Je pense que toutes ces règles, toutes ces sanctions, elles vont décourager, elles vont dissuader les personnes de louer leur logement sur Airbnb.
我觉得这些规定、制裁,都会使人们打消在爱彼迎上出租房屋的念头。
[innerFrench]
Bien sûr, ça ne veut pas dire non plus qu'il faut la dissuader !
当然,这也不意味着我们要说服她!
[精彩视频短片合集]
Une dame élégante semble vouloir intervenir, mais elle en est dissuadée par le simple geste d'un soldat.
一个高贵的妇人想要干涉,可宪兵用简单粗暴的手势阻止了她。
[巴黎奥赛博物馆]
C'est pourquoi, si le projet qui vous est présenté tient compte de la situation de fait existante, s'il admet la possibilité d'une interruption de grossesse, c'est pour la contrôler et, autant que possible, en dissuader la femme.
这就是为什么,如果提交给您们的法案考虑到现有的实际情况,如果它承认终止妊娠的可能性,这份法案其实是为了进行管制,并尽可能地对女性进行劝阻。
[经典演讲精选]
Mais la sollicitude et l'aide, lorsqu'elles existent, ne suffisent pas toujours à dissuader.
但关怀和帮助,如果存在的话,并不总是足以阻止堕胎的念头的。
[经典演讲精选]
En fait, la présence de cette molécule de capsaïcine dans le piment est un mécanisme de défense, une façon de dissuader les prédateurs trop gourmands.
其实,辣椒中这种辣椒素分子的存在是一种防御机制,是为了阻止动物的过度食用。
[Jamy爷爷的科普时间]
Tu avais tout fait pour m’en dissuader, ma décision était prise, comme toi je deviendrais journaliste et comme toi je partirais le matin à la recherche d'un emploi, même si pour une américaine c’était sans espoir.
你想尽办法劝我不要这么做,可是我决心已定,我要跟你一样当记者。我也跟你一样每天早上出门去找工作,尽管这对一个美国人而言,一点希望都没有。
[那些我们没谈过的事]
Antoine a voulu me dissuader, c'était une folie selon lui.
安图万想劝阻我,说这是个疯狂之举。
[那些我们没谈过的事]
Ron voulut aller voir à l'instant même, mais Hermione l'en dissuada.
罗恩不想上草药课了,想直奔海格的小屋。赫敏坚决不同意。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
C'était tellement injuste que Harry ouvrit la bouche pour répliquer, mais Ron lui donna un petit coup de pied pour l'en dissuader.
这也太不公平了,哈利正要开口辩解,罗恩在锅后边踢了他一脚。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Bien que Ludovic, son ami d'enfance, tente de l'en dissuader, il se documente et invente le personnage de Madame Irma.
虽然他的童年好友卢多维克试图劝阻他,但他搜集资料并虚构了艾尔玛夫人这个人物。
J’en allumais aussi, ne fût-ce que pour la joliesse de ce curieux encens, mais mon pouvoir de séduction était tel que les moustiques ne se laissaient pas dissuader par si peu.
不过我还是点燃了蚊香,只为图这神奇小物的漂亮,可是我对蚊子的诱惑力仍旧没有丝毫减损。
Un petit tour dans la salle de restaurant me dissuade de fréquenter les lieux vu les prix.
之后,我去餐厅转了转,看着价格就彻底放弃在这里吃饭了。
Les chinois sont dissuades d'y entrer pour faire leurs courses.
中国人被劝阻不要进去买东西。
On l'a dissuadé de partir.
人们已说服他不要走了。
La seule défense valable consiste à dissuader l’agresseur éventuel de toute attaque, en disposant d’une capacité de riposte de nature semblable.
唯一有效的防御在于拥有相似的反击力量,使可能的侵略者放弃发动攻击。
Généralement, si vous tentez d’échouer, le jeu vous en dissuade en vous rétrogradant ou en ne vous payant pas pour la mission.
一般来说,如果你尝试失败后,游戏不鼓励你在你或你不降级支付的使命。
Même des sociétés relativement stables, développées et progressistes doivent se demander si elles sont exposées à de tels événements, si les germes de l'intolérance, du fanatisme et de l'exclusion pourraient s'y enraciner et répandre l'horreur et l'autodestruction, et si leurs systèmes sociaux, économiques et politiques disposent de mécanismes d'autocorrection pour dissuader et enrayer de telles pulsions.
