Donc, Ted l'a habillé très longtemps, notamment pour la pochette d'Abbey Road.
所以泰德花了很长时间给他打扮,尤其是在《艾比路》的封面上。
[Une Fille, Un Style]
Du coup,ça fait des disques qu'on met dans des sous-pochettes, puis dans des pochettes, et c'est parti pour les caresses.
所以他们制作了我们会放在袖子里的唱片,然后装在袋子里,然后我们会好好地去爱抚。
[Depuis quand]
OK... je peux avoir une pochette cadeau?
OK… … 我可以拿一个礼品袋吗?
[Alter Ego 1 (A1)]
Ça c'est une pochette de chez Marni.
这个小手提袋是Marni的。
[美丽那点事儿]
Glisser un bouton de rappel dans une petite pochette et la coudre au point droit.
在小袋子中放入一颗备用钮扣,再将小袋子直接缝合在内衬上。
[Inside CHANEL]
Là c'est un système D, moi j'ai pris vraiment les sacs, c'est ces sacs là enveloppant de sacs à main, pour me retrouver, mais vous pouvez aussi investir dans des petites pochettes, à mon avis ça vaut quand même le coup.
这是一种替代方法,我买了很多包包,这是包装手提包的袋子,但是你们也可以购买小袋子,我觉得它们还是值得购买的。
[夏日清凉指南]
Un peu plus tard passèrent les jeunes gens du faubourg, cheveux laqués et cravate rouge, le veston très cintré, avec une pochette brodée et des souliers à bouts carrés.
过了一会儿,过来一群郊区的年轻人,头发油光光的,系着红领带,衣服腰身收得很紧,衣袋上绣着花儿,穿着方头皮鞋。
[局外人 L'Étranger]
Du coup, j'ai aussi des lunettes de soleil et, par chance, elles ont une pochette.
所以我也带着太阳镜,还好有一个袋子。
[Le sac des filles]
Toutes mes lunettes de soleil sont rayées, mais aujourd'hui, elles ont une pochette.
我所有的太阳镜都被刮花,但今天,它们有一个小袋子。
[Le sac des filles]
Genre, mon téléphone, ma pochette de ears, ou genre quand j'écris des mots à des gens, je mets des autocollants dessus.
比如,我的手机,我的耳机盒,或者像我给别人写些东西的时候,我会贴贴纸上去。
[Le sac des filles]
Pochette de marquage à chaud. Aluminum buse. Bouteilles. Embouteillage maison en plastique. Bouteilles d'huiles essentielles. Possession de parfum.
电化铝盖.铝塑喷头.玻璃瓶.塑料院装瓶.精油瓶.香水管.
Les principaux produits sont des jouets, des cadeaux technologies, des produits, CD-R, CD boîtes, pochettes CD, CD sac, bandes sonores vierges, C-0-box, V-0 boîtes, des serviettes, pajamas.
主要产品有玩具,工艺礼品、精品,CD-R,光盘盒,光盘封套,光盘包袋,空白录音录像带,C-0盒,V-0盒,毛巾,睡衣。
En l'espace d'une semaine, le Département a produit une version brochée du rapport, une pochette d'information à l'intention des journalistes et un document de synthèse.
在一个星期内,新闻部编印了有封面的报告、新闻包和摘要概览。
Union interparlementaire (UIP), « Women in Politics: 1945-2005 », pochette d'information, Genève.
各国议会联盟(议会联盟)编写的资料“Women in politics:1945-2005”。
En étroite collaboration avec le secrétariat de la Convention, l'UNESCO a élaboré une pochette pédagogique sur la lutte contre la désertification s'adressant principalement aux élèves des écoles primaires des pays touchés par la désertification.
教科文组织与《荒漠化公约》秘书处密切合作,编写了供受荒漠化影响国家的小学使用的防治荒漠化成套教育资料。
Cette pochette, testée dans 18 pays touchés par la désertification, a connu un vif succès.
这套教育资料在18个受荒漠化影响国家试用,取得了成功。
La version chinoise est en cours d'élaboration, et l'UNESCO de même que le secrétariat de la Convention envisagent de publier également la pochette dans d'autres langues, notamment en allemand, en hindi et en mongol.
这套资料的中文本翻译正在进行,教科文组织和《荒漠化公约》正在研究将这套资料翻译和编制成德语、印地语和蒙古语的可能性。
Dans le cadre d'un partenariat avec le Comité international olympique, 11 000 athlètes participant aux XVIIIe Jeux olympiques à Athènes ont reçu, dans la pochette de bienvenue qui leur a été remise, une carte d'information visant à les sensibiliser au VIH et au sida, ainsi que des rubans rouges.
在国际奥林匹克委员会的合作下,分发给参加第28届雅典奥运会的11 000名运动员的欢迎资料袋中,装有提高对艾滋病毒和艾滋病认识的卡片和红色饰带。
Dans la foulée du succès remporté par la première édition de la pochette de documentation éducative consacrée par l'UNESCO et la Convention à la lutte contre la désertification, qui avait fait l'objet d'une large diffusion dans les écoles primaires des pays touchés par la désertification, l'UNESCO envisage de réaliser, en coopération avec le secrétariat de la Convention, une nouvelle édition de cette pochette.
