词序
更多
查询
词典释义:
tromper
时间: 2023-09-23 20:02:29
常用词TEF/TCF专四
[trɔ̃pe]

v. t. 1. 欺骗, 使当, 使弄错:2. 骗过, 躲过:3. 使(希等)落空:4. 聊以解除, 排遣, 消磨:5. 欺骗(爱人)[指有外遇]se tromper v. pr. 1. 弄错, 错:2. 自欺骗自3. 互相欺骗 vt. 1欺骗, 使当, 使弄错2骗过, 躲过3使(希等)落空4避开, 消磨5对(配偶, 情人)不忠实se~代动词1弄错, 错2自欺骗自3互相欺骗1. 欺骗; 行骗2. 掩饰; 与……不符; 使……常见用法

词典释义


v. t.
1. 欺骗, 使当, 使弄错:
tromper qn sur qch 在某事欺骗某人
Sa vue le trompe souvent. 他看错。
C'est ce qui vous trompe. [俗]你就在这弄错了。
Cela ne trompe personne. 这骗不了任何人。


2. 骗过, 躲过:
tromper la vigilance de ses gardes 躲过看守人的注意
le prisonnier a réussi à tromper son gardien . 犯人成功地骗过了看守。


3. 使(希等)落空:
tromper l'attente de qn 使某人
être trompé dans son espoir 希落空


4. 聊以解除, 排遣, 消磨:
tromper la faim 聊以充饥
tromper l'ennui 解闷
tromper le temps 消磨时间


5. 欺骗(爱人)[指有外遇]
tromper sa femme 对妻子不忠




se tromper v. pr.
1. 弄错, 错:
C'est en quoi je me trompais. 我就在这错了。
Il vous ressemble à s'y tromper. 他跟你象得简直使人要错。
se tromper de cent francs dans un compte 在一笔帐弄错一百法郎
se tromper de qch 在某事错:se tromper de chemin 走错路
se tromper d'adresse 错地址‘[转]找错人
Si je ne me trompe 假如我没弄错的话
A moins que je ne me trompe, Je me trompe fort, ou… 除非我弄错了


2. 自欺骗自
3. 互相欺骗



vt.
1欺骗, 使当, 使弄错
2骗过, 躲过
3使(希等)落空
4避开, 消磨
5对(配偶, 情人)不忠实


se~
代动词

1弄错,
2自欺骗自
3互相欺骗

1. 欺骗; 行骗
2. 掩饰; 与……不符; 使……


常见用法
il trompe sa femme他对妻子不忠

近义、反义、派生词
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

名词变化:
tromperie
近义词:
amuser,  bercer,  cocufier,  déjouer,  frustrer,  leurrer,  trahir,  abuser,  berner,  duper,  mystifier,  rouler,  se jouer de,  arnaquer (populaire),  entuber (populaire),  flouer,  induire en erreur,  donner le change,  endormir,  feinter

se tromper: cafouiller,  s'illusionner,  se gourer,  se méprendre,  méprendre,  aveugler,  duper,  abuser,  leurrer,  fourvoyer,  tort,  planter,  illusionner,  erreur,  

反义词:
détromper,  avertir,  désabuser,  désabusé,  guider,  informer,  informé,  instruire,  instruit,  éclairer
联想词
mentir 撒谎,说谎; décevoir 使,辜负; surprendre 撞见; piéger 用捕兽器、陷阱等捕捉; croire 相信; contredire 反驳,辩驳; confondre 混淆,错; tricher 作弊,弄虚作假; abuser 滥用,过度使用; décourager 使去勇气,使气馁,使泄气; trahir 背叛,出卖;
短语搭配

Vous vous êtes encore trompé.您又搞错了。

Il importe de ne pas se tromper.最重要的是不要弄错。

Il s'agit de ne pas se tromper.重要的是别搞错了。

Il est convaincu de ne pas se tromper.他深信自己没有弄错。

le tout est de ne pas se tromper关键是不要搞错

J'ai la certitude qu'il s'est trompé.我肯定他搞错了。

Il ne dissimule pas qu'il ne soit trompé.他上当了,他并不讳言。

Il vous ressemble à s'y tromper.他跟您像得简直使人要搞错。

Il me paraît que vous vous êtes trompé.我看您搞错了。

Il ne disconvient pas qu'il ne se soit trompé.他不否认他弄错了。

原声例句

Mais parfois, comme pour Edward avec l’article, c’est vrai qu’on peut se tromper.

