词序
更多
查询
词典释义:
informateur
时间: 2023-10-03 18:19:14
[ɛ̃fɔrmatœr]

informateur, tricen. m 1提供情报者, 提供消息者2专门搜集情报人

词典释义
informateur, trice


n. m
1提供情报者, 提供消息者
2专门搜集情报
disposer d'un réseau d'informateurs 拥有一个情报网

近义、反义、派生词
近义词:
indicateur,  balance,  dénonciateur,  espion,  mouchard
联想词
enquêteur 调查者; agent 代理人,经纪人; collaborateur 合作者,协作者; espion 间谍,谍报员,特务; journaliste 记者,新闻工作者,报纸撰稿人; expert 专家,行家,能手; interlocuteur 对话者,交谈者; analyste 分析员; animateur 使气氛活跃人; négociateur 谈判人,协商人; ambassadeur 使节;
当代法汉科技词典

informateur m. 信息提供者; 消息提供者

短语搭配

informatrice électronique电子信息机

La police profite souvent d'indications données par des informateurs anonymes.警方经常利用匿名者提供的线索。

Que Votre Majesté demande à ses informateurs si j'ai vu doña Inès (Montherlant).请陛下问问您的情报员,我是否见过伊奈斯夫人。(蒙泰朗)

disposer d'un réseau d'informateurs拥有一个情报网

disposer d'un réseau d'informateur, trices拥有一个情报网

原声例句

Il avait rendez-vous avec un informateur à Ismaëla il y a un mois.

1个月之前,他与伊斯马拉的情报员有约。

[innerFrench]

D'un autre côté, je connais des commandants informateurs sur cet avion-là, et puis ils n'ont aucune crainte.

另一方面,我认识几位此机型的飞行员,但他们却并不对此感到担忧。

[热点新闻]

Très efficace et particulièrement impitoyable, elle dispose d’un gigantesque réseau d’informateurs.

它非常有效率,并且极其残酷,它拥有一个巨大的举报者网络。

[Pour La Petite Histoire]

Celui que l’on surnomme « l’homme sans visage » passera dès lors le reste de sa longue carrière à développer à l’Ouest un réseau d’espions et d’informateurs qui fera de lui la hantise du contre-espionnage occidental.

这个所谓的“无面者”在他漫长的职业生涯中余下的时间都在西方发展间谍和举报者网络,这使他成为西方反间谍活动的梦魇。

[Pour La Petite Histoire]

OK.- Un informateur va me déposer un dossier.

- 好的.- 线人将向我提交一个文件。

[Lupin 绅士怪盗]

C'est un informateur top niveau.Je l'ai envoyé chez Mme Lacombe.

他是一名顶级线人。我把它寄给了拉科姆女士。

[Lupin 绅士怪盗]

Pour surveiller leur zone immense, les 14 gardes-nature font des autres bateaux leur réseau d'informateurs.

- 为了监控他们广阔的区域,14 名自然卫士将其他船只作为他们的线人网络。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Pour les gendarmes, l'informatrice est fiable.

- 对于宪兵,线人是可靠的。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Cette informatrice dit qu'elle a vu arriver notamment Martial B.

- 这位线人说,她特别看到了武术B。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Je suis qu’un informateur ! Je sais pas me battre !

我只是一个线人!不知道怎么打!

[《间谍过家家》法语版]

例句库

La mission a été informée des difficultés qu'il y avait à surmonter pour régler les problèmes de sécurité, notamment la crainte que des représailles ne s'exercent contre les informateurs, l'éventuelle collusion entre quelques fonctionnaires de la police et des éléments illégaux, le fait que les bandes opéraient en milieu urbain et les lacunes de la coordination et de la coopération.

代表团了解到,在解决安全局势问题的过程中所面临的困难包括,情报提供者害怕打击报复;非法人员和一些警察可能进行勾结;非法匪徒活动的地区为城市地区,协调与合作有待加强。

Sur le plan interne également, les programmes visant à sensibiliser davantage la population aux dangers du terrorisme et à élargir le réseau d'informateurs aux fins de la lutte antiterroriste ont permis de surmonter les problèmes que posaient la collecte d'informations devant servir à démasquer rapidement les éléments et complots terroristes.

在这方面,提高认识恐怖主义的危险和扩大告发者的网络的国家方案,有助于克服在收集能导致尽早发现恐怖分子和计划的资料方面的困难。

Bien que le projet vise à créer un centre d'information et une base de données basés sur le Web, il n'en faudra pas moins renforcer le réseau de journalistes et autres informateurs pertinents.

虽然该项目的目的是建立一个以网为基础的信息中心和数据库,但是还需要加强记者和其他有关的信息提供者的联络网。

Mon Bureau a bénéficié d'une assistance importante de la part de certains États Membres au cours des six derniers mois pour ce qui est de la réinstallation et de la protection des témoins ainsi que des membres des familles des informateurs de haut rang.

