Et puis n'hésitez pas à faire des photos aussi sur mon post Instagram... non !
不要犹豫,在我的Instagram帖子上发照片......不!
[米其林主厨厨房]
Je crée les vidéos, je monte les vidéos, je fais aussi les posts toute seule.
我创建视频,我编辑视频,我也自己发帖。
[Madame à Paname]
Donc le fait de vacciner en post exposition peut permettre en fait de diminuer la multiplication du virus et d'empêcher finalement le développement des symptômes.
因此,接触后接种疫苗实际上可以减少病毒的繁殖,并最终防止症状的发展。
[科技生活]
Il y a aussi le verbe twitter: publier un message sur Twitter. Et liker: quand on aime un post sur Facebook ou une photo sur Instagram.
还有动词twitter:在Twitter上发布信息。Liker:给Facebook上的帖子或者Instagram上的照片点赞。
[innerFrench]
Ok ? Voilà. Alors, ce que j'aimerais bien, je vais, je vais mettre cette vidéo comme un post sur Facebook, puis elle sera aussi sur Youtube et puis il y aura aussi le podcast sur le blog.
我想把这个视频,发布到Facebook上,就像一篇帖子一样,然后也会发布到Youtube上,博客上会有音频。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Si vous avez des anecdotes comme ça, ce serait sympa si vous les mettiez dans les commentaires sous le post que je vais mettre sur Facebook par exemple. D'accord ?
如果你们身上也发生过这样的轶事,如果你们能将其分享在Facebook帖子下方的评论处,那真是太好了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Merci pour tous les " joyeux anniversaire" ou " bon anniversaire" que j'ai reçu depuis le dernier post sur Facebook où je vous ai dit que c'était mon anniversaire !
我在最新的Facebook帖子上说过那一天是我的生日,感谢大家的生日祝福。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Faire le post acheminement, c'est-à-dire faire les derniers kilomètres qui permettront d'emmener la marchandise jusque chez l'acheteur où elle sera déchargée à sa destination finale.
进行后程运输,就是完成最后的运输路程,将货物运到买家手上,货物将在最终目的地卸下。
[精彩视频短片合集]
DAP, Delivery At Place, qui couvre le post acheminement DPU, Delivered at Place Unloaded, qui intègre en plus le déchargement de la marchandise.
DAP,目的地交货,包括了后程运输。DPU,卸货地交货,还包含了货物的卸载。
[精彩视频短片合集]
N'oubliez pas les pouces en l'air, de vous abonner à la chaine et n'oubliez pas aussi il y a la page Facebook dans laquelle je mets un petit post tous les jours pour vous améliorer en français.
别忘了点赞,别忘了点击订阅也别忘了我们在脸书上的主页在那里,我们每天发一个小信息来帮助你们提高法语。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
J’espère qu’on va faire un beau voyage.Je vous ai laissé quelques posts à vous mettre sous la dent pendant ce temps, j’allais pas vous abandonner comme ça !
我们从来没有像这样突然间出发过,一般我们都会计划好行程,但这次完全没有一点计划。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。
Le concept de Facebook, c'est le 'peace and love' des années post Mai-68 : je partage tout.
「脸书」的创立概念是「爱与和平」五月68年后:我分享我的所有。我拥有愈多朋友我的支持度愈高,所以我的朋友的朋友都是我的朋友。
Si il y a certaines personnes qui se sentaient visés vis àvis de mon post, ou qui n'étaient pas d'accord sur certaines points, je prendrais l'entière responsabilité.
有人觉得我说的对也好,有人不同意我的部分观点也好,我都为自己所说的负全部责任。
Il suffit de demander une question sur les années 8700, pourquoi supprimer mon post?
只是问一个关于8700 问题而已, 咋就删了哪!
L'Abbaye de Sénanques est bien connue parce que les photos des lavendes sur la carte de post qui sont pris devant cette abbaye.
赛南克修道院出名在那些明信片上的薰衣草照片,就是在它的门前拍摄的。
Avec un niveau de production à l'échelle par l'achat, la production de moules, de la production, de contrôle de la qualité par la formation professionnelle de personnel qualifié en charge de la post-.
具有标准生产车间规模,并由采购、模具制作、生产、品质检验均由专业培训合格后的人员负责。
Un congé pour la première année de travail si la personne a travaillé sans interruption pendant six mois peut être octroyé aux femmes avant le congé prénatal ou post natal ou immédiatement après ce congé, ainsi qu'aux femmes qui ont des enfants de moins de 12 ans, et aux salariés de moins de 18 ans, aux individus qui ont été soumis sans justification à une répression politique et dans d'autres cas prévus par la loi.
