Ces recommandations font actuellement diffusés par l'académie française, qui publie fascicule après fascicule la nouvelle édition de son dictionnaire.
法兰西学院作为核定新版字典的权威机构,正在不断推广这些建议。
[Merci Professeur]
Ce sont des gros prix, mais tu reçois quand même un beau fascicule, avec des cadeaux, un CD, tu as même une application pour aller voir ton terrain, avec une boussole pour ne pas te tromper.
这些都是大奖,但你仍然会收到一本漂亮的小册子,里面有礼物,一张CD,你甚至有一个申请去看你的土地,用指南针,以免出错。
[喝茶小哥Romain]
Ce dictionnaire paraît par fascicules.
这部词典分册出版。
Elles visent à faire en sorte que le Comité du programme et de la coordination, s'il n'examine pas le projet de budget-programme du Secrétaire général pour un exercice biennal donné, ait néanmoins la possibilité d'examiner les fascicules du budget-programme dont les textes explicatifs diffèrent de ceux qui ont été approuvés dans le plan-programme biennal.
新程序旨在确保方案和协调委员会在未审查秘书长任何一个两年期拟议方案预算的情况下也仍有机会审查那些方案说明与两年期方案计划核可的方案说明有差异的预算分册。
Dans le projet de budget-programme pour 2006-2007, les seuls changements apportés aux textes explicatifs, pour les mettre en conformité avec les mandats approuvés par l'Assemblée générale après qu'elle eut adopté le plan-programme biennal, concernent les fascicules du budget-programme portant sur le Département de la sûreté et de la sécurité, nouvellement créé.
在2006-2007两年期拟议方案预算中,因大会在通过两年期方案计划后核可的任务而造成的方案说明变动仅出现在新设立的安全和安保部的预算分册中。
Le montant total des ressources dont disposera le BSCI sera donc la somme du montant indiqué dans le fascicule initial et du montant supplémentaire demandé comme suite au Sommet mondial.
因此,监督厅所得的资源总额将是分册和世界首脑会议订正概算所载的数额。
En réponse à une question posée, le Contrôleur dit que le Secrétariat ne publiera pas de fascicule révisé pour le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), mais que les prévisions révisées liées à la mise en œuvre du Document final issu du Sommet mondial comprendront une actualisation du montant global des ressources allouées au Bureau.
他在答复一个问题时说,不会为内部监督事务厅(监督厅)印发订正分册,但执行《世界首脑会议成果》所涉的订正概算将提供有关该厅资源总水平的最新情况。
Au paragraphe 9 de la résolution, l'Assemblée a décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques au texte du plan-programme biennal.
大会该项决议第9段决定,预算各分册的方案说明应与两年期方案计划中的方案说明完全相同。
Chaque fascicule du budget comprend donc un récapitulatif des montants estimatifs affectés par les départements aux activités de suivi et d'évaluation.
各预算分册均列有关于各部为其监测和评价活动所确定的资源估计数的简要资料。
Ainsi, les objectifs énoncés dans de nombreux fascicules du budget sont censés être atteints sous réserve de l'entière coopération des « parties prenantes », ce qui signifie souvent des départements, bureaux et divisions du Secrétariat.
例如,许多预算分册中载列的目标预计能实现,但以“利益有关者”充分合作为前提,而秘书处所谓的“利益有关者”,往往是指其部厅和各司。
IV.26 Le Comité consultatif recommande que l'organigramme figurant à la fin du fascicule contenant le chapitre 11 soit réaménagé de manière à faire apparaître les liens qui existent réellement entre le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, la Commission économique pour l'Afrique, et le Département de l'information.
四.26. 咨询委员会建议重新设定第11款分册末尾的组织结构图格式,使之表明特别顾问办事处、非洲经济委员会和新闻部之间的真正联系。
Le Comité consultatif félicite le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour l'amélioration continue de la présentation du fascicule du budget et l'attention qu'il porte aux recommandations du Comité.
一.34. 咨询委员会称赞大会和会议管理部不断改进预算分册的列报内容并重视委员会的建议。
En fait, tout au long du fascicule, les besoins opérationnels dont fait état le Secrétaire général ne suffisent pas pour étayer ses propositions.
事实上,整个分册中都没有提供理由支持就这些员额采取拟议行动在业务上的必要性。
Le Comité note que pour plusieurs chapitres du projet de budget-programme, le fascicule renseigne sur l'application des recommandations faites par le Comité consultatif et les organes de contrôle.
咨询委员会指出,若干预算专册载有关于委员会和与具体预算款次相关的监督机关的建议执行情况的资料。
On a estimé que les vues d'ensemble des différents fascicules de budget ne donnaient pas les mêmes indications que l'orientation générale des différents programmes du plan-programme biennal.
有人认为,每个预算分册概览中所载列的资料与两年期方案计划每个方案的总方向中所提供的资料都不同。
Le Comité a noté que, notamment dans les chapitres 4, 16, 18, 24 et 28, les textes explicatifs concernant les programmes des fascicules du budget pour l'exercice biennal 2006-2007, en particulier les vues d'ensemble, étaient différents des textes d'orientation générale dans le Plan et il a recommandé que l'Assemblée générale, lors de son examen du projet de budget-programme, prenne les mesures nécessaires pour faire en sorte que les textes explicatifs des fascicules du budget, y compris les vues d'ensemble, soient identiques aux programmes correspondants du plan, y compris les textes d'orientation générale.
委员会特别注意到,2006-2007两年期预算各分册的第4款、第16款、第18款、第24款和第28款的方案说明,特别是概览部分,都与该计划的总方向部分不同,并建议大会在审议拟议方案预算时,采取必要的行动确保这些预算各分册的说明,包括概览部分,都与计划的各方案,包括其总方向部分完全相同。
Le Comité a noté en outre que les textes explicatifs des sous-programmes des fascicules du budget étaient dans une large mesure identiques.
委员会还注意到,预算各分册次级方案的方案说明大体相同。
Pour l'exercice biennal 2004-2005, la Gambie, en sa qualité d'État Membre ou de membre associé du Programme de participation ou au titre de l'aide d'urgence, a reçu 20 000 dollars pour un projet visant à organiser une conférence réservée aux femmes et aux filles et à produire un fascicule sur l'éducation des filles.
2005两年期期间,冈比亚作为会员国或者参与方案或者应急援助的联系成员,得到20 000美元,用于“主办女童会议和制作关于女童问题的宣传册”项目。
Le Comité rappelle que, selon la nouvelle procédure, un fascicule simplifié du projet de budget-programme du Centre est présenté à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) durant le deuxième trimestre de l'année précédant l'exercice considéré, et ces deux organes sont invités à prendre note du niveau des ressources qu'il est prévu de demander.
委员会回顾说,根据新程序,简化分册在下一财政期到来前一年第二季度提交大会和世界贸易组织(世贸组织)总理事会,请这两个机关注意计划请拨的资源数额。
Comme le Secrétaire général l'expliquait au paragraphe 13.5 de ce fascicule préliminaire, les ressources prévues pour l'exercice biennal 2006-2007 représentaient une diminution de 0,8 %, en chiffres réels, par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice biennal 2004-2005.
联合国承担的费用份额为32 535 200瑞士法郎(按1.25瑞士法郎兑1.00美元的汇率计算,相当于26 001 900美元)(见A/60/6(Sect.13))。
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission.
各项更正将在本届会议结束后按委员会分别汇编印成单册。
En ce qui concerne l'examen des fascicules du budget, les rôles respectifs du CPC et du CCQAB semblent se chevaucher.
在审议预算分册方面,该委员会和行预咨委会的各自作用似乎有些重复。