词序
更多
查询
词典释义:
imputer
时间: 2023-06-30 10:42:44
TEF/TCF专八
[ɛ̃pyte]

归咎于,归罪于

词典释义

v. t.
1. 归咎于, 归罪于:
imputer une faute à qn 把过失归到某人身上
imputer l'échec des négociations au mauvais vouloir d'une des délégations
将谈判的失败归咎于某一方代表缺乏诚意


2. [古](将某事物)归功于, 归因于
3. imputer qch à [书]把某事当作, 把某事视为[后接不带冠词的名词]
4. [会]列入, 记入:

imputer une dépense sur un chapitre du budget 把一笔支出列入预算项目内

常见用法
imputer qqch à将某事归咎于……

近义、反义、派生词
助记:
im入,内+put计算+er动词后缀

词根:
put, compt, cont 切除,整理,计算,估量

派生:
  • imputable   a. 可归咎于……的,应归咎于……的;可归因于……的,应归因于……的应列入,应记入

近义词:
affecter,  attribuer,  accuser,  charger de,  reprocher,  taxer de,  rapporter,  attribuer à,  prêter à,  rejeter sur,  assigner,  prêter

imputer à: charger,  rejeter,  

反义词:
disculper,  décharger,  excuser,  laver,  soulager,  soulagé
联想词
attribuer 给予,授予,赋予; accuser 指责,控诉,谴责; imputable 可归咎于……的,应归咎于……的; déduire 扣除,减去; considérer 细看,察看; condamner 给判刑,给定罪; justifier 为……辩护; exclure 开除,驱除; admettre 接纳,接受; expliquer 说明,解释,阐明; minimiser 使减缩到最小,使到最低限度;
短语搭配

contributions sociales imputées雇主虚拟社会缴款

opérations hors siège imputées au budget ordinaire经常性外勤活动

imputer une faute告发;归罪于;指控;控告;控罪;显示...... 有罪;证明有罪

imputer qqch à将某事归咎于……

Compte des dépenses d'administration imputé sur les contributions volontaires自愿捐款行政支出账户

imputer une infraction pénale告发;归罪于;指控;控告;控罪;显示...... 有罪;证明有罪

imputer qch à qch〈书〉把某事当作,把某事视为

Compte des dépenses d'administration imputé sur le budget de base核心预算行政账户

imputer une faute à qn把过失归到某人身上

engagement imputé sur des allocations globales总拨款项下的承付款

原声例句

Si Monseigneur veut m'apprendre d'abord les crimes qu'on m'impute, je lui dirai ensuite les faits que j'ai accomplis.

“倘若大人愿意首先告诉我他人指控我的罪名,然后我会告诉大人我之所为。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

On vous impute des crimes qui ont fait choir des têtes plus hautes que la vôtre, Monsieur ! dit le cardinal.

“人家指控您的罪名,就是比您地位再高的人也会人头落地,先生!”红衣主教说。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Abram eut confiance en l'Éternel, qui le lui imputa à justice.

亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。

[创世纪 La Genèse]

Pendant quelques minutes, ce soir-là, il répondit d’abondance de cœur aux questions empressées de Julien, puis s’arrêta tout court, désolé d’avoir toujours du mal à dire de tout le monde, et se l’imputant à péché.

这天晚上,他感情冲动地回答于连迫不及待地提出的问题,几分钟后又突然打住,因总是说所有的人的坏话而深感痛苦,并且看成是自己的罪过。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

À ces derniers mots, Paganel éclata. Toliné ne savait que penser. On l’avait interrogé, il avait répondu de son mieux. Mais la singularité de ses réponses ne pouvait lui être imputée ; il ne la soupçonnait même pas.

地理学家听到这里,哈哈大笑,把陶林内弄得莫名其妙。人家问陶林内问题,他尽力回答,而答得那么离奇古怪。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.

我们只能把这些猛烈的冲突归咎于事物的必然性。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Là, habitants et édiles lui imputent la hausse des prix de l'immobilier et les difficultés de logement.

因为在这些地方,当地居民和市政官员们房产价格的上涨和住房困难的问题归咎于Airbnb这个平台。

[法语悦读外刊 · 第六期]

Vendredi, Elon Musk a d'ailleurs assuré que Twitter a connu une forte baisse de son chiffre d'affaires publicitaire, imputée aux « groupes d'activistes qui font pression sur les annonceurs » .

