词序
更多
查询
词典释义:
évacuer
时间: 2023-08-19 01:32:46
TEF/TCF专四
[evakɥe]

排泄,排出,撤离

词典释义


v. t.
1. 排泄; 排出(体内脏物):
~ les eaux d'égout 排污水
conduite qui évacue l'eau d'un réservoir 蓄水池排水管


2. 撤出, 撤; 疏散:
~ une place forte (une position) 撤[阵地]
~ les blessés 撤退伤员
~ la population d'une ville bombardée 疏散遭受轰炸城市人口


3.(根据需或命令成群地)开, 退出:
Les passagers et l'équipage durent ~ le navire. 旅客和船员们被迫船。

4.〈转〉放弃

常见用法
évacuer un blessé撤一名伤员
ils ont évacué la salle他们撤了大厅

近义、反义、派生词
助记:
é出+vacu空+er动词后缀

词根:
vac(u), van, vast, vid 空

派生:
  • évacuation   n.f. 排泄;排出;撤出,撤;疏散

联想:
  • pisser   v.i. <俗>撒尿;v.t.(大量)出,淌出
  • urine   n.f. 尿
  • constipation   n.f. 便秘
  • crotte   n.f.(某些动物)粪;屎,粪便

近义词:
expulser,  rejeter,  éliminer,  excréter,  vidanger,  vider,  abandonner,  se replier,  se retirer,  libérer,  déverser,  dégorger,  déguerpir de,  quitter,  déblayer,  débarrasser,  partir

s'évacuer: s'écouler,  

反义词:
occuper,  remplir,  accumuler,  admettre,  admis,  entrer,  entrée,  envahir,  envahissant,  garder,  gardé,  introduire,  occupé,  rester,  retenir,  retenu,  retenue
联想词
expulser 驱逐,驱逐出境; évacuation 排泄; disperser 使散开,使消散,使扩散; dégager 赎回; libérer 解放; isoler 孤立; éliminer 消除,排除,消灭; absorber 吸收,吸取; déverser 使入,注入,倒入; débarrasser 清除,使摆脱,使解除; fuir 逃跑;
当代法汉科技词典

évacuer vt排放; 撤

décoction pour évacuer le calcul 排石汤

décoction pour évacuer le sang 下瘀血汤

potion pour évacuer le calcul 排石汤

rafraîchir la chaleur et faire évacuer les selles 清热通便

rafraîchir la chaleur et évacuer le pus 清热排脓

短语搭配

potion pour évacuer le calcul排石汤

décoction pour évacuer le sang下瘀血汤

décoction pour évacuer le calcul排石汤

ville évacuée撤空的城市

population évacuée疏散的人口

conduite qui évacue l'eau d'un réservoir蓄水池的排水管

tuyau qui évacue l'eau d'un réservoir蓄水池(水库)的排水管

Après le spectacle, la salle s'évacue lentement.演出结束后,大厅慢慢走空了。

évacuer les blessés撤退伤员

évacuer l'urine排尿

原声例句

Ça, c’est un rêve que j’ai fait cet été pendant deux semaines sans arrêt, que je n’arrivais pas à évacuer de ma tête.

这是我今年夏天连续两周做的一个梦,一直在我脑海里挥之不去。

[Une Fille, Un Style]

Les jours de grande chaleur, lorsqu’il n’y a pas assez de vent pour évacuer les fumées, le smog, brouillard polluant qui renferme des gaz toxiques, s’abat sur les grandes agglomérations.

天气炎热的时候,没有足够大的风吹走雾气,含有毒气体的污染性雾霾笼罩着各个大居民区。

[法语词汇速速成]

Dès le réveil du volcan deux mois plus tôt, la région avait été évacuée et le volcan mis sous étroite surveilance.

自火山复苏前两个月,整个地区便被疏散,而火山也被置于严密的监测之下。

[北外法语 Le français 第四册]

Évacuer. Et le contraire c’est « avoir la diarrhée » .

排泄。 与之相反的是“腹泻”。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Au péril de sa vie, il parvient à évacuer plus de 70 résidents, leur sauvant la vie.

他冒着生命危险,成功疏散了70多名居民,挽救了他们的生命。

[法国总统新年祝词集锦]

C’est durant ce sommeil que la peau produit de nouvelles cellules, que le corps évacue ses déchets, que tu consolides ta mémoire, mais aussi que tu grandis.

正是在睡眠中,皮肤制造新细胞,身体排出垃圾,你加强自己的记忆力,你还在成长。

[un jour une question 每日一问]

Et qu'en est-il des déchets que l'on évacue en faisant caca ?

那我们排泄的废物又如何呢?

[地球一分钟]

Tandis que l'air s'éloigne de l'équateur, la pluie évacue l'humidité.

当空气从赤道移开时,雨水带走水分。

[地球一分钟]

La sentence rendue par le jury serait prise dans un esprit de justice et, dans tous les cas, il ferait évacuer la salle au moindre incident.

