Ce jour là, les insectes nous chasseront, nous élèveront et nous ébouillanteront.
等到那一天,就是昆虫来捕捉人类了,它们喂养人类,然后把我们烫死。
[Food Story]
Si on a du mal à éplucher les pêches, on va les monder, on va les ébouillanter, dans le même esprit qu'on prépare des tomates.
如果桃子的皮很难剥,可以用沸水烫一下,就像处理西红柿一样。
[Food Story]
Il n'y a pas longtemps, certains restaurants affichaient : « Ici, le couvert est ébouillanté. »
不久前,有的餐馆还张贴布告:" 此处餐具已沸水消毒。"
[鼠疫 La Peste]
Il y eut un cri. On crut Gervaise ébouillantée. Mais elle n’avait que le pied gauche brûlé légèrement.
只听得一声尖叫。人们都以为热尔维丝一定烫得不轻。然后,她只是左脚被轻微烫伤。
[小酒店 L'Assommoir]
En 2008 déjà, une "maison des horreurs" avait été démantelée en Indonésie.On y ébouillantait des pangolins avant de retirer leurs écailles et de les éventrer.
日前,一个被称作“恐怖之家”的偷猎组织在印度尼西亚被拆除。