甚至相对稳定、发达和进步的社会也需要扪心自问,自己的社会里会否发生这类事件,不容忍、偏见和排斥的种子是否会扎根并生长出一些可怕和自我毁灭的东西,社会、经济和政治制度是否有自我纠正机制来阻止和消除这种冲动。
Toutefois, certaines mesures peuvent de manière non intentionnelle renforcer les stéréotypes fondés sur le sexe en dissuadant les femmes de se lancer dans un emploi à temps plein.
然而,一些措施妨碍了妇女从事全职工作,无意间强化了性别陈规定型观念。
Le but de l'intimidation du témoin est de dissuader la victime ou le témoin de signaler un délit de traite ou de coopérer avec les enquêteurs ou les procureurs, ce qui est donc une obstruction effective à la justice.
恐吓证人的目的是,使受害者或证人不敢报告贩运罪,不敢与调查人员或检察官合作,以达到妨碍司法的目的。
L'élimination des armes nucléaires des arsenaux des États qui en sont dotés dissuaderait les pays qui souhaitent acquérir de telles armes et éviterait toute possibilité de les voir tomber aux mains d'acteurs non étatiques susceptibles de les utiliser contre les populations civiles.
核武器国家消除核武库会阻止那些希望获取核武器的国家,也不会使核武器落入希望把其用于平民的非国家行为者手中。
Plusieurs responsables du Hezbollah ont déclaré que les observations de Hassan Nasrallah avaient pour but de dissuader toute volonté d'agression, plutôt que de menacer Israël.
真主党高级官员说,谢赫·哈桑·纳斯拉拉赫的话只是想制止以色列入侵,而不是要威胁以色列。
Le fait de punir les objecteurs de conscience, bien qu'ils soient peu nombreux, dissuade les citoyens qui voudraient se soustraire au service militaire.
惩罚尽管总人数很少的良心反对者有助于防止军事力量的萎缩。
Les vues ont divergé sur la question de savoir si le Guide devrait décourager l'exigence d'une telle garantie dans le contexte des enchères électroniques inversées, ou si une approche plus souple serait souhaitable (l'exigence d'une garantie de soumission pouvant dissuader de retirer une offre avant l'ouverture de l'enchère).
与会者对《指南》是否不应当鼓励在电子逆向拍卖的语境下要求有投标保证书或是否应采取更为灵活的做法(即要求有投标保证书可能会成为抑制在开始拍卖前撤回出价的因素)存在意见分歧。
Ces dispositifs devraient contribuer à remédier à certains obstacles, tels que la dépendance économique à l'égard du partenaire, qui dissuadent les femmes de signaler de telles violences.
它们应当处理比如妇女由于经济上依赖配偶而不便报告这种暴力行为的障碍问题。
L'inculpation de Milosevic est arrivée trop longtemps après ces crimes horribles commis en Croatie pour que cela dissuade de commettre de nouveaux crimes, non seulement en Croatie, mais aussi en Bosnie-Herzégovine et au Kosovo.
在克罗地亚发生可怕罪行之后,对米洛舍维奇的起诉来得太迟,它没有阻止在克罗地亚,还有在波斯尼亚和黑塞哥维那(波黑)和科索沃犯下新的罪行。
Ceci afin de dissuader les employeurs d'embaucher des enfants.
这将有助于遏止雇主招募童工。
Ses travaux ne visaient pas à se substituer à ceux d'autres organisations compétentes ou à dissuader les entreprises de produire des rapports plus étoffés qui allaient au-delà des meilleures pratiques.
专家工作组的努力并非要取代其他报告组织的工作,也不是要阻止公司提出能把最佳做法的限度扩大的精心编制的报告。
Le processus devrait comporter des garanties de nature à dissuader le débiteur, le constituant ou d'autres parties intéressées de présenter des contestations dépourvues de fondement en vue de retarder la réalisation.
应将保障措施纳入程序,以遏制债务人、设保人或其他有关第三方提出毫无根据的债权要求来拖延强制执行。
Les débats sur ce document montrent qu'il existe désormais une plus grande compréhension de la nécessité d'adopter au plus vite une telle convention, d'autant que les mesures qu'elle prévoit pourraient véritablement et vivement dissuader les terroristes qui tentent d'acquérir des matières nucléaires.
关于这一文件的讨论表明,现在各方更加认识到迅速通过这样一项公约草案的必要性,因为它所描述的措施可以成为一种实际而有力的办法,阻止恐怖分子获取核材料。