但有时候,就像Edward看那篇文章时一样,我们确实会搞错

[innerFrench]

Donc je me demande si je me suis trompé.

所以我在想我有没有搞错

[innerFrench]

D. Parce qu'il s'est trompé d'horaire.

因为他记错了时间。

[TCF法语知识测试 250 activités]

Madame, ce matin, je vous ai acheté 10 kg de pommes de terre et vous vous êtes trompée de deux euros quand vous m’avez rendu la monnaie.

夫人,今天早上我买了十公斤的土豆,你找我零钱的时候找错了两欧。

[新公共法语初级]

Ce sont des questions qui peuvent vous aider à ne pas vous tromper et foncer dans un sens qui n'est pas réaliste.

这些问题能够帮助你们不要错且陷入不显示的意义。

[MBTI解析法语版]

Se remettre en question : Réfléchir sur soi-même, admettre que l’on ait pu se tromper.

Se remettre en question:自我反思,承认自己是会出错的。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Se mettre le doigt dans l’œil : Se mettre le doigt dans l’œil: Se tromper complètement.

完成搞错了。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Une fois que la première face est cuite, vous allez prendre une assiette plus grande que la poêle, attention, ne vous trompez pas!

第一面煎好后,你要拿出一个比锅大的盘子,注意了,别错了!

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Si tu fais une erreur tu peux dire " oh je suis désolé" " je suis désolé je me suis trompé pour l'heure de notre rendez-vous" .

如果你犯了错误,可以说“哦,我很抱歉”“我很抱歉,我记错我们的约会时间了”。

[Français avec Nelly]

Mais tu t’es trompé, Edmond, poursuivit-elle, tu n’as point d’ennemi ici ; il n’y a que Fernand, mon frère, qui va te serrer la main comme à un ami dévoué.

“你弄错啦,爱德蒙,”她又说,“这儿没有你的对头——这儿只有我的哥哥弗尔南多,他会象一个老朋友那样跟你握手的。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Il est jeune et facile à tromper.

他很年轻,容易上当

Il s'est trompé dans son calcul.

他计算弄错了。

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

弄错了路以至于耽误了我们一小时。

J'ai trompé ses attentes.

辜负了他的期待。

Il s'est aperçu qu'il se trompait.

他发觉自己了。

Catherine pense que son mari l'a trompée.

卡特琳娜觉得她丈夫背叛了她。

Le facteur s'est trompé d'adresse.

邮递员弄错了地址。

Il nous a trompé sur cette affaire.

他在这桩生意上欺骗了我们。

Il réussit à tromper l'attention de son professeur.

他成功躲过了老师的注意。

Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !

什么?那封信?我们上当受骗了!那封信是假的!

À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.

每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起来。

46.La conscience est la plus juste de chaque juge, vous avez trompé le peuple ne pourrait jamais tromper votre propre conscience.

46.良心是每一个人最公正的审判官,你骗得了别人,却永远骗不了你自己的良心。

Dreyfus a eu de nombreuses liaisons après son mariage, il fréquente les cercles de jeux, il a une vie dissolue.? Ce n'est qu'après qu'on apercevra que les enquêteurs se sont trompés.

第一份涉及侦讯对象的道德品质,评价很坏,指控严重:“德雷福斯婚后结交甚广,常出人娱乐圈、赌场,过着放荡生活。”

Ensuite, la passion ferait place à la réalité. «Certains vivent mal cette retombée et pensent s'être trompés d'âme sœur», ajoute la spécialiste.

然后激情被现实所取代。她又说,"有的人难以接受这种落差,甚至认为是灵魂出轨。"

Je savais que mon bien-aimée était le plus grand héros. il est arrivé sur un nuage sept couleur pour m'épouser. J'avais deviner le début, mais pour la fin, je me suis trompée.

我的意中人,是个盖世英雄,总有一天,他会驾着七彩祥云来迎娶我。只是,我猜到了开头,却猜结局。

Il faut faire attention à ne pas confondre ces deux choses, voyer ce site pour plus de précision. Ceci dit, beaucoup de français se trompent à cet égard.

