L'expérience était très positive, alors j'ai créé une association pour inciter au parrainage et créer des liens entre le village où j’habite, Vattetot-sur-mer, et le village béninois où se trouvait Iorphelinat.
体验真的非常好,所以我就创办了一个协会,来加强我所住的地方,与贝宁的联系。
[Alter Ego 3 (B1)]
Après, j'ai eu mes propres enfants, mais le parrainage s’est maintenu.
后来,我有了自己的孩子,但是我仍然保留着保荐人的身份。
[Alter Ego 3 (B1)]
Ce sera un parrainage virtuel, et les os attribués à chaque donateur seront inscrits sur un squelette en 3D consultable et observable virtuellement sur le site du Muséum.
这将是一个虚拟的赞助,归属于每个捐赠者的骨头将被刻在一个三维骨架上,可以在博物馆的网站上进行虚拟咨询和观察。
[聆听自然]
Et lorsqu'un candidat a obtenu 500 parrainages (500 signatures) il se présente.
当候选人获得500民民选代表的支持(500个签名)后,他就能参加竞选。
[Culture - Français Authentique]
Au premier tour, il y a un certain nombre de candidats qui se présentent ; pour se présenter, il y a certaines conditions dont une de récolter la signature, c'est-à-dire le parrainage d'un élu.
第一轮时,几位候选人进行竞选;为了取得竞选资格,需要满足一些条件,其中有一项条件是:收集签名,也就是说民选代表的连署支持。
[Culture - Français Authentique]
L’association réalisealors de nombreux projets dans ce but, comme un service de parrainage pour les voisins en difficulté.
随后,该协会为此开展了许多项目,比如为困难邻居提供赞助服务等。
[法国节日]
Plus que trente-sept jours avant le premier tour de l'élection présidentielle française. La récolte des parrainages s'est terminée à 18h.
距离法国总统大选第一轮只剩下三十七天了。赞助收获以6.m结束。
[RFI简易法语听力 2017年3月合集]
Si jamais ça vous tente, je glisse mon code de parrainage dans la description comme ça chaque nouveau ou nouvelle filleul(e) aura 150 kilowatts heure offerts, c'est-à-dire la consommation d'une année de lave linge, c'est cool non ?
如果你曾经喜欢它, 我把我的赞助代码滑入这样的描述, 每个新的或新的推荐将有 150 千瓦时提供, 也就是说, 一年的洗衣机消费, 它很酷, 不是吗?
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Le 1er de la liste, P.Poutou, est à 342 parrainages à 3 jours de la date limite.
名单上的第一名P.Poutou距离截止日期还有342次赞助。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Celle qui avait été désignée par la Primaire populaire renonce à se présenter à la présidentielle faute de parrainages suffisants.
被人民初选指定的人因缺乏足够的赞助而放弃竞选总统。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Pensez au parrainage que pourraient vous apporter des anciens de votre école et n’hésitez pas à participer aux ateliers organisés par des organismes.
可以考虑联系你以前学校的赞助商,积极参加各机构举办的讨论会。
Action no 55: Reconnaîtront le rôle essentiel que l'Unité d'appui à l'application de la Convention joue au sein du Centre international de déminage humanitaire de Genève, en préparant les réunions des comités permanents et des assemblées des États parties, en appuyant le Président et le Comité de coordination et en administrant le programme de parrainage.
赞赏设在日内瓦国际人道主义排雷中心的执行支持股在落实《公约》方面的关键作用,包括筹备常设委员会会议、缔约国会议、支持主席和协调委员会的工作并监管赞助方案。
Action no 57: Contribueront au programme de parrainage, permettant ainsi une large représentation aux réunions, en particulier des États parties touchés par le problème des mines qui sont des pays en développement.
为赞助方案做出贡献,进而使范围广泛的代表,特别是受地雷影响的发展中缔约国代表能够参加《公约》会议。
Pendant la même période, des fonds supplémentaires d'un montant total de $5,2 millions fournis par les donateurs par le biais du Fonds ont permis de financer des campagnes mondiales et d'organiser au plan national des conférences et des programmes de parrainage.
在同一时期,通过该基金还捐助了520万美元,支持全球和国家宣传活动以及组织全国性的会议和赞助方案。
Bien qu'elle n'ait aucune objection à formuler sur la teneur du projet de résolution, elle estimait que le parrainage de tout projet de résolution de ce type devrait être exprimé avant le délai fixé, à savoir avant midi le deuxième jour de la session, ce qui n'avait pas été le cas pour le projet à l'examen.
她虽然不反对该决议草案的内容,但她认为任何支持此类决议草案的意见都应在会议第二天中午的截止时间前表达,而在此案例中却没有做到这一点。
Le représentant du secrétariat a proposé que le parrainage du projet de résolution par un Etat membre du Conseil pouvait se faire à tout moment avant la clôture de la session et que le délai ne s'appliquait que pour la soumission du projet de résolution.
