词序
更多
查询
词典释义:
sagacité
时间: 2023-09-24 00:47:25
[sagasite]

n. f 洞察力, 远见; 精明, 聪明

词典释义
n. f
洞察力, 远见; 精明, 聪明
近义、反义、派生词
近义词:
clairvoyance,  compréhension,  finesse,  intelligence,  lucidité,  perspicacité,  pertinence,  profondeur,  psychologie,  pénétration,  discernement,  subtilité,  nez,  acuité
反义词:
aveuglement,  lourdeur
habileté 巧,机; malice 恶意; ingéniosité 发明创造性,巧,机智; intelligence 智慧,智力; érudition 博学,学识渊博; lucidité 清醒,清楚,清晰; curiosité 好奇,好奇心; acuité 尖; sagesse 谨慎,慎重; dextérité 手巧,手; inventivité 创造性,发明才能;
短语搭配

texte difficile qui exerce la sagacité des érudits考验博学者才智的疑难文章

原声例句

Et il continua son chemin, allant devant lui rapidement, et presque d’un air de certitude, avec la sagacité du renard flairant une compagnie de perdrix.

他继续赶他的路,快速向前奔,几乎是极有把握的样子,象一只凭嗅觉猎取鹧鸪的狐狸一样敏捷。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Il appartenait à la grande école chirurgicale sortie du tablier de Bichat, à cette génération, maintenant disparue, de praticiens philosophes qui, chérissant leur art d’un amour fanatique, l’exerçaient avec exaltation et sagacité !

他属于穿比夏白大褂的伟大外科学派,对于现在这一代人来说,知名度已经大不如前了。但他们既有理论,又能实践,如醉如痴地热爱医学,动起手术来精神振奋,头脑清醒

[包法利夫人 Madame Bovary]

Avec sa merveilleuse sagacité, le comte comprit tout ce qui se passait dans le cœur de la jeune fille.

聪明的伯爵完全明白青年女郎脑子里在想什么。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Vous avez raison, mon oncle. La Providence semble avoir voulu conserver dans cette serre immense ces plantes antédiluviennes que la sagacité des savants a reconstruites avec tant de bonheur.

“对,叔叔。上帝似乎曾经把这些科学家们成功地根据它们的遗骸复制成的古代植物保存在这个巨大的温室中。”

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Le hasard, aidé par la merveilleuse sagacité de leur chef, les avait heureusement servis.

一方面是由于机会,另一方面也由于他们领袖的惊人智慧,使他们得到很多的好处。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Top était là. Ne pouvait-il s’en rapporter à la sagacité de ce fidèle animal ?

当时托普正在那里,难道他信不过这个忠实畜生的智慧吗?

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Du reste, Top tenait la tête de la petite troupe, et l’on pouvait s’en rapporter à la sagacité du chien, qui ne manquerait point de donner l’alarme, le cas échéant.

好在托普在小队的前面走着,他们可以依靠它的机智。在紧要关头,它是决不会不发警报的。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Dans les moments où sa haute ambition lui laissait quelque relâche, le marquis faisait des affaires avec sagacité ; à portée de savoir des nouvelles, il jouait à la rente avec bonheur.

侯爵虽野心勃勃,总有空闲的时候,这时他就很精明地做生意;他消息灵通,搞公债投机得心应手。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Julien n’avait pas eu besoin de beaucoup de sagacité pour s’apercevoir que les collègues de M. Le Bourguignon, restés dans le salon, avaient l’honneur d’être l’objet ordinaire des plaisanteries de Mlle de La Mole.

于连用不着很多的洞察力,就看出德·拉莫尔小姐平时取笑的目标这次有幸落在了滞留在客厅里的勒布吉尼翁的同僚头上。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

La vie de quelques hommes dépend de notre sagacité. Employons donc toute notre intelligence à deviner le mot de cette énigme.

好几个人的性命就靠我们的判断是否正确。因此,我们要绞尽脑汁来猜出这个哑谜。”

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

例句库

Toutes les images de ces mots sont transmises au captcha , qui les soumet à votre sagacité quand vous avez fini de remplir le questionnaire en ligne.

所有此类的图片都会传送到全自动区分计算机和人类的图灵测试的系统里,通过你在网上填写问卷时的聪明才智来解决这些问题。

Thesaurus Actualité, production, conception et organisation de chasses au trésor et des jeux de sagacité.

上海人民水泵厂有限公司生产各类泵和风机产品。

Durant son long règne, le Roi Malietoa a représenté le Samoa avec sagesse et sagacité.