周五,马斯克表示,推特的广告收入急剧下降,他将此归咎于“激进分子向广告商施压”。

[法语悦读外刊 · 第七期]

Une surmortalité imputée à la chaleur et au covid, selon Santé publique France.

高温和 covid 导致的死亡率高,根据法国公共卫生部门的说法。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Officiellement, aucune cyberattaque ni fuite de données n'a été à ce jour imputée à Nuctech, mais comme va nous le montrer cet expert en sûreté aéroportuaire, un scanner à rayons X fonctionne avant tout comme un ordinateur.

到目前为止,官方没有将网络攻击或数据泄露归咎于同方威视,但正如这位机场安全专家向我们展示的那样,X 射线扫描仪的工作原理主要类似于计算机。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

例句库

Le scandale d'écoutes téléphoniques ne devrait pas être imputé à quelque nouvelle technologie. Il faut en rechercher des causes sociales profondes.

反思窃听丑闻,不可归咎于新技术,而应探究社会深层原因。英国新闻界、政府部门、司法机构乃至整个社会都需痛定思痛,深刻反省。

Une autre mesure dans ce sens a consisté à créer la Direction des affaires intérieures au sein du Ministère de l'intérieur, chargée de diligenter des enquêtes sur les irrégularités imputées à des policiers, et à mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre aux citoyens de formuler des plaintes de manière anonyme.

、 同样,国家还设立了内政部内务局,以调查公安人员的违规操作行为,并且启动了公民匿名投诉和检举机制。

1       Selon la pratique comptable de l'ONUDI, les dépenses liées à l'acquisition de mobilier, de matériel et d'autres biens durables ainsi qu'aux améliorations locatives sont imputées sur les comptes de l'année d'achat et ne sont pas incluses dans l'actif de l'Organisation.

根据工发组织的会计政策,购置家具、设备、其他非消耗性物品和租赁改良设备上的支出将记做购 置年的支出,而不列入本组织的资产。

En outre, il recommande de maintenir au sein de la Section du personnel les six postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national en les imputant sur les crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions.

此外,咨询委员会建议人事科在一般临时人员项下保留6个本国一般事务职位。

Dans certains cas, les administrateurs ont dû recourir au recrutement de courte durée car le recrutement à long terme était impossible faute de confirmation des fonds nécessaires pour pourvoir les postes imputés au budget ordinaire.

在另一些情况下,管理人员不得不采取短期征聘的做法,因为经常预算员额的资金没有得到批准,因此不能进行长期征聘。

L'entrepreneur est également convenu de rembourser la super commission à l'ONUDI dans les termes suivants: “l'entrepreneur impute au premier trimestre les super commissions en déduction des factures de l'année civile précédente”.

承包商还同意向工发组织偿还超级佣金,“承包商应在当年第一季度内在发票上抵免上一个日历年的超级佣金。”

En cas de problèmes, il était souvent difficile de savoir à qui ou à quoi les imputer, et d'établir par exemple s'il s'agissait d'un problème de système ou d'informatique, ou d'un problème de savoir-faire.

当问题出现时,往往是一片混乱,也不知道找哪个部门解决,例如:到底是系统问题、信息技术问题,还是缺乏知识的问题。

S'il est possible que la conjoncture économique fasse baisser les prix de la construction, cette baisse ne doit pas être imputée à l'exercice d'analyse de la valeur.

不确定的经济环境可能会降低造价,但是这种降低不能被视为价值评估工程的一部分。

Le 6 août, M. Yuri Popov, émissaire du Ministère russe des affaires étrangères, est arrivé à Tbilissi pour organiser la rencontre. Toutefois, le 7 août, les pourparlers de Tskhinvali n'ont pas eu lieu en raison de la position vague et rigide de l'émissaire - qui a imputé son absence à une « crevaison de pneu » - et des séparatistes.

这一事实经俄罗斯外交部正式确认,8月6日,俄罗斯外交部无任所大使尤里·波波夫先生到达第比利斯,组织这一双边会议,但是,8月7日,茨欣瓦利会议没有举行,原因是无任所大使(他说因为“爆车胎”没能出席会议)和分离主义份子的含糊的、刚硬的立场。

Cette demande a été rendue publique en réponse à la « rhétorique militariste » et à la « militarisation » imputées à la Géorgie.

这项要求被宣传为回应格鲁吉亚一方的所谓“军事语调”和“军事化”。

Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, les biens durables achetés avec des fonds provenant de contributions volontaires au budget du HCR ne figurent pas au bilan mais sont passés en charge et leur coût est imputé au budget du projet concerné, l'année de leur achat.