由于教科文组织――《荒漠化公约》合编的防治荒漠化教育材料第一版曾向受荒漠化影响的国家里的小学广为散发并取得成功,教科文组织预计将同《荒漠化公约》秘书处合作,完成教材的一个新版本的定稿。
La pochette de documentation a été largement distribuée, des copies étant envoyées à toutes les Autorités nationales désignées par les Parties et les Etats participants, les Bureaux régionaux du PNUE et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), les Centres régionaux de la Convention de Bâle, les secrétariats des Accords multilatéraux sur l'environnement pertinents, les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) et les partenaires régionaux potentiels.
资料袋广为分发,目前正在分发给缔约方和参与国家的所有指定国家主管部门、环境署和联合国粮食及农业组织(粮农组织)各区域办事处、巴塞尔公约各区域中心、有关多边环境协定的秘书处、组织间化学品健全管理方案(化管方案)的成员组织和潜在的区域伙伴。
Les différents éléments de la pochette de documentation seront actualisés et améliorés et la pochette elle-même sera étoffée à mesure que des données d'expérience seront accumulées.
资料袋的各项内容将得到更新和改进,并在取得经验以后,将充实资料袋。
En outre, une partie des documents contenus dans la pochette ont été envoyés à tous les représentants des pays de la FAO pour les sensibiliser davantage à la Convention de Rotterdam et pour obtenir leur aide dans l'établissement de contacts avec les hauts responsables de l'Administration afin qu'ils soutiennent la ratification et l'application de la Convention.
此外,资料袋中所载的一套文件已经分发给粮农组织的所有国家代表,以提高他们对《鹿特丹公约》的认识,并争取他们协助与高级政府官员联络,以支持批准和执行《公约》。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a distribué du matériel pédagogique, y compris 5 356 pochettes éducatives de remplacement, à presque 2 000 écoles publiques, ce qui bénéficie à plus de 400 000 élèves et 12 000 enseignants.
儿童基金会向近2 000所公立学校分发学习材料,包括5 356个教育补充袋;有400 000名学生和12 000名教师受惠。
Examen et instauration de nouveaux principes de gestion et de commercialisation en vue d'accroître le chiffre d'affaires, grâce à de nouveaux produits, comme les timbres personnalisés, les pochettes pour enfants et les cartes tous usages ornées de motifs évoquant l'Administration postale de l'ONU.
审查并提出管理和销售做法方面的新概念,以增加销售毛额,例如有个人特色的邮票、“邮趣袋票”和印上邮管处图案的通用明信片。
Dans le cadre plus large de la réforme du droit pénal, le Rapporteur spécial signale avec plaisir que l'ONUDC a pris récemment des dispositions pour produire une pochette d'évaluation de la justice pénale qui permettra de guider les réformes entreprises en la matière en rappelant les normes pertinentes et en donnant des exemples des pratiques les plus concluantes dans des domaines tels que le maintien de l'ordre, l'accès à la justice et les mesures privatives et non privatives de liberté. Plusieurs questions intersectorielles (justice pour mineurs, victimes et témoins, coopération internationale) y sont également abordées.
在刑法改革的更大背景下,特别报告员满意地提到禁毒办最近为编制《刑事司法评估实用手册》 所作的努力,该手册旨在指出有关标准,且提供警务、诉诸司法、拘禁和非拘禁措施等领域的最佳做法实例,为改革进程作补充;此外,还讨论了几个贯穿各领域的问题(少年司法、受害者和证人、国际合作)。
Enfin, il renvoie à la publication de l'ONUDC intitulée Juvenile Justice (Justice pour mineurs), qui fait partie de la pochette susmentionnée et contient des indicateurs de la justice pour mineurs, des informations sur les pratiques les plus éprouvées dans les domaines de l'affectation à des travaux d'intérêt général, de la justice réparatrice, du placement en institution, etc.
最后,特别报告员提到了禁毒办的出版物《少年司法》 (《刑事司法评估实用手册》的一部分),其中载有少年司法指标 以及转送教改、修复性司法、专所监禁等领域最佳做法方面的资料。
Une pochette budgétaire à l'usage des femmes distribuée en Australie présentait d'importantes mesures favorables aux femmes dans le budget.
向澳大利亚公众发放的妇女预算袋摘要说明了预算中针对妇女的重要措施。
Le FNUAP a établi un rapport et préparé une pochette de documentation sur les fistules, ainsi que des mises à jour régulières sur la campagne, qu'il a fait circuler.
人口基金提交和分发一份关于瘘管的报告和资料并定期通报宣传活动。
En Finlande, cinq organes de télédiffusion non commerciaux ont élaboré ensemble une pochette de formation qui explique la façon dont les hommes et les femmes doivent être représentés à la télévision.
五个芬兰公共服务广播组织联合制作了一个培训工具包,深入分析电视对性别的描绘。
L'Association a participé aux réunions consultatives annuelles du PNUE avec les associations du secteur, coprésidé avec le PNUE le jury qui a décerné le Prix de l'environnement et publié en 2001, conjointement avec le PNUE et l'Association internationale des directeurs d'écoles hôtelières, une pochette sur la protection de l'environnement intitulée « Semer les graines du changement ».
联合国环境规划署(环境规划署技术、工业和经济司)国际旅馆和饭店协会定期参加环境规划署同行业协会的年度协商会议;与环境规划署联合评审国际旅馆和饭店协会环境奖。 2001年与环境规划署和国际旅馆学校董事协会共同出版了一套《播下变革的种子》环境教育资源丛书。