陪审团提出的判决将根据公正的精神作出,在任何情况下,如有哪怕最微不足道的捣乱的情况,他都要把听众逐出法庭。

[局外人 L'Étranger]

Si la situation l’exige, évacuez votre domicile.

如果情况需要,疏散您的家庭成员。

[科学生活]

例句库

Les forces de police ont fait évacuer la salle.

警察将人们疏散出大厅。

L'école a quand même été évacuée, durant une heure.

学校方面还是将学生撤离了一个小时。

Les secours évacuent une personne blessée dans l'attentat qui a frappé la station Park Kultury.

文化公园地铁站遭到袭击后,救援者一名伤员撤离现场。

Dans le New Jersey, ce sont plus d'un million de personnes qui ont été évacuées.

在新泽西州,撤离人数达百万以上。

Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.

冈泰并不想抹煞所有的问题,但他更加熟悉展示美好,展示人物的笑脸。

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和船员们被迫离船。

Pour évacuer ce trop-plein d'énergie de la meilleure façon possible, pourquoi ne pas vous mettre au sport ?

为了找到最好的方法来利用这些过剩能量,运动不失为好的选择。

Pratiquer régulièrement une activité de relaxation comme le Yoga permet d’évacuer le stress, de mieux dormir, et donc, d’être prêt à lutter contre les infections hivernales.

有规律地进行放松练习如瑜伽能够解除压力,更好地睡眠,还有,对抗冬季病毒感染。

Le typhon Roke fait route vers l’ archipel nippon. Fortes pluies et vents violents ont conduit les autorités à conseiller à plus d’un million d’habitants de Nagoya d’ évacuer leurs habitations.

台风洛克逼近日本群岛。暴雨和强风促使政府建议名古屋100多万民众撤离他们的住所。

Commentaire : Aller au travail et rentrer à la maison à pied, entretenir sa santé en marchant, cela nous met de bonne humeur et évacue la pression.

步行上下班,用走路的方式锻炼身体,愉悦心情和减压。

Après avoir fait évacuer les dernières familles américaines, l’US Air Force lance sa première offensive aérienne directe sur le Nord-Vietnam.

疏散了最后几户美国家庭之后,美国空军对北越发动了首轮空袭。

Une équipe de la croix rouge haïtienne est venu évacuer deux cas de choléra à Dimé, un village situé à 40 km de Port-au-Prince.

海地红十字会的一只队伍来到距太子港40km的Dime村,转移两名霍乱患者。

L'objectif est d'évacuer sur trois jours, à compter de mardi, près de 10 000 familles, soit environ 50 000 personnes, qui vivent dans les villages bordant le volcan.

根据估计,火山喷发将持续三天,有将近10 000个家庭,近50 000人住在这个火山附近。

L'usine évacue ses eaux d'égout dans la rivière .

工厂把污水排进河流。

Il a fallu évacuer les sinistrés vers les hôpitaux les plus proches.

应该灾民疏散到最近的医院去。

Une partie des 800 000 voyageurs bloqués dans la seule gare de Canton, a été évacuée.

80万滞留在广东火车站的旅客中的一部分已被疏散

" On a quelques poches de résistance et nous sommes en train de tout faire pour évacuer la population qui se trouve dans ces villes, pour libérer ces villes", a-t-il précisé.

还有几个地方反抗,我们正在以全部努力营救人民,他们还在这些地方,为了解放这些城市,他补充说。

Trois jours d'intempéries dans la province ont fait 52 morts, en comptant celles du pont, et 20 disparus. Quelque 200.000 personnes ont dû être évacuées.

三天的连续暴雨天气已造成河南省52人遇难,其中包括此次大桥垮塌的遇难人数,以及20人失踪。撤离人数达到20万人。

L'armée américaine a commencé à évacuer plusieurs bases et postes de sécurité conjoints dans le pays et les forces iraquiennes assument de plus en plus de responsabilités dans le domaine de la sécurité intérieure.

美军已开始撤出伊拉克各地的一些基地和联合安全站,伊拉克安全部队正越来越多地接管更多的国内安全责任。

Le plan-cadre d'équipement modifiera également l'utilisation de la rampe d'accès par les camions de livraison, le but étant d'évacuer tous les camions de sous les parties occupées du complexe, principalement pour des raisons de sécurité.

基建总计划还将改变送货卡车对服务通道的使用,目标是禁止任何卡车进入建筑群有人部分的地下,主要原因则是安保关切。

法法词典

évacuer verbe transitif

  • 1. faire s'écouler sous contrôle (une matière) Synonyme: vidanger

    évacuer les eaux usées

  • 2. ne plus se soucier (de quelque chose)

    évacuer un problème de son esprit

  • 3. débarrasser (un lieu) de toute présence humaine Synonyme: vider

    évacuer le théâtre

  • 4. faire partir (des personnes)

    évacuer les occupants d'un immeuble

  • 5. rejeter (certaines matières) par l'organisme (soutenu; euphémisme)

    évacuer un excès de bile

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头