过去六个月,本庭在转移安置和保护证人和高级别内线证人家庭成员方面,得到若干会员国的很大协助。

Dans ce contexte, il est problématique que le Comité semble recommander d'élargir au maximum l'éventail potentiel des techniques d'enquête («livraisons surveillées», pseudo-infractions, informateurs anonymes, poursuites transfrontières, mise sur écoute de locaux privés et publics, interception de communications confidentielles sur l'Internet et par téléphone, etc.) et, du moins parfois, de respecter moins strictement les garanties requises par le droit des droits de l'homme qui pourraient être prévues dans le droit interne (comme l'obligation que seules les personnes effectivement soupçonnées d'une infraction fassent l'objet de ces mesures, que celles-ci soient soumises à une autorisation judiciaire préalable, et que leur durée d'application soit limitée).

在这种情况下,成问题的是反恐委员会似乎建议最大限度地扩大调查方法的范围(“有控制的移交”,假罪名、匿名举报、跨国追缉、在私人和公共建筑里安装窃听器、截取因特网和电话通信的保密信息等)。

Elle a également conclu qu'il était possible que certains agents de renseignement syriens continuent d'effectuer des visites éclair au Liban depuis leur retrait et qu'il était probable que les agents syriens s'efforçaient de rester en contact téléphonique avec leurs informateurs, de conserver leur influence et d'exercer une influence subtile sur le monde politique.

小组在评估后还还认为,一些叙利亚情报官员在撤离后又数次短暂到访黎巴嫩,这是可能的,而且叙利亚情报官员也有可能通过电话保持联络网,加强其影响力,以及以隐晦的方式左右政治气氛。

Beaucoup d'organisations ont donné des exemples de mesures qu'elles avaient prises contre la corruption allant de la création de lignes téléphoniques permettant de signaler des fautes à la protection des informateurs en passant par l'élaboration d'outils et de modules de formation dans le domaine des achats et de l'intégrité.

许多组织提供了所采取的反腐败措施的实例,包括设立热线以及报告不当行为案件、保护举报人、开发在采购和廉政方面的培训工具和单元。

Il n'existe pas de dispositions concernant les écoutes téléphoniques, la confidentialité, la clémence et la protection des informateurs, et la promotion ou la vente par téléphone.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。

Par exemple, rien n'autorise la Commission à procéder à l'examen d'un ordinateur ou à faire installer des écoutes téléphoniques pour obtenir des preuves orales (souvent nécessaires dans les cas de conspiration), pas plus que ne sont prévues des dénonciations d'irrégularités pour protéger des informateurs ou des mesures de clémence susceptibles d'inciter des informateurs à dénoncer des pratiques interdites par la loi sur la concurrence.

例如,没有规定可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),没有制定举报人员保护规定,也没有制定从宽处理规定,以便鼓励相关人员揭发《公平竞争法》所禁止的行为。

Par ailleurs, selon des représentants du Gouvernement libanais et d'autres parties, le retrait complet de toutes les personnes travaillant dans les services de renseignement syriens au Liban pourrait se heurter à des difficultés, compte tenu des liens familiaux que les membres de ces services ont noués au Liban durant les 30 dernières années, ainsi que de l'existence d'un réseau d'informateurs recrutés parmi les Libanais.

黎巴嫩政府及其他各方代表还声称,要把同叙利亚情报机构有关的所有人员全部从黎巴嫩撤出,会有困难,这是因为叙利亚官员在过去30年里已在黎巴嫩建立了家庭关系,而且在黎巴嫩公民中建立了线人网络。

Les normes exigées concernant les preuves étaient très strictes, mais il importe de noter que le Groupe de contrôle n'avait pas l'autorité juridique nécessaire pour vérifier la véracité des informations obtenues et pour obliger les informateurs à produire des documents.

尽管需要很高的证据标准,应当指出,监测小组不具备法定权力来确认所获得信息的准确性,或迫使提供情报者出具文件证明。

Sans autorisation de la justice : utilisation d'informateurs ou de collaborateurs; utilisation d'agents secrets; utilisation de faux documents; gestion d'une entreprise servant de couverture; observation secrète; utilisation d'agents provocateurs.

可以利用告密者或合作者;利用密探;利用假造文件;经营企业作掩护;秘密观察;设立陷井。

14 Dans le cadre de l'application efficace de l'alinéa e) du paragraphe 2, veuillez indiquer les techniques d'enquêtes spéciales utilisées au Brésil en matière de lutte antiterroriste (interception des communications; surveillance électronique; observation; opérations d'infiltration; livraisons surveillées; « pseudo-achats » ou autres « pseudo-infractions »; informateurs anonymes; poursuites transfrontières; surveillance électronique de locaux privés ou publics, etc.).