那两个语法概念完全不一样(即便很多法国人弄错,把形容词跟participe présent都混合)。 关于这个问题,请看这个网址。

Pencroff ne s'était pas trompé dans ses prévisions.Trois heures plus tard, à mer basse, la plus grande partie des sables, formant le lit du canal, avait découvert.

果然不出潘克洛夫所料,三个钟头以后,在低潮的时候,海峡有大部分都露出了沙滩。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En entrant dans le temple, il trouva qu'il y avait un homme qui ressemblait à Avalokitésvara à s'y tromper, devant la statue de Avalokitésvara en se prosternant.

走进庙时,才发现观音的像前也有一个人在,那个人长得和观音一模一样,丝毫不差。

Je serais pour longtemps orphelin de mon prof de Chinois qui croit que je lui ai menti et que je l'ai trompé sur mes intentions.

我会在相当长的时间,孤儿,我的中文教授,谁认为我说谎,并告诉他,我欺骗了我的意图。

法语百科

Une imposture consiste en l'action délibérée de se faire passer pour ce qu'on n'est pas (quand on est un imposteur), ou de faire passer une chose pour ce qu'elle n'est pas (supercherie, mystification, escroquerie). La nature d'une chose ou d'une personne se révèle en définitive différente de ce qu'elle laissait paraître ou croire.

Ce mot provient du latin imponere : « abuser quelqu'un ».

Son utilisation en tant que mode de manipulation peut être anodine et limitée, mais obéit aussi dans certains cas à des desseins d'escroquerie ou de propagande.

L'imposture soulève de nombreuses problématiques : sociologique (comédie humaine), psychologique (crise identitaire, sentiment d'imposture), philosophique, politique, etc.

Elle caractérise de façon quasi anthropologique la plupart des faits ou actions humaines : les simulacres mis en place (masques, télétransmissions, phénomènes illusifs, discours invérifiables, etc.) participent d'un jeu continuel, celui de la représentation, un jeu organisé et parfois inconscient, qui oppose ou confond vérité et mensonge, profane et sacré (voir les analyses de René Girard et Jean Baudrillard).

D'autres penseurs comme Guy Debord, constatant que puisque « tout ce qui était directement vécu s'est éloigné dans la représentation », à l'heure de la « société du spectacle généralisé », il convient désormais de rassembler les « conditions du vrai ». La vision « postmoderne » du monde actuel renverrait donc notre système à une vaste imposture, vision en définitive assez proche de celle des gnostiques aux premiers siècles de notre ère, par exemple.

Mais l'imposture, en tant que discours construit ou scénario prémédité, peut aussi être vue comme un mensonge parfois nécessaire, voire indispensable, lorsqu'elle permet de maintenir la cohésion sociale d'un groupe, ou simplement la survie d'un individu en tant qu'acteur social.

Certains psychologues (Donald Winnicott) suggèrent la nécessité de « l'invention de soi » : se constituer en tant qu'individu relève d'une conviction progressive à géométrie variable, d'une fictionalisation du Moi, tant que le regard des autres valide ou accrédite nos actes. L'imposteur n'existe que parce que les autres ferment les yeux, se taisent ou en jouent.

Dénoncer une imposture permet, hormis les cas d'escroqueries manifestes, et dans certains cas précis, de rétablir ce que l'on appelle « la vérité », notion des plus relatives s'il en est, puisqu'elle fait appel parfois dans l'argumentation à la morale dominante ou à des formes de dogmatisme, comme on peut le découvrir dans les exemples ci-dessous.

Imposture et Histoire

On appelle « imposture historique », tel événement ou période enseigné par l'Histoire (récit officiel) et qui s'avère après un temps donné, de recherche ou de témoignage validé, ou suivant les circonstances, totalement ou en partie fausse. Les exemples de manipulations de faits et documents historiques sont nombreux et parfois contemporains (situation politique de type dictatorial ou simplement autoritaire).

