La barque que l'oncle Vernon avait louée était toujours là, inondée d'eau de pluie.
弗农姨父租的那条船还泊在原处,暴风雨过后,船底积了许多水。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
On parlait de deux porions ensevelis à la Victoire ; un coup d’eau avait inondé Feutry-Cantel ; il faudrait murailler un kilomètre de galerie à Saint-Thomas, où les bois, mal entretenus, cassaient de toutes parts.
有人说,维克托阿矿有两个工头被埋在里面了;费特利-康泰耳矿被水淹没了;在圣托玛斯矿必须在巷道里垒一道一公里长的墙,因为那里的坑木缺乏维护,处处都在断裂。
[萌芽 Germinal]
Vous dites par exemple : « Il a beaucoup plu cette semaine, c'est pourquoi les routes sont inondées. »
你们说,比如:“这周雨下得很多,所以马路被淹没了。”
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Ne vous engagez donc pas sur une route inondée, à pied ou en voiture.
所以不要走在被洪水淹没的路上,无论是步行还是开车。
[Jamy爷爷的科普时间]
Il y a 150 ans, toute la région était marécageuse et régulièrement inondée par la rivière l'Aar. L’eau envahissait les maisons et détruisait les cultures. À la fin du 19ème siècle, les autorités décident de réaménager complètement la zone.
在150年前,整个地区是沼泽地,经常被阿尔河淹没。水侵入了房屋并摧毁了庄稼。在19世纪末,当局决定对该地区进行全面重建。
[Jamy爷爷的科普时间]
La maison de Pierre Colon est située juste au-dessus des grottes de Folx-les Caves, en grande partie inondées à l’époque.
皮埃尔-科隆的房子就位于福尔克斯-莱-卡夫的上方,当时这些洞穴基本被淹没。
[神话传说]
Je m’en sentais inondé ! Ah ! combien je regrettai de n’être pas mort « et que ce fût encore à faire ! »
我多么悔恨我还没有死去,这种酷刑还会遭遇到!
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
La grotte est inondée et le puissant flux vous projette contre les murs.
山洞被淹没了,强大的水流将你冲向墙壁。
[法语生存手册]
Sans prévenir, une rupture du barrage Machhu II a inondé la petite ville de Morbi.
在没有预警的情况下,马丘二号大坝的一个缺口淹没了莫比小镇。
[法语生存手册]
Un jour, l’air était tiède, le Luxembourg était inondé d’ombre et de soleil, le ciel était pur comme si les anges l’eussent lavé le matin, les passereaux poussaient de petits cris dans les profondeurs des marronniers.
一天,空气温和,卢森堡公园中一片阳光和绿影,天空明净,仿佛天使们一早便把它洗过了似的,小鸟在栗林深处轻轻地叫着。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
La salle de bain a été inondée.
浴室被水淹没了。
Le niveau des eaux a baissé de 40 à 60 centimètres dans les zones inondées par le Rupt et l'Allan, les deux rivières traversant la ville, mais le dispositif de surveillance est toujours en place.
Bart市的Rupt河和Allan河所在的洪水区水位已经下降了40-60厘米,但是有关监测部门仍驻留当地。
Un million d’habitants sont ainsi concernés à Nagoya, dans le centre du pays. Où des rues sont déjà inondées, sous plusieurs dizaines de centimètres d’eau.
100万住民来自日本中部名古屋,那儿的街道已经被淹没,水深几十厘米。
Grand passé de cette île, celui-ci parce que la plupart des Japonais à construire des centrales hydroélectriques ont été inondés, devient très faible.
这小岛昔日甚大,后因日本人建水电站而大部分被淹没,变得很小。
Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.
然而,在北部被炙烤的同时,中部和南部被洪流一样的降水和泛滥的堤坝淹没了。
Quelques rues sont inondées par la pluie.
有些街道几乎被雨淹没了。
Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.
有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。
Quelle averse! Nous avons été inondés.
好大的雨啊!我们全湿透了。
En 2050, la température moyenne des océans va augmenter1.5 degré, le niveau des océans va augmenter 15cm. Beaucoup de villes seront inondées par les eaux.
2050年,海洋平均水温将升高1.5度,海平面将上升15厘米。许多的城市将被海水淹没。
Ce jour-là, qui tous inondés de folie air.Mais peu à peu, et l’intégration, il apparaît quant -à-soi, certains SeSu, des esprits pusillanimes.
它只是慢慢地坠落,慢慢地融入,似乎有些矜持,有些胆怯,有些瑟缩。
Par exemple, la Dominique estimait que 15 % de son récif corallien subissait déjà une décoloration, tandis que la Papouasie Nouvelle-Guinée prévoyait que 25 % de la zone côtière existante risquait d'être inondée.
例如,据多米尼加估计,它的珊瑚礁已有15%受到白化压力;据巴布亚新几内亚预测,它的现有海岸线可能有25%被淹。
En conséquence, le prix de l'espadon baisse du fait que le marché est inondé par l'espadon en provenance des Caraïbes, de l'Amérique du Sud, de l'Australie, du Canada, de l'Espagne et du Pacifique Ouest.
由于市场上充满了来自加勒比、南美洲、澳大利亚、加拿大、西班牙和西太平洋的箭鱼,箭鱼的价格一路下跌。
Il a été noté que les pays voisins de l'Afghanistan étaient inondés d'envois de drogues illicites qui provenaient de ce pays et traversaient leurs territoires.
有与会者注意到,在阿富汗邻国,以这些国家的领土为过境地的来自阿富汗的毒品泛滥成灾。
Mme Mitreva (parle en anglais) : En cette journée chargée d'émotions, où nos cœurs sont inondés par la douleur, nous nous rappelons les horreurs causées par la doctrine nazie.
米特雷瓦夫人(前南斯拉夫的马其顿共和国)(以英语发言):在我们群情激动,沉痛纪念纳粹思想造成的恐怖灾难,全世界悼念和纪念纳粹集中营受害者的今天,首先让我再次重申,马其顿共和国支持召开这次具有重要意义的大会特别会议。
Certaines régions ont été inondées d'articles de secours d'urgence et d'intervenants qui ne pouvaient pas les aider.
在一些地区,救灾物品泛滥,并无救援能力的行动者纷至沓来。
À la suite de nombreuses décennies de conflits dont certains États de notre région ont été le théâtre sur les plans interne et externe, ces armes ont inondé notre pays.
经过我们有些国家几十年的国际和国内冲突后,此类武器在本区泛滥成灾。
La présentation de rapports longs et répétitifs constitue une charge financière lourde pour certains pays qui se voient inondés de questions chaque fois plus précises et plus longues.
提交冗长和重复性报告对那些为日趋详尽和冗长问题所困惑的国家来说是一个沉重负担。
Des zones géographiques densément peuplées pourraient être inondées suite à une élévation du niveau de la mer, occasionnant des déplacements massifs de grandes parties de la population.
人口密集的地理区域有可能因海平面上升而被淹没,迫使众多人口大批迁移。
Cinq villageois avaient été tués et 35 autres blessés, plus de 250 maisons inondées et 1 500 personnes contraintes de quitter leur domicile.
这次事故使5个村民丧生,35人受伤,250间以上的房屋被淹,1 500人逃离家园。
Si les fosses de décantation de la zone devaient céder, 1 200 maisons seraient inondées, touchant 10 000 personnes.
一旦该地区的污水池泄漏,将会淹没1 200幢房子,殃及10 000人。