马列托亚国王长期在位,明智和英明地代表了萨摩亚。

Nous sommes convaincus que la sagesse et la sagacité démontrées, qui mèneront vers une coexistence pacifique et bénéfique pour les deux parties, continueront d'orienter les futures négociations.

我们相信,表现出来的已经产生了朝和平与互利的共处方向发展的势头的明智和远见,将继续指导千秋万代。

Ces revers récents du processus de paix, qui lancent un défi à la sagacité et aux qualités de direction des dirigeants de la Palestine et d'Israël, doivent être surmontées et la Palestine et Israël doivent oeuvrer de concert à leur avenir commun.

最近这些挫折是对巴勒斯坦和以色列领导人的智慧与政治家才能的挑战。 必须把这些挫折放在一边,让巴勒斯坦和以色列为了他们的共同未来一起努力。

Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.

他以智慧及其深邃的判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先展示了跨越国界的外交智慧、技能和慷慨的助人精神,为世界各地的和平、发展与尊严服务。

Nous exhortons toutes les parties et factions libanaises à faire montre de sagesse et de sagacité pour surmonter ces circonstances difficiles.

我们敦促黎巴嫩各党派表现出智慧和洞察力,以克服这些困难情况。

Je voudrais aussi vous remercier, Monsieur le Secrétaire général, de votre appui résolu et infaillible depuis le début, et de la sagacité dont vous avez fait preuve chaque fois que j'ai sollicité vos conseils.

我要感谢你,总干事先生,自始至终坚定的个人支持以及在我征求你意见时表现的智慧。

Pour conclure, elle a souligné l'importance que revêtait la volonté politique qui, dans ce cas, exigeait que l'on fasse preuve de sagacité pour saisir l'occasion offerte et que l'on reconnaisse que le projet de convention a été conçu pour être appliqué compte tenu d'autres régimes qui devraient être maintenus pour autant que le système juridique international le permettait.

最后,她强调政治意愿十分重要,在目前情况下,必须作出明智决定,抓紧时机,认识到公约草案是在其他制度的背景下运作的,而这些制度应尽可能在国际法律制度允许的范围内予以维护。

Le peuple palestinien a réagi avec maturité et sagacité.

巴勒斯坦人民成熟和明智地作出了回应。

Nous agissons avec la plus grande conscience et avec la plus grande sagacité possibles.

我们根据我们最佳的良知和了解采取行动。

Ma délégation a toute confiance en votre sagacité pour guider cette session et pour en mener les délibérations à une fructueuse conclusion.

我国代表团充分相信,你将以自己的洞察力领导本届大会及其审议工作,使其获得圆满结果。

Je suis sûr que grâce à vos qualités et à votre sagacité, vous saurez mener les délibérations du Conseil aux résultats souhaités.

我相信,以你的技能和洞察力,你将使安理会审议工作取得预期的结果。

Nous sommes sûrs que la sagesse et la sagacité affichées lors de la conclusion des accords passés mettront sur la voie d'un résultat juste et satisfaisant.

我们相信,在以往达成协议时所体现的那种智慧和洞察力将导致取得公正和圆满的结果。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Levitte d'avoir présenté le rapport de la mission et lui rendre un vibrant hommage pour la sagacité et la sagesse avec lesquelles il a dirigé la mission, ainsi que pour sa persévérance, son courage et sa tolérance, qui ont grandement contribué au succès de ladite mission.

我也谨感谢莱维特大使介绍访问团的报告,并积极赞扬他对访问团的熟练和明智的领导以及他的毅力、勇气和宽容,这些品质大大促进了访问团的成功。

La délégation chinoise espère donc que tous les pays de la région saisiront l'occasion de faire preuve de sagacité politique et de régler le conflit pacifiquement par le dialogue et la consultation.

因此,中国希望该地区的各个国家抓住机遇,作出政治决断,通过对话和协商和平解决冲突。

La délégation des Bahamas a souligné avec sagacité pendant les délibérations du Comité des conférences qu'il est important que les États Membres fassent connaître leurs besoins et leurs désirs au Secrétariat, pour que celui-ci puisse introduire des améliorations dans les services qui n'entraînent pas toujours de grandes dépenses supplémentaires.

会议委员会审议期间,巴拿马代表团就已正确地强调,会员国必须将它们的需要或愿望告知秘书处,以便秘书处能够改变其服务,而无须引起更多的其他费用。

法法词典

sagacité nom commun - féminin ; singulier

  • 1. pénétration d'esprit faite de perspicacité et de vivacité (soutenu) Synonyme: clairvoyance Synonyme: perspicacité

    faire preuve de sagacité

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的