Ces aventuriers sont aujourd’hui nombreux, la preuve d'une acclimatation réussie.
这些冒险者现在很多,证明了尝试是成功的。
[聆听自然]
Au Jardin d’Acclimatation, que j’étais fier, quand nous étions descendus de voiture, de m’avancer à côté de Mme Swann !
到了动物园,我们下车,我走在斯万夫人旁边,洋洋得意!
[追忆似水年华第二卷]
À propos du Jardin d’Acclimatation, vous savez, ce jeune homme croyait que nous aimions beaucoup une personne que je « coupe » au contraire aussi souvent que je peux, Mme Blatin !
说到动物园,你知道,这个年轻人原先以为我们很喜欢布拉当夫人呢,其实我尽量避着她。
[追忆似水年华第二卷]
Souvent dans les allées du Bois ou du Jardin d’Acclimatation nous croisions, nous étions salués par telle ou telle grande dame amie des Swann, qu’il lui arrivait de ne pas voir et que lui signalait sa femme.
在布洛尼林园或动物园的小径上,我们往往和斯万的朋友、某位贵妇相遇,她远远地向我们打招呼,斯万却没有看见。
[追忆似水年华第二卷]
Cher pâtissier, après ces deux jours de formation, je suis ravi de vous retrouver ici, au jardin d'acclimatation, à paris.
亲爱的糕点师傅,经过这两天的培训,我很高兴在巴黎的驯化花园找到你。
[谁是下一任糕点大师?]
Au Jardin d'acclimatation, par de telles chaleurs, le nombre de visiteurs augmente de 70%.
- 在 Jardin d'acclimatation,在如此炎热的天气里,游客人数增加了 70%。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Son programme international de développement des cultures des terres arides (IPALAC), fondé sur la méthode employée dans la zone méridionale et désertique d'Israël, à savoir l'introduction et l'acclimatation de plantes adéquates, fait intervenir un partenariat entre scientifiques et chercheurs, des organisations non gouvernementales, l'ONU et d'autres organismes.
以色列根据其南部沙漠地区采用的方法途径,制定了国际旱地作物方案(旱作方案),即适宜作物的引入和培育,这需要与科学家和研究者、非政府组织、联合国及其他机构建立合作伙伴关系。