秘书处的代表认为,理事会成员国可在本届会议闭幕前的任何时间表示对决议草案的支持,该截止时间仅适用于决议草案的提交。
Durant la période considérée, si l'organisation n'a pas participé plus largement aux travaux du Conseil économique et social, ni à ceux de ses organes subsidiaires ou à d'autres conférences et réunions des organismes des Nations Unies, c'est parce qu'elle a axé ses efforts sur la formation de ses membres et d'autres juristes aux questions internationales, ainsi que sur le parrainage de forums, de réunions et de conférences consacrés à des sujets intéressant le Conseil économique et social et d'autres organes des Nations Unies.
这一时期,协会没有更广泛地参加经济及社会理事会及其附属机构的工作,也没有更广泛地参加主要会议或联合国其他会议,因为其工作集中在让会员和法律界其他人士了解国际问题并支助各论坛和大小会议方面,以突出经济及社会理事会和联合国其他机构关切的问题。
Après la sixième Assemblée des États parties, l'Unité a fourni des documents de réflexion par thème au Président, aux Coprésidents, aux Coordonnateurs des groupes de contact et au Coordonnateur du Programme de parrainage, afin de les aider dans les efforts qu'ils déployaient pour mettre en œuvre les priorités repérées à la sixième Assemblée.
在第六届缔约国会议后,执行支助股为主席、常设委员会联合主席、联络小组协调员和赞助方案协调员提供了专题资料,协助他们落实第六届缔约国会议所确定的优先项目。
L'Unité a aidé le Président, le Président désigné, les Coprésidents, les Coordonnateurs des Groupes de contact, le groupe de donateurs du Programme de parrainage et différents États parties par des initiatives visant à assurer la réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi.
执行支助股以各种举措支持缔约国会议主席、候任会议主席、各常设委员会联合主席、各联络小组协调员、赞助方案赞助国集团和个别缔约国实现《内罗毕行动计划》的目标。
Le Programme de parrainage a continué à assurer la participation aux réunions liées à la Convention des États parties qui n'ont pas normalement les moyens de s'y faire représenter par des experts ou fonctionnaires compétents.
赞助方案继续确保那些通常不能派有关专家和官员出席《公约》会议的缔约国参加这些会议。
Trente-cinq représentants (29 États parties) ont bénéficié d'un parrainage pour participer aux réunions de mai.
赞助了(29个缔约国)的35名代表参加5月会议。
Le groupe de donateurs du Programme de parrainage a invité 45 États parties à demander un parrainage pour 69 représentants à la septième Assemblée, au maximum.
方案赞助国集团邀请了45个缔约国为最多69名代表参加第七届缔约国会议提出赞助请求。
Quarante-sept représentants de 32 États parties ont bénéficié d'un parrainage pour participer à la septième Assemblée.
缔约国的47名代表得到赞助而出席了第七届缔约国会议。
Le parrainage a aussi aidé à appliquer l'action no 39 du Plan d'action de Nairobi, concernant la participation des professionnels et des agents de la santé et des services sociaux aux délibérations pertinentes.
对缔约国代表的赞助也促进了《内罗毕行动计划》中的行动39的实施,使卫生保健和社会服务方面的专业人员能参与审议工作。
En dehors des représentations données à Delhi, la Compagnie à demeure se produit à l'extérieur grâce à des parrainages et entreprend occasionnellement des tournées à l'étranger.
除了德里的舞台剧之外,保留剧目轮演剧团在赞助方的支持下在德里以外的地方进行表演,也偶尔进行巡演。
Born Fonden (construction d'infrastructures scolaires, parrainage d'élèves), etc.
Born Fonden(修建学校基础设施,赞助学生),等等。
Plus tôt cette année, une conférence de trois jours de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la lutte contre le commerce et le trafic illicites des armes légères a été organisée dans la capitale nigériane, Abuja, du 22 au 24 mars, sous le parrainage des Gouvernements néerlandais, norvégien et britannique.
今年年初,即3月22日至24日,在尼日利亚首都阿布贾举行了由荷兰、挪威和联合王国等国政府主办的为期三天的西非国家经济共同体打击非法小武器交易和贩运会议。
Le séminaire fait partie de la troisième série annuelle, organisée sous les auspices du Groupe de travail sur l'informatique et réalisée avec la participation active et le parrainage du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et de Intel Corporation.
本次讲习班属于第三次年度系列的一部分内容,在信息学工作组的主持下举办,并得到了信息通信技术任务组和英特尔公司的积极参与和赞助。
Il faut rappeler que le parrainage de ce texte transcende les distinctions habituelles entre les groupes régionaux et rassemble en fait les États Membres de toutes les régions du monde autour de ce noble objectif qu'est la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement.
这项决议草案的提出弥合了通常的区域集团划分,使几乎全球所有区域的会员国都加入了这项以实际裁军措施巩固和平的神圣工作。
Le texte proposé fait suite à des résolutions antérieures sur la question, et cherche donc l'appui généreux et le parrainage des États Membres.
拟议的案文参考了以往关于这个问题的决议,因此寻求会员国的慷慨支持和参与提案。