根据《联合国系统会计准则》,用难民署自愿基金购买的非消耗性财产,不列入资产负债表,而是在购买当年记录为适当项目的支出。

Il faut aussi savoir lesquelles de ces dépenses doivent être imputées à ce projet, par opposition à celles qui doivent être engagées par les départements au titre du budget ordinaire.

还需要确定,哪些相关成本应归入基本建设总计划项目,而不是由各部门经常预算来支付。

Il recommande aussi de poursuivre la pratique consistant à imputer sur les recettes de l'exercice en cours toute dépense additionnelle découlant de l'affranchissement au moyen de timbres vendus au cours d'exercices antérieurs.

由于这些成功措施,秘书长目前不建议设立或有负债准备金,而是主张继续现行做法,用现有收入来承付以前记录的售出邮票所发生的任何额外支出。

Si le mandat des envoyés spéciaux venait à être prorogé, le financement des activités de leurs cabinets serait imputé sur le budget ordinaire, l'appui administratif et technique incombant alors à la MINUAD.

如果特使的任期延长至该日之后,直属办公室的经费就将归入经常预算,并由混合行动提供实务、行政和技术支持。

On pose pour hypothèse que les résultats à court terme déboucheront sur des effets à long terme, même si les méthodes d'évaluation actuelles ne permettent pas d'imputer directement les résultats obtenus à telle ou telle intervention.

相关的前提是,短期结果将会导致长期影响,即使目前的衡量技术无法导致得出明确结论。

Pour les comptes des fonds de dépôts, les ajustements sont portés au compte du fonds sur lequel la dépense a été imputée.

对信托基金账户,应对承受开支的账户进行调整。

2 Aucune dépense afférente à des activités productrices de recettes ne sera imputée sur le revenu net de ces activités sans l'autorisation écrite du Contrôleur, sauf dérogations expressément prévues dans les arrangements contractuels, tels qu'approuvés par écrit par le Contrôleur, régissant l'activité considérée.

2 非经财务主任书面核准,不得以创收活动的收入毛额来支付与创收活动有关的开支,除非在合同安排中为该活动作出具体规定,并得到财务主任的书面批准。

Cela peut être imputé à une lacune dans la loi elle-même, qui n'emploie pas le terme « obligatoire » quant à l'obligation légale d'assurer aux femmes 30 % de candidatures aux élections et, par conséquent, 30 % de sièges au Parlement.

这可以归咎于法律本身的漏洞,因为大选法并没有对保证从政妇女占有30%的党内候选人席位做“强制性”的法律要求,因此也无法保证妇女在议会占有30%的席位。

Il est, évidemment, entendu que l'interprétation dans la limite du raisonnable et dans la mesure où elle ne dénature pas le texte ou lui impute l'expression d'une volonté qui n'est pas celle de ses auteurs, est imputable au texte lui-même.

显然,在合理范围内作出的任何解释,只有在不扭曲案文或不将作者原来没有的意图加诸于案文的情形下,才能说是源自于案文本身。

2 Indépendamment d'une violation du Pacte qui lui est imputée dans une communication, un État partie contrevient gravement à ses obligations en vertu du Protocole facultatif s'il prend une mesure qui empêche le Comité de mener à bonne fin l'examen d'une communication faisant état d'une violation du Pacte ou qui rend l'action du Comité sans objet et l'expression de ses constatations sans valeur et de nul effet.

2 除了来文所述缔约国违反《公约》的情况之外,若缔约国采取行动妨碍或阻碍委员会审议指称违反《公约》的来文、或使委员会的审查失去意义、其意见的表达失去价值和没有用处,则该缔约国严重违反了其在《任择议定书》之下的义务。

法法词典

imputer verbe transitif

  • 1. droit attribuer la responsabilité de (un acte blâmable à une personne ou à un groupe) Synonyme: rejeter

    le crime qu'on lui impute

  • 2. désigner (un acte) comme devant être attribué à (une personne ou un groupe)

    c'est facile d'imputer aux autres tous les problèmes

  • 3. comptabilité désigner (la somme d'argent) qu'il faut attribuer à (un usage) Synonyme: affecter

    imputer un tiers du chiffre d'affaires à l'investissement

  • 4. désigner (un fait) comme consécutif à (quelque chose) Synonyme: attribuer

    imputer une maladie à un excès de fatigue

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的