J'ai une relation, avec la mode, très très particulière, c'est que je suis d'apparence très sobre, et en réalité, il y a toujours quelque chose d'une grande fantaisie.
我和时尚有着非常非常特殊的关系,那就是我看起来非常冷静,而在现实中,总是有一些伟大的幻想。
[Une Fille, Un Style]
Comme tout le monde, j'ai grandi avec les Beatles, mais John Lennon, c'est particulier parce que le papa d'Olivier, Ted, quand il était couturier dans les années 50-60, c'était son meilleur ami.
像其他人一样,我是伴随着披头士乐队长大的,但约翰-列侬很特别,因为奥利维尔的父亲泰德是他最好的朋友。泰德在上世纪五六十年代,是一名时装设计师。
[Une Fille, Un Style]
Je suis fils unique dans un hotel particulier.
我是某家私人旅社的独生子。
[innerFrench]
Par contre, on adore se moquer des autres, en particulier de nos voisins et surtout des Belges.
然而,我们喜欢嘲笑别人,尤其是我们的邻国人,特别是比利时人。
[innerFrench]
Oui parce qu'au XIXème siècle, des milliers de Belges immigrent en France pour trouver du travail, en particulier dans les mines et les industries du Nord.
是的,因为在十九世纪时,成千上万的比利时人移民到法国来找工作,尤其是矿山、北部工业。
[innerFrench]
Et eux aussi, ils aiment bien se moquer de nous, en particulier de notre fameux complexe de supériorité.
他们也很喜欢嘲笑我们,尤其是嘲笑我们的优越感。
[innerFrench]
Enfin, surtout les anglophones et en particulier ceux des États-Unis.
特别是说英语的人,尤其是美国人。
[innerFrench]
D. Il n'a aucun effet particulier.
它没有特别的效果。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Sa géologie particulière offre des paysages aux couleurs variées.
它特殊的地质提供了各种颜色的景观。
[旅行的意义]
M. Bastide : Il s’est emparé de presque tous les bijoux, en particulier quelques très belles bagues et des diamants.
他抢走了差不多全部珠宅首饰,特别是几只非常漂亮的戒指和一些钻石。
[北外法语 Le français 第四册]
En particulier, pour la high-tech projets, des projets de développement dans le nord-ouest, le pont routier projets de construction, les projets de rénovation urbaine sont prévus.
尤其针对高新技术类项目、西北开发项目、桥梁道路建设项目、城镇改建工程项目都有专款资金。
En particulier, est fourni par le dioxyde de carbone supercritique extrait fluide avec zéro solvant résiduel de fonction de haut de gamme aux utilisateurs un choix difficile.
尤其是公司提供的超临界二氧化碳流体提取物具有零溶剂残留的突出特点,为高端用户提供了不可多得的选择。
Le contexte particulier de l’édition 2011 du carnaval de Notting Hill constitue un vrai test pour les autorités de la ville, et en particulier, pour la police déployée en nombre.
2011年度伦敦诺丁山狂欢节所处时期特殊,对城市当局,尤其是对所部署的大批警力分明是一次真正的考验。
La première tâche du critique consiste à reconstituer le jeu complexe des problèmes qui se dressent à une époque particulière, et à examiner les réponses diverses qui leur sont données.
放在第一位的评论任务在于重建这个在特殊时代产生的问题的复杂游戏,并研究给予他们各式各样的回答。
Caractéristiques spéciales – Voulez-vous la climatisation, un espace de rangement ou de bricolage, un foyer, une piscine? Est-ce que certains membres de votre famille ont des besoins particuliers?
您需要空调、储存或业余爱好空间、壁炉或游泳池吗?您的家庭成员是否有特殊需求?
Est-ce que vous vendez des meubles haut de gamme pour les particuliers ?
你们向个人出售高档家具吗?
Un verger de poires gérés par des particuliers, le régime foncier de 30 ans.
梨园属个人经营,土地租用期30年。
Sur l'usage des portes et des fenêtres (en particulier les co-aluminum portes et fenêtres) de compétence technique, les portes et les fenêtres de l'usine pour une assistance technique gratuite.
利用对门窗(特别是铝合门窗)技术上的精通,可对门窗厂家免费进行技术支持。
Disons que cela rend parfois ma vie très compliquée: les activités politiques et militantes de mon père suscitent souvent des réactions négatives, en particulier dans les pays occidentaux.
应该说这个姓氏有时使我的生活变得非常复杂:我父亲的政治及军事活动通常会引起负面的回应,尤其在西方国家。
Les clients miniers dans la troisième source de profit des économies dans les coûts de transport, de veiller à ce que les produits (en particulier l'exportation) de la sécurité des transports paquet.
灵活方便,任意规格、任意组装。为客户挖掘第三利润源泉,节省运输成本,确保产品(特别是出口产品)的运输包装安全。
Société des instruments de précision pour surveiller la fonction de la qualité, accorder une attention particulière à la qualité des produits, et développer activement de nouveaux produits.
公司以精确的质量仪器监测为基础,狠抓产品质量,积极开发新产品。
Après près de 20 années de développement, en particulier au cours des 5 dernières années de développement, notre société a mis en place un large éventail de canaux.
经过近20年的发展,特别是近5年的发展,我公司已建立了广泛的业务渠道。
En particulier, le phosphore MAGNESIUM salle d'activités, à la suite de sa pratique et bon marché, est devenue la préférée des sites autour de l'un logement temporaire.
特别是磷镁活动房,因它方便快捷而且价格便宜,现在已经成为各地建筑工地的首选临建房。
Principalement les biens des ménages participant à l'opération et de ses produits, agents, en particulier, le secteur des plastiques.
主要从事家居用品经营和其产品代理,尤其塑料制品的的经营。
La structure et le réseau interne des villes différentes ont la nintoure commune aussi bisexualen que la nintoure particulière.
不同都市的构造和外部网络既有共性,也有独特性。
En particulier dans le rapide paquet de courrier express, conçu pour fournir aux clients à faible coût, de qualité de porte-à-porte.
尤其是在快包快件上,专为客户提供价廉、质优的门到门服务。
Le paysage magnifique de l'île, les cîtes particulières et sinueuses, le ciel bleu, des nuages blancs, la mer de couleur d'émeraude et des mouettes volants composent le joli paysage cîtier de Weihai.
同一天下的秦朝第一任天子称它为“天空的尽头”。威海三面环海。
Je ne suis disposé à prêter une attention particulière pour le reste du temps, s'il est d'accord. Si vous pouvez, j'espère qu'il sera dit.
我只愿抓紧剩下的时间,不管他会不会答应。如果可以,我希望他会是那个。
Différents types de services aux entreprises, en particulier les entreprises privées, fournira des conseils techniques, des services et de la technologie, des jeux complets de conception.
服务各类企业、特别是民营企业,可提供技术咨询、科技服务、成套设计。
Les produits de la société en particulier pour l'Afrique et le Moyen-Orient et dans d'autres lieux ont mis au point un produit unique, bien reçu par le client favori.
公司的产品特别针对非洲及中东等地开发出具有特色的产品,深受广大客户的喜爱。