以下个人在工作第一年不间断工作6个月后就可享有一次假期:怀孕和分娩假期之前或者分娩假期刚过的妇女;子女年龄不满12岁的妇女;年龄不满18岁的雇员;无正当理由遭受政治压迫和法律规定的其他案例的个人。
Pour combler cette lacune juridique, la délégation de la République de Corée propose deux types de mesure : 1) des mesures ex post ante, consistant par exemple à informer les tiers risquant d'être lésés de l'étendue de la responsabilité des États Membres en ce qui concerne tel ou tel acte de l'organisation internationale concernée et 2) des mesures ex post facto, par exemple la création d'un fonds international pour faire face aux situations imprévues.
而这又必然会导致国内判决不一致的情况。 为了填补这一法律空白,大韩民国代表团将提议两类措施:⑴ 事前措施,例如向可能受损害的第三方通告成员国对有关国际组织的具体行为负责的范围,以及⑵事后措施,例如建立一个国际基金来处理意外情况。
Il a pour objectif de traiter la question de la prévention ex post facto (prévention après la survenance du dommage).
本款的目的是处理事后预防(在造成损害之后进行预防)问题。
L'extrême complexité des conflits post guerre froide a engendré, par la force des choses, un renversement radical de tendance dans les modes de faire et les manières d'agir.
冷战后冲突的错综复杂情况必然地导致了在我们做什么和怎么做方面的换位。
4 Le Comité a pris note des rapports médicaux attestant que le requérant souffrent de troubles post traumatiques, ainsi que des certificats des médecins indiquant que les cicatrices qu'il porte sur le corps concordent avec les actes de torture que le requérant à décrits.
4 委员会注意到医检报告证明,申诉人患有事后创伤性心理强迫症,并且医生宣称,申诉人身上的伤疤与申诉人所述的酷刑行为相吻合。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只能是事后确认的东西。
Même si une telle détermination avait lieu ex post facto, on éviterait qu'elle se fasse de façon aléatoire.
即使只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。
Cela contribuera à notre objectif commun de mettre fin à l'impunité et d'établir la primauté du droit dans les situations post conflictuelles et de crise.
这将有助于实现我们结束有罪不罚,在冲突后局势或危机局势中建立法治的共同目标。
Si l'acte illicite avait été commis par l'État en son nom propre et en celui de l'organisation, avec l'autorisation préalable de celle-ci, l'organisation devrait être elle aussi tenue responsable, mais si l'autorisation avait été donnée ex post facto, il faudrait impérativement s'en référer aux règles de l'organisation pour s'assurer de la relation qu'elle entretenait avec ses États membres.
如果不法行为是成员国代表自己实施的,并且得到了国际组织的事前授权,国际组织应当负连带责任,但是如果国际组织是在事后补充授权,就必须看该组织的规则,以确定它与成员国的关系。
D'après certaines délégations, si le comportement illicite d'un État membre avait été autorisé par une organisation internationale, même ex post facto, l'autorisation engagerait la responsabilité solidaire de l'organisation et de l'État.
但是,还有人认为,如果一个成员国的不法行为得到国际组织的许可,即使是事后许可,该国际组织和国家也必须承担连带责任。
Ces principes contiennent également des recommandations plus détaillées concernant les aspects techniques des examens post mortem.
这原则还就验尸的各种技术问题提出了更详细的建议。
Les tableaux de l'annexe 3 donnent des exemples détaillés des seuils de déclenchement des systèmes de notification obligatoire (ex ante et ex post) ou volontaire dans un certain nombre de pays ainsi que des indications sur l'ensemble du système de contrôle des fusions de certains pays développés et en développement et de pays en transition.
附件三的几个表中详细列出了一些国家必须(事先和事后)和自愿申报制度的起点,以及部分发达国家、发展中国家和转型期国家完整的兼并控制制度说明。
De plus, le plan stratégique du secteur de la santé pour 2001-2010 vise à réduire le taux de mortalité maternelle par la mise à disposition de soins obstétriques de qualité, y compris des soins pré et post natals, et des services de planning familial.
另外,2001-2010 年保健领域战略计划旨在通过提供适当的产科保健以降低产妇死亡率,包括产前护理和产后护理以及计划生育服务。