Le cas des « prétendants » : au cours des époques passées, de nombreux individus sont apparus sur la scène publique, prétendant être une personnalité connue et que l'on pensait décédée. Il y eut ainsi de nombreux Louis XVII à l'issue de la Révolution française, mais aussi de faux Dimitri à la mort du tsar Ivan IV dit le Terrible, sans parler des nombreuses prétendues « princesses Anastasia ».

Le cas des « substitutions » : de nombreuses personnalités ayant marquée l'Histoire sont entourée d'un halo de mystères quant à leur parcours biographique, plus précisément au moment où leur notoriété s'affirme ou à l'instant de leur mort. Citons le « Masque de fer » (un héritier de Louis XIII écarté par Mazarin ?), ou plus près de nous, Paul McCartney. Cette ambiguïté repose sur des lacunes documentaires, des rumeurs ou légendes, des coïncidences, des faits troublants ou des témoignages contradictoires, et bien souvent le résultat d'imposture (récits fabriqués). La question de l'identité de Jeanne d'Arc, dont bien des détails de la vie restent nécessairement obscurs (par exemple, son entretien avec Charles VII de France), pose problème pour certains historiens. Les conditions particulières de son exécution (visage voilé, corps placé en hauteur et à distance de la foule) suggèrent entre autres qu'elle ne serait pas montée sur le bûcher mais remplacée par une autre victime.

Imposture et autorité

Des écrivains comme Maurras ou Bernanos ont fait remarquer que l'imposture est souvent utilisée pour masquer ce qui apparaîtrait sinon comme une illégitimité, surtout dans un cadre politique. L'exemple qu'ils donnaient était celui du sacre de Napoléon, dont la pompe était censée faire oublier les origines modestes de l'Empereur. Au XX siècle, le Shah d'Iran organisera les prestigieuses fêtes de Persépolis célébrant 2 500 ans de monarchie ininterrompue alors que sa propre dynastie se limite à deux générations. Le conte de Perrault Le Chat botté enseigne aux enfants qu'un titre imaginaire (ici, celui de marquis de Carabas) peut s'avérer utile même quand rien ne le fonde. La pièce de Jules Romains, Knock reprendra cette idée, tandis que celle de Molière, Le Tartuffe, démontrait déjà que « l'habit ne fait pas le moine ».

Imposture et droit

Dans tous les systèmes juridiques et depuis l'antiquité, certaines formes d'impostures, commerciales ou d'identité notamment sont interdites. En France un amendement introduit dans la Loi Transition énergétique pour la croissance verte adoptée en 2015 fait juridiquement considérer l'obsolescence programmée des produits comme une tromperie (application non-rétroactive).

Imposture et techniques de communication

L'imposture est parfois liée à l'utilisation biaisée de certaines méthodes de communication. Le développement des techniques actuelles en ce domaine est ambivalent, comme l'était déjà la langue d'Ésope, il multiplie les possibilités de créer et diffuser des impostures, mais aussi celles de les détecter et de les dénoncer. Ainsi, Internet permet de créer le hoax ou canular informatique qui possède une valeur véridictoire parfois supérieure au canular strictement oral (« c'est écrit, c'est donc que c'est vrai »).

L'apparition de la télévision, et d'une manière générale à chaque fois qu'une technologie de communication surgit, a généré une série de mise en garde (voir 1984 de G. Orwell) et un sentiment de défiance tant du côté du pouvoir que du public, la télévision pouvant devenir le lieu d'imposture relevant de la manipulation.

Les techniques publicitaires : bien qu'ils souscrivent à une forme de déontologie, les publicitaires accordent à leurs discours un statut véridictoire dans la forme, la question du fond (ce produit fait-il des miracles ou non ? rend-il heureux ou non ?) tend, elle, à relever parfois de l'imposture, voire du mensonge assumé.

Imposture et mise en scène

Plus généralement, le théâtre, et plus précisément la scène, est le lieu d'une représentation parfaitement codée pour un public : ce dernier se laisse mystifier par les artifices (comme le maquillage, les costumes, les décors tournants, les éclairages, etc.) et la dramaturgie (situations, mort simulée, scène d'amour ou de colère, etc.). Pirandello fut l'un des premiers à repenser la scène théâtrale par delà les frontières scène/publics, créant ainsi une illusion de confusion entre « le jeu » et « la vie réelle », faisant même croire à une forme d'improvisation.