14 关于有效执行第2(e)分段,请说明在巴西可以使用哪些针对恐怖主义的特殊调查技术手段(例如,通信拦截;电子监视;观察;便衣人员行动;控制下交付;“假意购买”或其他“假装犯罪行为”;匿名线人;跨国界追捕;监听私人或公共房地等等)。

Il en est ressorti que les principaux informateurs externes étaient frappés par le niveau d'appui et de participation du Fonds aux efforts de réforme, malgré sa réticence initiale à l'égard de certains aspects de la réforme sous l'égide du Groupe des Nations Unies pour le développement.

评价结果表明,一些主要的外部答卷人虽然最初对联合国发展集团下的某些方面的改革问题保持沉默,但对儿童基金会支助和参与改革活动的程度留下深刻印象。

L'évaluation indique que dans les domaines humanitaire et du développement, certains informateurs extérieurs ont critiqué l'UNICEF pour son souci de protéger son identité d'organisme indépendant : sa représentation indépendante et sa capacité de plaider la cause des enfants directement auprès des autorités supérieures; l'obligation pour ses représentants de rendre compte à la Directrice générale; et son aptitude à mobiliser des fonds de sources non gouvernementales, y compris des comités nationaux.

在发展和人道主义两个领域,评价报告指出外部对儿童基金会热衷于保护其作为独立机构的身份这点提出一些批评:它的独立陈情和为儿童直接向政府高层请命的能力;它的代表向执行主任负责;它向包括国家委员会在内的非政府来源筹集资源的能力。

D'après un informateur du MLC, le colonel Ramses serait très proche du général Amuli, un Hema de l'Ituri.

根据刚果解放运动的一名告密者说,Ramses上校与Amuli将军关系极为密切,他也是来自伊图里的赫马人。

Veuillez indiquer les techniques spéciales d'enquête dont dispose la République de Bulgarie (par exemple, interception des communications; surveillance électronique; observation; opérations d'infiltration; livraisons surveillées; « pseudo-achats » ou autres « pseudo-infractions »; informateurs anonymes; droit de poursuite au-delà des frontières; mise sous surveillance électronique de locaux privés ou publics, etc.) et à quelles conditions juridiques en est soumise l'utilisation.

在这方面,请说明在保加利亚共和国可以使用哪些针对恐怖主义的特殊调查技术(例如,通信拦截、电子监视、观察、便衣人员行动、控制下交付、“假意购买”或其他“假装犯罪行为”、匿名线人、跨国界追捕、监听私人或公共房地等等)。

L'utilisation d'informateurs anonymes est réglementée par la loi relative au Ministère de l'intérieur et est une méthode clef d'infiltration utilisée par les services de sécurité et la police.

使用匿名线人受到《内务部法》的管制,这是安全部门和警察使用的一种重要的渗透方法。

S'il existe un traité international (bilatéral, multilatéral ou mondial) auquel la Bulgarie est partie, les services du Ministère de l'intérieur faisant appliquer la loi relative au Ministère de l'intérieur peuvent mobiliser des moyens de renseignements spéciaux et des informateurs afin de procéder à des vérifications et mener des activités opérationnelles coordonnées avec les services spéciaux étrangers partenaires.

如果有保加利亚参加的国际条约(双边、多边或普遍性的),实施《内务部法》的内务部各事务处,可以为调查及同外国伙伴特别事务处协调行动的目的,主动使用特殊情报手段和线人。

Les informations obtenues par ces moyens spéciaux et grâce aux informateurs sont classifiées et les échanges d'informations ne sont autorisés que si des accords bilatéraux sur les renseignements classifiés ont été conclus ou si pareille procédure est envisagée par des traités multilatéraux (par exemple, entre les membres de l'OTAN).

通过特殊情报手段和线人获得的情报属于机密,存在关于机密情报的双边协定,或根据多边条约设想的程序(如北约成员),才允许转交。

法语百科

Indicateur (police) En Belgique et au Pays-Bas, l'informateur est celui qui forme une coalition gouvernementale après les élections Informateur d'échecs, société de publication de livres et de logiciels d'échecs

Nouvel Informateur catholique : magazine catholique canadien

法法词典

informateur nom commun - masculin, féminin ( informatrice, informateurs, informatrices )

  • 1. personne qui collecte et transmet des informations

    un informateur de police

  • 2. linguistique personne qui apporte ses compétences sur la langue à un linguiste

    le sens de la langue de l'informateur

informateur adjectif ( informatrice, informateurs, informatrices )

  • 1. qui donne des renseignements

    une brochure informatrice

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