al-Mashhadani, en décembre 2008.

这结束了前议长Mahmoud al-Mashhadani辞职以后形成的4个月的政治僵局。

En outre, après une longue impasse au Conseil des représentants, un accord a été obtenu sur le choix d'un nouveau président du Parlement et sur un plan de travail rigoureux afin d'accélérer l'examen de la législation en souffrance, indispensable pour le relèvement du pays.

此外,在国民议会久陷僵局后,就选出议会新议长达成协议,并商定一份严格的工作计划,以就国家复兴所必需的、关键的未决立法取得进展。

L'impasse politique dans laquelle se trouve actuellement cette question a pour seul effet de retarder indûment l'aide que pourraient recevoir en vue d'une solution durable les déplacés (plus de 100 000) qui vivent encore par milliers dans des centres de regroupement.

当前在这一问题上陷入政治僵局只会造成不必要的延误,无助于为波黑100 000多名流离失所者找到一个持久的解决办法,而这100 000多名流离失所者中有数以万计的人呆在集体中心。

Cette impasse non seulement retarde la réalisation de l'objectif clef qu'est l'adoption du statut de Mostar par le Conseil municipal, mais soulève également la question de la solidité d'une municipalité unifiée si la communauté internationale ne reste pas mobilisée.

这一僵局不仅延误了市委员会通过《莫斯塔尔规约》这一关键目标,还提出了没有国际社会持续参与下的统一的莫斯塔尔的可持续性问题。

Le 19 août, M. Amani N'Guessan, Ministre ivoirien de la défense, a annoncé qu'un comité avait été créé pour sortir de l'impasse sur la question de l'harmonisation des grades et permettre l'adoption d'un décret présidentiel à ce sujet.

8月19日,科特迪瓦国防部长加马尼·恩盖桑先生宣布成立了一个委员会,解决在统一军衔问题上的僵局,并考虑就此事通过一项总统令。

法语百科
Panneau de signalisation indiquant une voie sans issue
Panneau de signalisation indiquant une voie sans issue

Une impasse, aussi appelée cul-de-sac ou voie sans issue, est un type de voie ne possédant qu'un seul point d'entrée, du moins pour les véhicules, et qui nécessite par conséquent de faire un demi-tour ou une marche arrière pour pouvoir en sortir.

Les impasses sont en principe signalées par un panneau routier, afin que les conducteurs, avant qu'ils ne s'y engagent, soient avertis qu'ils ne pourront sortir que par là où ils sont entrés. De plus, l'odonyme de ce type de voie commence en général par le terme « impasse » en français, souvent inscrit sur la plaque de rue.

De manière figurée, l'impasse représente une situation inextricable, dont les protagonistes ne peuvent plus se sortir, à l'instar d'une telle voie au sens propre.

Panneau sans issue rouillé. On remarquera, sur son socle, une balise des sentiers de grande randonnée. Plaque de rue de l'impasse Vandal, dans le 14 arrondissement de Paris. Chemin en impasse à Montréal

中文百科

在香港石塘咀保德街就是一条尽头路。

死路,加州沙加缅度
死路,加州沙加缅度

死路,指一条其中一边没有出口的街道,也就是「此路不通」。假若路人不熟悉道路,误入死胡同会浪费时间,因为路有尽头,非原路折返不可,所以不少死路都会在路口处安装单程路或此路不通等路标,以警告路人。在各地使用不同称呼,**称死巷子或死巷,中国北方称死胡同或断头路,广东话称之为掘头路、死巷或尽头路。

死路的种类

私家路-不少私家路为私人地方,闲人免进。

封路、路面工程-有时改道或路面工程会使一些道路变成死胡同。

前路有路障、城墙、水浸、危险等。

死路的衍生应用

「死路」一词被衍生用作日常用语,可指事情遇到的绝望境况,如「前无去路,后有追兵」或「死路一条」。 四面楚歌 楚汉相争时期,项羽被刘邦军队在垓下以十面埋伏之计大败,并且以四面奏放楚曲的计谋弄得项羽军心离散,无心恋战。战败后遇到的处境,后逃到乌江时自刎而死,因为他人生之中遇上死路。虽然乌江亭长已经为项羽预备了一条船,给他渡江,但他以无颜面对江东父老为由而自刎。 赶狗入穷巷 指迫使劣势者进到死路,喻意当被迫成最恶劣的情况下,事情便会反过来,也可指做事不要欺人太甚,否则将得到反噬。 背水一战 指韩信在井陉之战一反兵法上的常理,将军队布置在劣势的死路中,以「置之死地而后生,置之亡地而后存」之理迫使士卒们拼死作战,最后大胜。

法法词典

impasse nom commun - féminin ( impasses )

  • 1. situation bloquée ou sans issue

    les négociations avec les différents partis ont abouti à une impasse

  • 2. voie courte et sans issue Synonyme: cul-de-sac

    une maisonnette au fond d'une impasse

  • 3. éducation sujet que l'on néglige d'étudier ou de réviser dans une matière du programme (familier)

    elle a fait une impasse sur les colonies en histoire

  • 4. : dans les jeux de cartes fait de jouer une carte inférieure lorsqu'on détient une carte maîtresse

    tenter une impasse

impasse budgétaire locution nominale - féminin ( (impasses budgétaires) )

  • 1. finance déficit des recettes publiques par rapport aux dépenses prévues

    un rapport qui dénonce l'inflation et l'impasse budgétaire

dans l'impasse locution adverbiale

  • 1. dans une situation bloquée ou sans issue

    les négociations sont actuellement dans l'impasse

faire l'impasse à locution verbale

  • 1. : dans les jeux de cartes choisir de conserver une carte plus haute pour jouer une carte inférieure à (une carte supposée détenue par l'adversaire)

    faire l'impasse à la reine en jouant le valet

faire l'impasse sur locution verbale

  • 1. ne pas prendre en considération (quelque chose)

    une thèse qui fait l'impasse sur les opinions politiques de l'auteur

sortir de l'impasse locution verbale

  • 1. se tirer d'une situation apparemment sans issue

    une solution qui permet aux deux partis de sortir de l'impasse la tête haute

  • 2. tirer (quelqu'un ou quelque chose) d'une situation très difficile et très défavorable

    sortir un pays de l'impasse

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的