En revanche, des compagnies professionnelles d'improvisation théâtrale se sont spécialisées dans la mise en scène d'impostures. Lors d'un repas dans un restaurant, vous pouvez très bien être servi par de faux-serveurs. « L'impro-sture » permet alors de surprendre et de tester les réactions des convives dans des situations souvent rocambolesques.

L'imposture a donc ici à voir avec le canular ou la blague, dûment préparé : si la fameuse caméra invisible inventée à la fin des années 1950 considère la rue en tant que scène comique destinée à la télévision comme plus tard les impostures de Jean-Yves Lafesse (qui se sert aussi du téléphone, de l'annuaire et de la radiophonie), c'est pour produire un résultat comique : la confusion de la personne dupée, les mécanismes pour la tromper (scénario et improvisation).

Ces mécanismes étaient déjà largement connus et utilisés aux temps des foires et des marchés, et ce depuis le Moyen Âge où se formaient de multiples scènes occupées, outre par les comédiens, par les bonimenteurs, les charlatans, les montreurs d'ombres chinoises, les dompteurs, les illusionnistes, et plus tard dans le cadre des fantasmagories et des autres artifices illusionnistes : une partie du public savait distinguer le faux du vrai, une autre servait de « gogo », une autre enfin était complice avec le producteur du spectacle.

Duperie et recherche scientifique

Dans le milieu de la recherche scientifique, il existe différentes pratiques :

l'escroquerie, comme l'invention des crânes de cristal, l'Homme de Piltdown, Le Cri silencieux...

la duperie, que certains chercheurs prétendent valider en psychologie lorsqu'un thème traité est trop sensible pour que les participants à une étude en soient informés, par exemple, le stress. Or, l'éthique et la déontologie exigent que les cobayes soient informés par la suite de la véritable nature de la recherche ou de l'expérience.

le canular — en tant que tel — c'est-à-dire une farce visant à leurrer momentanément et à déclencher le rire, mais souvent avec celles-là sont mêlées de véritables tromperies visant à permettre à son ou ses auteurs d'en tirer gloire ou fortune, voire les deux.

la falsification de résultats : statistiques détournées ou arrangées, témoignages écartés, faux diplômes ou certificats, pour produire des conclusions orientées ou attendues (dans le cadre d'enjeux financiers et industriels par exemple).

Il existe en cas de conflit ou de risque de conflit, et ce dans la plupart des secteurs de la recherche scientifiques, des comités d'éthique indépendants composés d'experts qui garantissent la probité des résultats.

Cinéma & Télévision

L'imposture sert de thème à de nombreux films et séries

Citons par exemple :

Un héros très discret (1996), un homme se fait passer pour un héros de la Résistance française.

Arrête-moi si tu peux (2002), d'après une histoire vraie, celle de Frank Abagnale Junior.

Imposture (2005), l'histoire d'un professeur qui s’approprie le manuscrit d'une de ses élèves.

Tromperie, titre québécois du film Manipulation (2008), un homme emprunte l'identité d'un autre après un échange accidentel de portable.

Mad Men (série), où le publicitaire Don Draper a usurpé, au cours de son service militaire, l'identité de son supérieur, mort au combat. Il vit depuis lors sous le patronyme de ce dernier.

Banshee (serie), ou un homme tout juste sorti de prison prends l'identité du tout nouveau sherrif d'une petite ville.

Imposteur est un court métrage d'Elie Chapuis en 2013

Faux films ou metteurs en scène

Il s'agit là de supercheries. Il ne faut pas confondre avec le « mockumentary » (parodie de documentaire) par exemple Borat. Pour citer un cas français de metteur en scène qui n'a jamais existé : Maurice Burnan, dont la filmographie est attestée par la revue Positif en 1960 à la suite d'une remarque d'André Bazin en 1947 (in La Revue du cinéma), laquelle publiera même des photogrammes tirés de ses soi-disant films, créant ainsi un mythe.

Imposture en littérature

Domaine de la production de textes sous différentes formes, principalement la fiction et l'essai.

Il faut distinguer :

la supercherie : par exemple une fiction jouant avec les codes de l'essai, les mystifications (qui constitue bien souvent une blague ou une façon de duper un groupe), l'auteur inventé par plusieurs écrivains, la fiction bidonnée par collage avec emprunts de textes écrits par d'autres dans le cadre d'un canular, fiction sous pseudonyme, etc..

le plagiat pur et simple qui constitue un vol,

et l'imposture proprement dite, qui, si elle n'est parfois pas réprimée par la loi, porte atteinte sur le plan moral, aux usages littéraires, au contrat tacite qui lie un auteur à son public.

Supercherie et imposture se dénoncent. La première tient plus du jeu littéraire, de la blague, la deuxième prend une dimension souvent scandaleuse et péjorative.

Une supercherie qui ne saurait cesser de l'être peut se voir qualifier a fortiori d'imposture : la supercherie c'est le processus, la construction littéraire et intellectuelle qui mène au résultat, un texte, bien souvent une œuvre de création à part entière. L'imposture, sans nier la part créative qui la sous-tend, met en jeu la tromperie à des fins pécuniaires et/ou idéologico-politiques aux conséquences parfois dramatiques d'un point de vue social et économique, qui déborde largement le domaine littéraire.

Enfin, il faut distinguer l'imposture (l'acte vicié, le fait constaté), du sentiment d'imposture : très ténu, ce sentiment affecte toute personne en proie au doute quant à ses fonctions (son statut), son rôle, son humanité même. De très nombreux personnages de fictions se caractérisent par un « sentiment d'imposture », comme le scribe Bartleby d'Herman Melville, Joseph K. dans Le Procès de Kafka ou l'avocat dans La Chute d'Albert Camus par exemple.

Faux témoignages

En Allemagne En 1983, Konrad Kujau a réussi à vendre les faux Carnets d'Hitler.

En 1983, Konrad Kujau a réussi à vendre les faux Carnets d'Hitler.

Aux États-Unis Le livre Mille morceaux fut présenté comme témoignage autobiographique d'un toxicomane mais ce révéla être une fiction signée James Frey après que 3 millions d'exemplaires furent vendus. Le récit autobiographique de J.T. Leroy, jeune prostitué travesti, paru en 2000 s'est avéré une œuvre de fiction écrite à plusieurs mains. J.T. Leroy (un pseudonyme) n'est même pas l'auteur d'une seule ligne du livre et l'histoire est une invention. Le récit autobiographique de Misha Defonseca, Survivre avec les Loups, une petite fille juive qui traverse l'Europe à la recherche de ses parents déportés et est recueillie par des loups s'avèrera être une fiction. Le livre a pourtant connu un large succès en Europe et a fait l'objet d'une adaptation cinématographique. Le mensonge aura duré 11 ans.

Le livre Mille morceaux fut présenté comme témoignage autobiographique d'un toxicomane mais ce révéla être une fiction signée James Frey après que 3 millions d'exemplaires furent vendus.

Le récit autobiographique de J.T. Leroy, jeune prostitué travesti, paru en 2000 s'est avéré une œuvre de fiction écrite à plusieurs mains. J.T. Leroy (un pseudonyme) n'est même pas l'auteur d'une seule ligne du livre et l'histoire est une invention.

Le récit autobiographique de Misha Defonseca, Survivre avec les Loups, une petite fille juive qui traverse l'Europe à la recherche de ses parents déportés et est recueillie par des loups s'avèrera être une fiction. Le livre a pourtant connu un large succès en Europe et a fait l'objet d'une adaptation cinématographique. Le mensonge aura duré 11 ans.

Australie En 1993, Helen Demidenko publiera un témoignage sur deux frères ukrainiens enrôlés dans les SS, qui se seraient réfugiés en Australie. Le récit est plusieurs fois primé puis une enquête révèle que tout a été inventé.

En 1993, Helen Demidenko publiera un témoignage sur deux frères ukrainiens enrôlés dans les SS, qui se seraient réfugiés en Australie. Le récit est plusieurs fois primé puis une enquête révèle que tout a été inventé.

France En 1885, les Lettres de l’Inde, écrites par Octave Mirbeau depuis la France.

En 1885, les Lettres de l’Inde, écrites par Octave Mirbeau depuis la France.

Suisse Binjamin Wilkomirski raconte ses souvenirs d'enfance dans le camp de Majdanek, en Pologne, pendant la Seconde Guerre mondiale dans un livre paru en 1995. Le livre sera traduit dans une douzaine de langues et recevra même un prix littéraire aux États-Unis. Une enquête là aussi démontrera que l'auteur a menti.

Binjamin Wilkomirski raconte ses souvenirs d'enfance dans le camp de Majdanek, en Pologne, pendant la Seconde Guerre mondiale dans un livre paru en 1995. Le livre sera traduit dans une douzaine de langues et recevra même un prix littéraire aux États-Unis. Une enquête là aussi démontrera que l'auteur a menti.

Sélection d'ouvrages

Philippe Di Folco, Petit traité de l'imposture, Paris, Larousse, coll. Philosopher, 2011.

Jacques Finné, Des mystifications littéraires, Paris, José Corti, coll. Les Essais, 2010.

Aleksandra Kroh, Petit traité de l'imposture scientifique, Paris, Belin, coll. Pour la Science, 2009.

Andrée Bauduin, Psychanalyse de l'imposture, Paris, PUF, coll. Le fil rouge, 2007.

Philippe Di Folco, Les Grandes Impostures littéraires, Écriture, 2006

Belinda Cannone, Le Sentiment d'imposture, Paris, Calmann-Lévy, 2005.

François de Closets et Bruno Lussato, L'Imposture informatique, Paris, Fayard, 2001.

Michel de Pracontal, L'Imposture scientifique en dix leçons, Paris, La Découverte, coll. « Sciences et société »,‎ 2001, 335 p. (ISBN 2707132934, OCLC 46676918)

[Colloque] Jacques Dubessy, Guillaume Lecointre, Intrusions spiritualistes et impostures intellectuelles en sciences, Bruxelles, Syllepse, 2001.

Jacques Bouveresse, Prodiges et vertiges de l'analogie. De l'abus des belles-lettres dans la pensée, Raisons d'Agir, 1999.

Impostures intellectuelles, de Jean Bricmont et Alan Sokal, critique de la philosophie postmoderne des sciences à travers sa rhétorique (1997)

[Humour] Jean-Yves Lafesse, Petit précis de l'imposture, Paris, J'ai Lu, 1996.

[Polémique] L'Effroyable Imposture, livre polémique sur les attentats du 11 septembre 2001

法法词典

tromper verbe transitif

  • 1. abuser (quelqu'un) en mentant, en cachant la vérité ou en rusant Synonyme: duper

    le vendeur nous a trompés

  • 2. être infidèle dans la vie amoureuse ou conjugale à (quelqu'un)

    elle trompe son mari

  • 3. abuser (quelqu'un) par l'effet d'une illusion

    son intuition ne la trompe jamais

  • 4. mettre en défaut (l'attention de quelqu'un ou d'un groupe)

    il a trompé la vigilance du gardien

  • 5. ne pas répondre à (ce que quelqu'un prévoyait ou souhaitait) Synonyme: décevoir

    cela trompe mes espérances

  • 6. apaiser de façon passagère (un besoin, une envie ou un état pénible)

    tromper la faim en dormant

tromper son monde locution verbale

  • 1. donner une impression de sa personne qui ne correspond pas à la réalité

    elle semble distraite, mais elle trompe son monde

c'est ce qui vous trompe locution verbale

  • 1. c'est ce sur quoi vous faites erreur

    il est plutôt doux, comme homme? c'est ce qui vous trompe!

se tromper verbe pronominal

  • 1. commettre une erreur ou faire erreur

    je me suis trompé dans mes calculs

  • 2. faire une confusion à propos de (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément est toujours introduit par la préposition: "de"] Synonyme: se méprendre

    je me suis trompé d'adresse

se tromper verbe pronominal réfléchi

  • 1. se mentir en refusant de voir les choses en face [Remarque d'usage: toujours renforcé par le pronom personnel joint à l'adjectif "même"] Synonyme: se leurrer Synonyme: s'illusionner

    tu ne peux continuer à te tromper toi-même

si je ne me trompe locution verbale

  • 1. sauf erreur de ma part (soutenu)

    nous avions rendez-vous ce matin, si je ne me trompe

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的